中古朝鲜文学
- 格式:ppt
- 大小:294.00 KB
- 文档页数:19


文化视点
明清时期中朝文化交流研究综述
—以《燕行录》为中心
谷小溪
【摘要】目前学界惯于将明清时期朝鮮王朝出使中国的纪行作品统称为“燕行录”或“使华录”,在此
以《燕行录》为中心,从以朝鮮使臣为媒介的中朝文化交流研究、以中国使臣为媒介的中朝文化交流研 究、比较文学形象学视域下的中朝文化交流研究、纪行文学视域下的中朝文化交流研究几方面对明清时期
中朝文化交流研究的先行成果作以综述。
【关键词】明清时期中朝文化交流 《燕行录》
明清时期,朝鲜王朝定期派遣使臣来华朝贡。使行过
程中,使臣及随行人员以诗歌、日记、杂录、奏折等形式
翔实记载沿途见闻和外交始末,归国后整理集辑,作为上
报朝廷或私人收藏的文字资料。此类作品多以汉字撰写,
是记录中朝两国文化交流本事的重要文献。目前学界惯于
将明清时期朝鲜王朝出使中国的纪行作品统称为“燕行录”
或“使华录”,在此以《燕行录》等文献为中心,对明清时
期中国与朝鲜王朝文化交流研究的先行成果作以综述。
_、以朝鲜使臣为媒介的中朝文化交流研究
朝鲜使臣是中朝文化交流活动的直接参与者,来华途
中,使团成员通过唱和笔谈、选购书籍、馈赠礼物等渠道
增进对中国文化的了解,促进了两国文化交流,也为史料
文献提供补充。
近年来学者通过对《燕行录》文献的悉心研读,发掘
朝鲜使臣在中朝文化交流史中的现实意义。日本学者夫马
进《朝鲜燕行使与朝鲜通信使》一书,对朝鲜使臣闵鼎重
《燕行日记》所录《王秀才问答》进行解析并指出,由于作
为观察者兼报告者的朝鲜使臣兴趣点和立场不同,其纪行
作品与正史记载往往存在不一致的现象。对于中国史研究
者来说,纪行作品中的风土民情与日常琐事恰好可补正史 之不足。作者还将1765年洪大容燕行与1764年朝鲜通信使
的经历进行比较,讨论了洪大容在中国体验到的“情”的 问题,认为18世纪后期朝鲜知识阶层依然生活在朱子学的
世界而忽视了 “情”的存在,洪大容等北学先驱是将“情”
作为现实生活基础和人生普遍真理而给予重视的学者
查看文本
教学大纲
“朝鲜-韩国文学史”教学大纲
《朝鲜-韩国文学史》教学大纲
总学时:72 学分:4 开课学期:2
撰写人:文日焕(古典部分) 金明淑(近现代部分) 金春仙(当代部分)
一、
课程指导思想及其目的
《朝鲜-韩国文学史》教学以历史唯物主义和辩证唯物主义作为指导思想,以科学的方法和客观的态度分析韩国文学现象以及作家作品,并努力达到以下目的:一,通过系统地讲授韩国文学史的基本知识,使学生比较清楚地了解韩国文学发展的基本线索,熟悉相关的文学常识;二,通过对重要作家和作品的分析,使学生掌握欣赏韩国名篇佳作的基本技能,提高文学修养,培养健康的审美趣味,更好地借鉴外国的优秀文化;三,通过课堂提问、讨论、小论文写作等多种形式,提高学生的口头表达能力、书面表达能力、搜集资料和综合运用的能力,提高学生的专业素质。
二、 课程简介
《朝鲜-韩国文学史》课程,是朝鲜语言文学系的主干课程,是中韩经贸翻译专业的专业基础必修课。本课程介绍韩国文学史的系统知识,包括作家、流派以及文学史的发展线索;讲解部分名篇并由此培养学生欣赏韩国文学作品的兴趣和能力。对学生的要求,是重视审美鉴赏能力的培养,重视搜集资料和综合运用的能力的训练。
三、 课程章节及主要内容
第一编 朝鲜-韩国古典文学(24学时)
第一章上古文学(4学时)
§ 1.1 概观
§ 1.2 神话
§ 1.3 原始歌谣 § 1.4 古代歌谣
应当重点掌握的基本知识点:朝鲜上古时期的文化思想,古代神话的分类及特点。应当重点掌握的作品:《龟旨歌》、《箜篌引》、《檀君神话》。教学要求:一.要求学生了解朝鲜上古时期文学的主要内容。二.要求学生掌握朝鲜古代神话的特点。
第二章三国文学(4学时)
§ 1.1 概观
§ 1.2 汉文学的起源
§ 1.3 说话
§ 1.4 歌谣
§ 1.5 乡歌的起源
古代朝鲜文人拟次欧阳修辞赋论析
杨昊
【摘 要】欧阳修作为一位对古代朝鲜文人产生较大影响的中国作家,其辞赋受到了古代朝鲜文人的推崇与拟效。古代朝鲜文人模拟其《红鹦鹉赋》《病暑赋》《秋声赋》创作拟效次韵之作,不仅承袭其主题、结构、句式、语言等外在的东西,也学习欧赋的散文化笔法,以散文入赋,不拘韵律。同时,古代朝鲜文人在拟效次韵欧赋的过程中也表达了作者自身的思想与情感,有的在深度上还要高于欧赋,在形式上也不完全拘泥于欧赋,表现出了古代朝鲜辞赋偏好骚体的特点。
【期刊名称】《滨州学院学报》
【年(卷),期】2015(000)005
【总页数】7页(P77-83)
【关键词】欧阳修;古代朝鲜;辞赋;次韵;《红鹦鹉赋》;《病暑赋》;《秋声赋》
【作 者】杨昊
【作者单位】延边大学 人文社会科学学院,吉林 延吉 133002
【正文语种】中 文
【中图分类】I312.2
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁、六一居士,唐宋八大家的核心人物,北宋古文运动的领袖,他继承和发展了韩愈的古文理论,开创了一代新文风。欧阳修的诗文及其古文理论不仅在中国有重要影响,其影响更是远及海外。欧阳修是一位在世界文坛享有盛名的中国文学家。[1]
欧阳修诗、词、文兼善,尤其是散文,内容充实、题材丰富、形式多样,引领了一代文风。在辞赋方面,欧阳修辞赋散文化倾向明显,有学者认为,宋代文赋在其手中达到成熟。[2]《欧阳文忠公集》现存其辞赋23篇,其辞赋可分为三类:一类是抒情赋,如《病暑赋》《述梦赋》等;一类是体物赋,如《苍蝇赋》《红鹦鹉赋》等;一类是说理赋,如《赏以春夏赋》《斫雕为朴赋》等。其中,欧阳修的《秋声赋》最为有名,被认为是宋代文赋的代表作。
一、欧阳修及其辞赋与古代朝鲜
欧阳修的诗文早在高丽朝就传到了朝鲜,崔滋(1188-1260)在《补闲集》(卷下)中记载:“文顺公,曰:‘曩余初见《欧阳公集》,爱其富;再见,得佳处;至于三,拱手叹服’。”[3]127“文顺公”是高丽朝中期文人李奎报(1168-1241)的谧号,由此可知,欧阳修的作品至晚在高丽朝中期就已经传入朝鲜了。在朝鲜朝,《欧阳文忠公集》等欧阳修的诗文集就在朝鲜广泛刊布流行。[4]古代朝鲜文人以集句、次韵、拟作的方式学习、赏鉴欧阳修的诗文作品。例如上文所引崔滋对欧阳修作品的高度评价[3]。朝鲜朝洪重圣(1668-1735)在《山仰斋记》中曾评论欧阳修的文学影响:“昔有宋欧阳公崛起五季之后,当仁皇以文治天下,以经术文章,鼓舞一世,海内文体,遂一变浮靡之习。”[5]94林椿在《西河集》中评论:“永叔试文,务为险怪者皆黜,使文风淳而造理,被退者举无屈辞。”[6]272朝鲜的君王也喜爱欧阳修的作品,据成海应(1760-1839)《燕中杂录》记载,朝鲜朝英祖(1725-1776年在位)就仿照欧诗进行创作:“乾隆八年十月十六日,主自盛京还,道入榆关,登澄海楼,望海雪初晴、天容海色、洵属奇观。时张照、梁诗正侍从,因与联句,凡字画之涉水部概不用,仿欧阳修咏雪体。”[7]237
龙源期刊网
15—19世纪朝鲜漂流文学作品的整体性
作者:全银花
来源:《青年文学家》2017年第33期
摘 要:15-19世纪朝鲜漂流文学作品《漂海录》之所以作为整体的类别出现,主要是由崔溥、张汉喆、李邦翼、崔斗灿等最有代表性的四位作者的出身和写作途径等决定的,因此,即使本文涉及的《锦南漂海录》、《漂海录》、《漂海歌》和《乘槎录》名称各有不同,也可以作为一个整体性的形式出现。
关键词:朝鲜;漂流文学;漂海录;整体性
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-33-0-02
15-19世纪朝鲜漂流文学的四部《漂海录》代表作品中,成书最早的是崔溥的《锦南漂海录》。明清两代来中国的使臣留下的行程录被称为“燕行录”,而韩国东国大学林基中教授于2001年整理出版了《燕行录全集》中对该书也有收录。张汉喆的《漂海录》成书于1771年,李邦翼的《漂海歌》成书于1796年,而崔斗燦的《乘槎录》则成书于1818年。《燕行录全集》所收崔溥《漂海录》、李邦翼《漂海歌》等不是严格意义上的“使行录”,但都是民间个人对在中国游历的记录,所以,四本著作统称《漂海录》。
一、15—19世纪朝鲜漂流文学作品的社会背景
从这四本著作写作的社会背景来看,其总体是写于李氏朝鲜时期(1392—1910)。这一时期明朝与李朝保持友好往来的关系,李朝坚持“事大外交”,而明朝对李朝也表示出了足够的诚意,各种赏赐不断,图书交易也没有禁忌。李朝定期、不定期对明朝派出使者进贡,国王、世子都要经过明朝册封,思想、生活各方面学习明朝。所以,崔溥虽然是漂流到中国,但最终仍能经过协调平安归国,可以说明,当时两国之间的关系的确超过了一般意义上的朝贡关系。到了清朝,两国关系明显要紧张许多,从“朝天录”到“燕行录”名称的转变就可以窥测一二,“朝天”是对明朝的一种尊称,而“燕行”明显就是到燕京旅行的意思,而燕京仅在明成祖朱棣迁都之前的称呼,更说明李朝对明朝的怀念。经过助粮救灾、出兵平叛两国关系有所缓和,这也是两国贡使正常往来的保障。