苏教版七年级下册赵普_翻译
- 格式:ppt
- 大小:2.15 MB
- 文档页数:34
【七年级下册】◇《宋史》一、文学常识赵普:(922—992)北宋大臣。
字则平。
后周时为赵匡胤的幕僚,任掌书记,策划陈桥兵变,帮助赵匡胤夺取政权。
宋初任枢秘史,乾德二年起任宰相,太宗时又两次为相,淳化三年因病辞职,封魏国公,他少时为吏,读书不多。
相传有‚半部《论语》治天下‛的说法。
二、重点字词1.字音h é qi è h ōng j ì w òchu ò d ú zh ì zhu ì阖户 启箧 薨 忌克 龌 龊 奏牍 掷 补缀2.字词解释3.一词多义以: 太祖常劝以读书 (介词,用,拿) 为:及为相 (担任)而能以天下事为己任 (把) 而能以天下事为己任 (作为) 普又以其人奏 (将)然后) 尝奏荐某人为某官 (担任) 跪而拾之以归 (连词, 不足为外人道也 (向) 不以物喜 (因为) 尽为所吞 (被) 以啮人,无御之者 (如果) 向为生死而不受 (为了) 以塞忠谏之路 (以致) 项燕为楚将 (是) 以俟夫观人风者得焉(来) 孰为汝多知乎 (说) 不以疾也 (如) 又为活版 (发明)4.古今异义词:在相位者多龌龊循默 古:形容人过分谨慎 今:形容不干净、肮脏) 普颜色不变,跪而拾之以归 古:面容颜色 今:色彩及次日临政,处决如流。
古:处理决断 今:枪毙普少习.吏事,寡.学术,及为..相,太祖常劝以.读书。
晚年手不释.卷,每归私第.,阖.户启箧..取书,读之竟日..。
及.次日临政..,处决如流....。
既薨..,家人发.箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沉..有岸谷..,虽.多忌克..,而.能以.天下事为.己任。
宋初,在相位者多龌龊循默....,普刚毅果断,未有其比.。
尝.奏荐..某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人,亦不用。
明日,普又以.其人奏,太祖怒,碎裂..奏牍掷.地,普颜色..不变,跪而.拾之以.归。
他日补缀..旧纸,复奏如初。
【原文】赵普字则平,吴郡人。
幼孤,母抚育之。
及长,好学,不事产业。
尝游京师,遇宋太祖,太祖奇其才,荐之,授秘书省正字。
普勤于职事,谦以自牧,未尝以才自矜。
太祖尝曰:“赵普,朕所荐也,可试为之。
”普应命,果能以文辞华赡,敷陈治道,时人称为“文华之臣”。
太宗即位,普迁左谏议大夫。
时天下初定,政事繁多,太宗以普才干,委以重任。
普居相位,务求安民,减赋税,兴学校,崇儒术,以安民心。
太宗尝曰:“赵普,朕之股肱也,其勉之。
”普对曰:“臣虽不才,愿竭尽忠诚,以报陛下之恩。
”一日,太宗问普:“天下何事为急?”普对曰:“陛下,天下之事,莫急于用人。
”太宗曰:“朕知之。
”普曰:“用人之道,在于任贤使能,不宜以私情用人。
”太宗深然之。
普又言:“陛下,古之圣君,莫不务求贤才。
陛下若欲致治,必先求贤,然后使之居相位,以辅陛下。
”太宗曰:“朕非不欲求贤,然贤才难得。
”普曰:“陛下诚欲求贤,当广求于天下,不拘一格,必能得之。
”普居相位数年,政事修明,百姓安居乐业。
然普性刚直,不阿谀奉承,故多所犯颜。
太宗虽知其忠直,然亦不能容。
一日,太宗怒,欲罢免普。
普知之,乃上疏曰:“陛下,臣虽有过,然臣之忠心,未尝一日离陛下。
陛下若罢免臣,恐失天下贤才之心。
”太宗览疏,感悟,遂不复言。
普卒,谥曰“文忠”。
其子赵昌言,亦以文学知名。
普虽生于乱世,而能以忠诚事君,以智慧治国,实为一代名臣。
【翻译】赵普,字则平,吴郡人。
幼年丧父,母亲抚养他长大。
长大后,喜好学习,不经营产业。
曾经游历京师,遇到宋太祖,太祖认为他有才华,推荐他,授予秘书省正字的职位。
赵普勤于职事,谦虚地自我修养,从未因为自己的才华而自夸。
太祖曾经说:“赵普,是我推荐的,可以试试看他的能力。
”赵普接受命令,果然能够用华丽的文辞,阐述治国之道,当时的人称他为“文华之臣”。
太宗即位后,赵普升任左谏议大夫。
当时天下刚刚安定,政事繁多,太宗因为赵普有才干,委托他重任。
赵普担任相位,致力于安抚民心,减少赋税,兴办学校,推崇儒术,以安定民心。
赵普文言文原文及翻译赵普文言文原文及翻译在北宋初期,出了一个声名并非显赫的宰相。
他并不是常出现在前台,而只是辅助君主在幕后出谋画策。
然而,他所参与制订的重要方针,政策,却一直影响着宋朝三百年的统治状况,关系到国运民命的大问题。
这位宰相就是赵普。
《赵普》原文及译文原文:《赵普》普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
及次日临政,处决如流。
既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。
宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。
尝奏荐某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人亦不用。
明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
他日补缀旧纸,复奏如初。
太祖乃悟,卒用其人。
《赵普》译文:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。
赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。
等到第二天处理政务,处理决断很快。
他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。
宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。
他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。
赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。
第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。
过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。
太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。
《赵普》课文分析话说宋朝开国皇帝宋太祖赵匡胤,经过陈桥兵变黄袍加身,登上了皇位。
可是自从登上皇位之日起,宋太祖就不由得思考一个重要的问题:我是各位将领拥立为皇帝的,可是如果有一天,又有一位被拥立的皇帝把我给顶替了,那可怎么办呢?如何保住我大宋社稷长久,江山万古一统呢?于是他就向手下的最主要的谋士请教。
原文:赵普自述云:吾少孤,性刚毅,不喜浮华。
及长,读《左传》,始知圣贤之学,乃励志向学,不坠青云之志。
宋初,太祖皇帝举义,吾得从军,屡立战功。
及太祖登基,吾以旧臣之资,累官至宰相。
在位二十有二年,勤于政事,未尝一日懈怠。
吾虽居显位,而心常自省,不敢纵欲,以愧天下后世。
盖吾之志,在辅佐明君,安天下,非为富贵荣华也。
吾尝谓人曰:“为官之道,在清正廉明,不贪污,不徇私,不结党营私。
”故吾虽位高权重,而能自守清白,不染恶习。
吾常以《大学》、《中庸》教子孙,欲使其知君子之道,行君子之行。
吾虽无子,然养侄如子,亦以斯道自勉。
吾在相位,常以国家为重,百姓为念。
每见朝廷有弊政,必竭力纠正。
吾虽受诽谤,不以为意,但求无愧于心。
吾尝曰:“人生在世,若为富贵而忘义,则为小人;若为利欲而失节,则为奸邪。
”是以吾虽处富贵之地,而心常谦卑,不敢骄纵。
吾自少至老,未曾一日忘书,虽居相位,亦手不释卷。
吾读书,不求甚解,但求有益于世。
故吾所读书,皆有关国家大事、民生疾苦者。
吾尝曰:“读书贵在有志,有志则不惧难,不惧难则能成事。
”是以吾虽老,而志未衰。
吾今将归故里,虽心有所恋,然念及国家,乃决意归隐。
吾虽退居山林,然仍心系天下,愿天下太平,百姓安居乐业。
吾虽无子,然愿天下子孙,皆能继承吾志,为国家、为民族、为百姓尽忠职守。
翻译:赵普自述说:我年幼丧父,性格刚毅,不喜欢虚华。
等到长大,读了《左传》,才知道圣贤的学问,于是立志向学,不放弃追求卓越的志向。
宋朝初期,太祖皇帝起义,我有幸从军,多次建立战功。
等到太祖登基,我凭借旧臣的身份,累次升迁至宰相。
在位二十二年,勤于政事,未曾一日懈怠。
我虽然身处显赫的职位,但内心常常反省自己,不敢放纵欲望,以免愧对天下后世。
因为我的志向,在于辅佐明君,安定天下,并非为了富贵荣华。
我曾对人说:“为官之道,在于清正廉明,不贪污,不徇私,不结党营私。
”所以虽然我位高权重,但能保持清白,不沾染恶习。
我常常用《大学》、《中庸》教导子孙,希望他们知道君子的道理,行君子的行为。
赵普文言文逐字翻译赵普文言文逐字翻译赵普是五代至北宋初年著名政治家,北宋开国功臣。
以下是小编为您整理的赵普文言文逐字翻译相关资料,欢迎阅读!赵普文言文逐字翻译原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。
原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,字词:放下自己大住宅关门打开(qiè)箱子译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,原文:读之竟日。
及次日临政,处决如流。
既薨字词:整等到第二古称诸侯或大官的死译文:整天读书。
等到第二天办理政务,处理决断非常快。
(他)死后原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。
字词:打开箱子它,箱中东西译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。
原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为原文:己任。
宋初,在相位者多龌龊循默字词:形容过分拘谨照章办事言语不多译文:自己的责任。
宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。
原文:普刚毅果断,未有其比。
字词:他,代赵普译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人字词:曾经担任第二天又译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。
赵普第二天又上奏请求启用此人。
原文:亦不用。
明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂字词:还第三天再一次将、把撕碎译文:太祖还是没用。
第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
字词:奏章扔面容颜色连词回家译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。
原文:他日补缀旧纸,复奏如初。
字词:缝补再次译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。
赵普原文及翻译赵普原文及翻译赵普,是宋初政坛的风云人物,曾三度为相,相传有半部《论语》治天下的佳话。
下面是小编整理的赵普原文及翻译,欢迎大家阅读参考,希望对你有所帮助。
原文普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
及次日临政,处决如流。
既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。
宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。
尝奏荐某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人亦不用。
明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
他日补缀旧纸,复奏如初。
太祖乃悟,卒用其人。
译文赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。
赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。
等到第二天处理政务,处理决断很快。
他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。
宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。
他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。
赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。
第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。
过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。
太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。
赏析赵普,是宋初政坛的风云人物,曾三度为相,相传有半部《论语》治天下的佳话。
课文《赵普》选自《宋史??赵普传》的后半部分,保留了原文四个细节中的两个。
一个历史人物的传记,除反映人物概貌外,重要的是抓住了关键的细小事件,让细节成为亮点,让人物鲜活生动起来。
让我们拭去历史的灰尘,擦亮细节,感悟人物的精神魅力。
《赵普》原文及翻译《赵普》原文及翻译赵普虽读书少,但喜《论语》。
其“半部《论语》治天下”之说对后世很有影响,成为以儒学治国的名言。
下面是小编为你整理的《赵普》原文和翻译,一起来看看吧。
《赵普》文言文阅读原文普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
及次日临政,处决如流。
既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。
宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。
尝奏荐某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人,亦不用。
明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
他日补缀旧纸,复奏如初。
太祖乃悟,卒用其人。
《赵普》文言文阅读译文:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。
赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。
等到第二天处理政务,处理决断很快。
他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的.责任。
宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。
他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。
赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。
第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。
过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。
太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。
《赵普》文言文阅读题目小题1:解释下列句子中划线字词或短语。
(2分)阖户启箧取书()普明日复奏其人()普性深沉有岸谷()在相位者多龌龊循默()小题2:翻译下列语句。
(4分)(1)宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。
赵普幼年丧父,家道中落。
然其勤奋好学,不坠青云之志。
尝读《论语》至“学而时习之,不亦说乎?”便感慨万分,立志要以儒学为终身追求。
及长,遂以文学闻名乡里。
五代时期,天下大乱,赵普投身军旅,历经沙场。
后唐明宗闻其才名,召为翰林学士。
普以文才出众,深受明宗赏识,累迁至宰相。
在位期间,普勤于政事,严于律己,以廉洁著称。
及后晋天福年间,赵普以翰林学士之职,助石敬瑭篡位。
石敬瑭感激不已,遂封普为侍中,赐爵魏国公。
普虽居高位,然不忘本,仍以儒学自勉,常以“敬事而信”为座右铭。
宋太祖赵匡胤即位后,普因功被封为太师。
太祖素知普之贤,欲委以重任。
一日,太祖问普:“朕欲用卿为相,卿以为如何?”普对曰:“臣虽不才,愿竭尽全力,以报陛下之恩。
”太祖大喜,遂拜普为相。
赵普为相,勤勉尽职,力求国家安定。
时值辽国犯边,太祖命普率军征讨。
普受命后,日夜兼程,率军至前线。
经一番激战,终于大败辽军,威震四方。
太祖嘉奖普之勇猛,赐予金帛无数。
普在相位,亦重视民生。
时有百姓疾苦,普便上疏太祖,请求减免赋税,以减轻百姓负担。
太祖览疏后,深以为然,遂从普之请。
自此,百姓得以安居乐业,国家日益强盛。
然而,赵普亦非无过之人。
其任宰相期间,曾因私怨陷害忠良,为人所诟病。
然太祖深知普之忠诚,故未予追究。
赵普晚年,因病告老还乡。
太祖念其功高,特赐以御医,以示关怀。
赵普卒后,太祖亲临吊唁,痛哭失声。
太祖曰:“普虽有过,然其忠诚可鉴。
朕以诚待人,亦得忠臣。
”遂追赠赵普为太师,谥号文忠。
赵普一生,勤政爱民,忠诚事君,堪称一代贤相。
其事功赫赫,德行昭著,为后世所景仰。
然其亦知人善任,荐举贤能,使宋初政治得以稳定,国家日益繁荣。
故赵普之事迹,实为后世治国理政之楷模。
翻译:赵普,字则平,是洺州临漳人。
生于唐朝末年,历经五代,最终成为宋朝初年的名臣。
赵普性格刚毅,才识过人,官至参知政事,封为魏国公。
他的生平事迹,足以成为后世的楷模。
赵普幼年丧父,家境衰落。
但他勤奋好学,不放弃追求高远的志向。
普字则平,东莱人。
幼孤,事母孝。
年十五,举进士,对策第一,授秘书省正字。
翻译:赵普,字则平,东莱(今山东莱州)人。
自幼丧父,侍奉母亲极为孝顺。
十五岁时,参加科举考试,对策(即殿试)取得第一名,被任命为秘书省正字。
二、文言文原文:普为人刚毅,遇事果断,所至之处,无不敬仰。
及为相,务以清静为治,去浮华,抑豪右,崇节俭。
翻译:赵普为人刚毅果断,遇到事情能迅速作出决断,无论到哪个地方,都受到人们的敬仰。
当他担任宰相时,致力于以清静为治国之道,摒弃浮华,压制豪族权贵,崇尚节俭。
三、文言文原文:普尝谓人曰:“吾少时,家贫不能自给,尝拾遗穗于野,得之,必以分人。
”翻译:赵普曾经对人说:“我年轻时,家境贫寒,不能自给自足,曾在野外拾取遗落的稻穗,得到后,必定要分给别人。
”四、文言文原文:普为相,明察秋毫,赏罚必信,故人皆畏而敬之。
翻译:赵普担任宰相,洞察细微,赏罚分明,因此人们都对他既敬畏又尊敬。
五、文言文原文:普性刚毅,不事权贵,遇事必正,故得人望。
翻译:赵普性格刚毅,不巴结权贵,遇到事情必保持正直,因此受到人们的爱戴。
普既贵,不忘旧交,每得佳士,必荐于朝。
翻译:赵普在地位显赫之后,不忘旧友,每当发现优秀的人才,必定向朝廷推荐。
七、文言文原文:普居相位十年,历仕三朝,历官二十余职,皆以忠贞自守,不附权门。
翻译:赵普担任宰相十年,历经三朝,担任过二十余个官职,始终以忠诚自守,不依附权贵。
通过以上对赵普文言文中的词语进行翻译,我们可以了解到赵普的生平事迹、性格特点、为政之道以及为人处世的准则。
赵普以其忠诚、刚毅、清廉的形象,成为了后世学习的典范。
赵普文言文翻译及注释导读:原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。
原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,字词:放下自己大住宅关门打开 (qiè)箱子译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,原文:读之竟日。
及次日临政,处决如流。
既薨字词:整等到第二古称诸侯或大官的死译文:整天读书。
等到第二天办理政务,处理决断非常快。
(他)死后原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。
字词:打开箱子它,箱中东西译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。
原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为原文:己任。
宋初,在相位者多龌龊循默字词:形容过分拘谨照章办事言语不多译文:自己的责任。
宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。
原文:普刚毅果断,未有其比。
字词:他,代赵普译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人字词:曾经担任第二天又译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。
赵普第二天又上奏请求启用此人。
原文:亦不用。
明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂字词:还第三天再一次将、把撕碎译文:太祖还是没用。
第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
字词:奏章扔面容颜色连词回家译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。
原文:他日补缀旧纸,复奏如初。
字词:缝补再次译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。
原文:太祖乃悟,卒用其人。
字词:才醒悟终于译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。
全文翻译:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。