从餐桌礼仪看中美文化的差异
- 格式:doc
- 大小:27.50 KB
- 文档页数:5
中西方餐桌礼仪文化差异总结餐桌礼仪是不同文化之间的差异之一。
中西方餐桌礼仪存在明显的差异,主要体现在以下几个方面:1. 就座顺序:在西方,主人会通过座位安排来显示人们的社会地位。
通常主人会坐在桌子的中央位置,而客人则坐在主人两侧或者对面的位置上。
而在中国,主人往往坐在最东方的位置,象征着东方的“吉庆”。
而其他人的座位则根据客人的尊卑和长幼排定。
2. 用餐工具的使用:在西方,用餐时使用刀、叉和勺子作为餐具。
刀和叉用来切剥食品,勺子用来托物。
而在中国,主要使用筷子作为餐具。
中国人习惯用筷子夹取食物,传统认为筷子与两手都缺一不可,象征着夫妻的和睦和家庭的和谐。
3. 吃饭姿势:在西方,用餐时通常坐在餐椅上,双手放在桌子上。
而在中国,通常是坐在凳子上,双手放在餐桌以下。
另外,在西方,交叉双腿也是被接受的。
而在中国,交叉双腿被认为是不礼貌的行为。
4. 餐桌礼仪:在西方,人们在用餐时会使用刀和叉将食物切割成小块。
在品尝菜肴时,使用刀和叉将食物夹起来,然后送入嘴里。
而在中国,使用筷子夹取食物是常见的做法。
而夹取食物时应该使用筷尖,而不是筷子的其他部分。
5. 餐前礼仪:在西方,餐前通常会有一段时间用于交流和饮酒。
主人会为客人倒酒,而客人则会向主人表示感谢。
而在中国,主人会以热水或茶的方式招待客人,并提供一些开胃小菜。
在中国,主人也会向客人倒酒,客人通常会表示感谢。
6. 餐后礼仪:在西方,人们通常会用餐结束后用纸巾擦拭嘴巴和手,并把纸巾放在餐盘上。
而在中国,人们通常会使用餐巾擦拭嘴巴和手,然后将餐巾折叠放在餐盘旁。
在西方,如果有剩余的食物,人们不会再食用,而是留下来作为下一顿的食材。
而在中国,剩余的食物通常会被认为是主人的问题,因此客人通常不会提前离开。
总之,中西方餐桌礼仪文化差异主要体现在就座顺序、用餐工具的使用、吃饭姿势、餐桌礼仪、餐前礼仪和餐后礼仪等方面。
这些差异反映了不同文化对于餐桌礼仪的理解和重视程度。
了解这些差异有助于加深不同文化之间的交流和理解。
中西餐桌礼仪中的文化差异首先,用餐姿势方面,中西方餐桌礼仪存在明显的差异。
在西方,用餐时一般会坐得较直,并将刀、叉等餐具握在手中。
吃饭时不会将肘部放在桌子上,也不会把汤碗端起来喝。
而在中国,吃饭时一般坐得有些弓背,并将筷子握在手中。
吃饭时常常会将肘部放在桌上,而且也习惯将汤碗端起来喝。
这一差异主要源于中西方饮食习惯的不同和传统文化的影响。
其次,就座和服务方面,中西方餐桌礼仪也存在很大的差异。
在西方,就座顺序一般是男性先后女性,而在中国则普遍遵循长幼有序。
在西方,服务员会为客人提供全程的服务,包括为客人倒酒、给客人夹菜等。
而在中国,一般并不会为客人倒酒,客人之间会相互倒酒。
服务员会在旁边待命,当客人需要时才提供帮助。
这一差异反映了中西方社交方式和就座习惯的不同。
再次,用餐顺序方面,中西方餐桌礼仪也存在较大的差异。
在西方,一般按照餐点的主次依次上桌,先上前菜、然后是主菜,最后是甜点。
而在中国,则一般先上主食,然后是凉菜、热菜和甜点。
这一差异主要是因为中西方对饭菜搭配的习惯和味觉偏好的差异。
此外,在中国大部分地区,吃饭时还有搭配酒水的传统,而在西方,一般是在餐前或餐后喝酒。
最后,礼仪用具方面,中西方餐桌礼仪中的文化差异同样显著。
在西方,主要使用刀、叉和匙作为餐具。
用刀叉时,人们习惯以左手拿叉,右手拿刀。
而在中国,主要使用筷子作为餐具,人们通常将筷子握在右手中。
此外,中国传统的餐具中,还包括蚌壳汤匙,用来喝汤的。
总而言之,中西餐桌礼仪中存在很多文化差异。
这些差异源于不同的饮食习惯、价值观念和社交方式等方面。
我们需要对这些差异保持尊重和理解,以便更好地融入对方的文化和习俗,并避免不必要的误解和冲突。
中美餐桌礼仪常识中美两国是世界上最具代表性的两个国家之一,两国之间的交流和合作呈现出日益密切的趋势。
随着人民生活水平的提高和文化交流的深入,越来越多的中国人开始在美国工作和生活,而美国人也开始对中华文化产生了浓厚的兴趣。
而中美餐桌礼仪也因为文化的交流而备受关注。
中美餐桌礼仪的不同点中美餐桌礼仪虽然都以尊重对方为核心,但两国在细节上有很大的差异。
比如在中餐中,吃饭是需要用筷子或汤勺来夹菜或喝汤的,而在美国,使用刀叉是常规做法。
在中国,如果你吃鸡肉或鱼类,你可能会遇到吃到鱼骨头或鸡骨头的情况,所以要将骨头放在自己碗旁,而在美国,这种情况很少发生,因为他们的食物通常都是经过剔骨的。
需要注意的是,在中餐中,你要将你的筷子放在自己的碗里或放在筷子架上,而在美国则不是这样,你需要将餐具放在你的盘子旁或者放在桌子上。
此外,中国人喜欢以小碗或小勺子来品尝菜肴,同时,也喜欢以小口慢慢品尝美食。
而在美国,他们喜欢将餐盘堆满,同时以大口快速吃完。
因此,在用餐过程中,中美两国人就需要多加适应。
中美餐桌礼仪的相同点中美餐桌礼仪虽然存在不同之处,但两国也有一些共通之处。
比如,在餐桌上,你应该尽可能地保持安静,不要用语言或声音打扰到他人。
不管是在中国还是在美国,吃饭时最好避免毛手毛脚,在用餐前后都要洗手,并让餐具保持清洁。
除此之外,在用餐时,要尽可能地不去分心,专心品尝美食,同时尊重与你一起用餐的人。
在用餐期间,你需要注意用餐顺序:先用汤或主菜,然后才是配菜或小菜。
这同样适用于中国和美国的用餐方式。
总之,中美餐桌礼仪常识是人们了解交流的必需品。
在跨文化交流时,如果你了解了这些共同和不同之处,就可以在吃饭时避免尴尬和误解。
同时,在体验不同文化的过程中,你也能够丰富自己的品味。
中美餐桌礼仪文化对比一、引言餐桌礼仪是不同文化背景下的一种社交行为规范,它反映了一个国家或地区的价值观、传统和习俗。
中美两国作为世界上最大的经济体之一,其餐桌礼仪文化有着显著的差异。
本文将从用餐时间、用餐方式、餐桌礼仪规则等方面对中美餐桌礼仪文化进行对比。
二、用餐时间在中美两国,用餐时间存在着明显的差异。
在中国,午餐和晚餐是最为重要的两餐,人们通常会安排充足的时间来享用美食,午餐时间一般在12点到1点之间,晚餐时间则在6点到8点之间。
而在美国,午餐时间相对较短,一般在12点到1点之间,晚餐时间则较早,一般在5点到7点之间。
这种时间差异反映了中美两国对用餐的重视程度和生活习惯的不同。
三、用餐方式1. 中餐在中国,中餐通常采用家庭式用餐方式,即将各种菜肴摆放在餐桌上,供所有人共同享用。
在用餐过程中,人们使用筷子来夹取食物,并将食物放在自己的碗或盘中。
此外,人们通常会用碗来盛汤或米饭。
在正式场合,人们会遵循一定的用餐礼仪,如先尝酒、先尝汤等。
2. 美餐在美国,美餐通常采用个人式用餐方式,即每个人都会有自己的盘子和餐具。
在用餐过程中,人们使用刀、叉、勺等餐具来进食,将食物切割成适合入口的大小,并用刀叉将食物送入口中。
此外,人们通常会用碗来盛汤或沙拉。
在正式场合,人们会遵循一定的用餐礼仪,如不大声咀嚼食物、不将餐具插在盘子中等。
四、餐桌礼仪规则1. 中餐在中国,餐桌礼仪规则非常重要,它体现了一个人的教养和礼貌。
在用餐过程中,人们应该尊重长辈,先让长辈开始用餐;夹菜时应尽量不碰到其他菜肴;不应将筷子竖立在碗中或插在饭中;不应大声嚼食物等。
此外,人们还应当注意饭桌上的谈话内容,避免谈论敏感话题。
2. 美餐在美国,餐桌礼仪规则同样非常重要,它体现了一个人的素养和社交能力。
在用餐过程中,人们应该等待主人或长辈开始用餐;使用餐具时应该持刀右手、持叉左手;不应将餐具放在盘子边缘或交叉放置;应当用餐时保持安静,不大声嚼食物等。
中西方餐桌礼仪文化差异和看法餐桌礼仪是一种文化传统,反映了不同地区和民族的风俗习惯和社会价值观念。
中西方餐桌礼仪存在着许多差异,这些差异是由于不同地区的历史、宗教、社会习俗等方面的影响造成的。
本文将从用餐起始、就座、用餐方式、餐具使用、交谈方式以及礼节等方面探讨中西方餐桌礼仪的差异和看法。
首先,中西方餐桌礼仪在用餐起始上存在较大差异。
在西方,用餐前通常会边唱圣歌、边祈祷,以表示对上帝的感恩之情。
而在中国,用餐前通常会行酒令、互敬酒杯,以表示对宾客的欢迎和尊重。
可以说,中西方的宗教信仰和文化传统在用餐起始上产生了很大的影响。
其次,在就座方面也存在着差异。
在西方餐桌上,通常会有固定的座位,宾客需要按照规定的座位就坐。
而在中国,座位通常是按照地位高低进行安排的,主人一般会坐在最显著的位置,而高级宾客会被安排在主人附近的位置。
这种安排方式体现了中国传统文化中对地位和尊重的重视。
第三,用餐方式也有一些差异。
在西方,用餐时使用餐具,每个人都有自己的餐具,用刀和叉将食物切割后送入口中。
而在中国,用餐时通常使用筷子,将菜肴夹送到口中。
在中国,用筷子具有特殊的象征意义,被视为一种尊重食物和对传统文化的尊重的方式。
因此,用餐方式的差异反映了中西方对于饮食习俗和传统文化的不同理解。
此外,在餐具使用方面也存在差异。
在中国,餐具一般是公用的,不同菜肴会配以不同的碟子和盘子。
而在西方,每个人都有自己的餐具,并且会根据不同的菜肴使用相应的餐具。
这种差异体现了中西方对于物品共享和个人私有的不同看法。
另外,交谈方式也是中西方餐桌礼仪差异的一部分。
在西方,用餐时可以随意交谈,没有特别规定的主题或者禁忌。
而在中国,用餐时的谈话通常是有组织和有限制的,一般是由主人带领话题。
这种差异反映了中西方对于社交礼仪和对他人的敬重方式的不同理解。
最后,餐桌礼仪中的礼节也存在差异。
在西方,使用餐巾是非常重要的一部分,用餐前和用餐后都需要擦拭口和手。
中西方餐桌礼仪的文化差异在不同的文化背景下,人们的餐桌礼仪也会因为文化差异而有所不同。
中西方的餐桌礼仪正是一个典型的例子。
本文将从用餐姿势、餐具使用、交流方式等方面探讨中西方餐桌礼仪的文化差异。
一、用餐姿势在中西方的餐桌礼仪中,用餐姿势有较大的不同。
在中国,用餐时通常习惯于坐在餐桌前,脚踏在地上,身体保持直立。
同时,双手应该放在桌上,但不需要使用刀叉等餐具。
这种姿势体现了对长辈的尊敬和传统的绅士风度。
而在西方文化中,用餐时的姿势较为随意,人们可以斜靠在椅背上,或者将手放在大腿上,坐姿相对比较放松。
西方人更注重个人自由和个体的独立,这种用餐姿势体现了他们的生活方式和价值观。
二、餐具使用在中西方的餐桌礼仪中,餐具的使用也存在一定的差异。
在中国,使用筷子是非常普遍的。
中国人会用筷子夹取食物,并将食物送入口中。
同时,使用叉子、勺子等西方餐具的情况并不多见。
而在西方社会,使用刀叉等餐具是必不可少的。
在用餐过程中,使用刀子切割食物,用叉子将食物送入口中。
西方人注重洁净、整齐和讲究服务,使用餐具的方式体现了他们注重的价值观。
三、交流方式在中西方的餐桌礼仪中,交流方式也呈现出差异。
在中国,用餐时,人们会不时地互道“请慢用”、“好吃吗”等礼貌性的问候。
此外,家庭聚餐时经常以围炉形式进行,家人间可以互相交流,加深彼此之间的感情。
而在西方文化中,用餐过程中通常会保持较为安静。
人们会专注于食物的品味,较少言谈。
这种做法体现了他们对食物的敬重,以及对用餐环境的重视。
四、就座次序在中国的宴会上,座次是一种非常重要的礼仪,尤其在正式的场合中更是如此。
主宾通常会被安排在宴会桌的中央位置,表示尊崇。
其他的客人则会根据年龄和地位来确定座位。
且与主人相对坐,彼此之间保持一定的距离。
而在西方文化中,座次的安排较为随意,没有太多的限制和规定。
人们可以自由选择座位,不需要拘束和担心座位的问题。
这种形式体现了西方文化中的人际平等和自由。
总结起来,中西方餐桌礼仪的文化差异主要体现在用餐姿势、餐具使用、交流方式和就座次序等方面。
从餐桌礼仪看的中西文化差异餐桌礼仪是不同文化中的一个重要方面,它反映了不同文化的价值观和行为规范。
在中西文化中,餐桌礼仪存在着一些差异。
以下是从餐桌礼仪角度来探讨中西文化差异的一些例子。
首先,对于用餐的时间和顺序,中西文化存在显著的差异。
在中国,用餐的时间较晚,通常在晚上6点至8点之间,而西方国家则倾向于早些用餐,一般在晚上5点至7点之间。
此外,在用餐顺序方面,中餐通常会同时上菜,所有的菜肴都会一起摆在桌子上,供大家一起分享。
而在西餐中,通常会按顺序上菜,先上前菜,然后是主菜和甜点,每道菜都是独立的一道。
其次,餐桌上的礼仪也存在差异。
举例来说,在中餐中,吃饭时通常使用筷子,而在西餐中则使用刀叉。
使用筷子吃饭有一定的技巧和规矩,例如不要用筷子捅菜、不要叉起整片鱼等。
而使用刀叉吃饭则需要掌握正确的握持方式和用餐顺序。
此外,中国人还有许多餐桌礼仪的规定,如不要拿食物过于远离自己的嘴巴、不要夹取过多的食物等。
相比之下,西方人在用餐时更注重个人的用餐技巧和礼貌,例如不发出噪音、不大声咀嚼等。
再次,饮食习惯和食物选择也反映了中西文化之间的差异。
中国人的饮食习惯中,米饭和面食是主食,常常搭配各种菜肴一起食用。
而在西方,面包和意大利面等面食通常作为主食,肉类和蔬菜则作为配菜。
此外,中国人喜欢吃鱼,而西方人则更常食用肉类。
对于食物的选择,中国人习惯于吃整只鱼或鸡,而西方人通常将食物切块或切片。
最后,用餐中的社交互动方式也反映了中西文化之间的差异。
在中国,吃饭是一种团聚和社交的活动,家人和朋友通常会聚在一起合用餐桌。
吃饭时,人们常常会互相倾斜碗筷向对方夹食物,以示亲密和关系亲近。
而在西方,用餐被视为一种个人活动,更注重个人的用餐礼仪。
西方人往往会分别用自己的餐具夹食物,较少互相分享食物。
通过对中西餐桌礼仪的比较,可以看出中西文化之间存在着一些差异。
这些差异反映了中西方对于饮食的认知、价值观和行为规范的不同。
了解并尊重不同文化的餐桌礼仪是加深跨文化交流和理解的重要一步。
中国西方餐桌礼仪差别中国西方餐桌礼仪差别礼仪是人们约定俗成的,对人,对己,对鬼神,对大自然,表示尊重、敬畏和祈求等思想意识的,各种惯用形式和行为规范。
下面就是小编整理的中国西方餐桌礼仪差别,一起来看一下吧。
西方餐桌礼仪饮食文化、餐具、进餐方式以及一系列的餐桌礼仪等则反映了不同民族的社会生活样式和文化取向。
现代社会礼仪无处不在, 用餐不单是满足基本生理需要, 也是很重要的社交经验而中西方在餐桌礼仪方面的要求也有许多差别, 了解了两者的不同防止失礼于人。
1.餐桌气氛上的差异总的来说是西方餐桌上静, 中国餐桌上动。
西方人平日好动, 但一坐到餐桌上便专心致志地去静静切割自家的盘中餐。
中国人平日好静, 一坐上餐桌, 便滔滔不绝, 相互让菜, 劝酒。
中国人餐桌上的闹与西方餐桌上的静反映出了中西饮食文化上的根本差异。
2.餐桌举止在中国文化传统中, 人们在出席各种正式的会餐时也是比较讲究的, 但是在现代风俗变迁和发展中, 有进步的一面, 也有落后的一面, 有对传统的观看来, 这种超负荷的饮食不仅造成浪费, 而且危害人体。
尽管中国人讲究食疗、食养, 重视以饮食来养生滋补, 但我们的烹调却以追求美味为第一要求, 致使许多营养成分损失破坏, 因此营养问题也许是中国饮食的最大弱点。
3. 西方烹调遵循的是规范与科学西方人强调科学与营养, 因此烹调的全过程都严格按照科学规范行事。
菜谱的使用就是一个极好的证明。
西方人总是拿着菜谱去买菜, 制作菜肴,但相比起来, 还是一个非常机械的东西, 而这导致了西餐的一个弊端。
缺乏特色。
当人们身处异地想品尝当地美食时, 肯定是不会有人选择肯德基或麦当劳之类食品的。
另外, 规范化的烹调甚至要求配料的准确, 调料的添加精确到克, 烹调时间精确到秒。
由于西方菜肴制作的规范化, 使其毫无创造性。
令西方人不能理解的是, 中国烹调不仅不追求精确的规范化, 反而推崇随意性。
翻开中国的菜谱, 常常发现原料的准备量、调料的添加量都是模糊的概念。
中西方餐桌礼仪文化差异总结文化差异是人类社会中普遍存在的现象,不同地区的餐桌礼仪文化也随之产生了差异。
中西方餐桌礼仪文化差异体现了不同文化在饮食习俗、用餐顺序、餐具使用等方面的不同观念和习惯。
本文将就中西方餐桌礼仪文化的差异进行总结和分析。
一、餐桌礼仪的意义中西方餐桌礼仪都有其独特的意义。
在中方文化中,餐桌礼仪被视为一种社交技巧,准确的餐桌礼仪可显示一个人的教养和修养,是考量一个人综合素质的重要标准。
而在西方文化中,餐桌礼仪更多地被视为一种文化传统和行为规范,具有尊重他人和维护社交秩序等深层次含义。
二、进餐方式的差异中西方的进餐方式存在显著差异。
在中方文化中,用筷子是主要的进食工具,将食物夹到自己碗中后放到嘴里,不常用刀叉。
而在西方文化中,刀、叉、勺是主要的进食工具,用刀切菜,用叉将食物放到口中,刀叉的使用技巧和顺序也有严格的规定。
三、就座次序的差异中西方的就座次序也有明显差异。
在中方文化中,就座通常是按照地位、长幼来规定的,从长辈到晚辈的顺序依次就座。
而在西方文化中,就座次序则更加注重个人自由和平等,就座通常没有固定的次序,客人可以按照自己的喜好选择座位。
四、餐桌礼仪细节的差异在餐桌礼仪的细节上,中西方文化也存在诸多差异。
比如在中方文化中,使用筷子时应该扎菜根,夹菜时不要用筷子指头指着别人,饭碗不可高高举起等;而在西方文化中,吃饭时应保持坐姿端正,切菜时要谦和地使用刀和叉,不可伸长手臂距离过远等。
五、餐桌礼仪的其它差异此外,中西方餐桌礼仪文化还在不同方面存在差异。
在中方文化中,吃饭时吵闹和大声嚼食是不礼貌的行为,家庭成员之间常常互相夹食物表示亲情的表达。
而在西方文化中,吃饭时和家人、朋友之间的交流更为活跃,大声说话被视为互动和社交的一部分。
总结起来,中西方餐桌礼仪文化差异体现了不同文化对待饮食和社交的不同观念和习惯,彰显了不同文化之间的独特魅力。
了解和尊重他人的餐桌礼仪是跨文化交流和国际交往中的重要一环。
关于中美饮食文化差异有哪些中美不同的地理环境,使得两国产出不同的农畜产品;中美不同的历史文化,使得两国有不同的餐具和餐桌礼仪。
为此,下面整理了中美饮食文化差异一以供大家阅读。
关于中美饮食文化差异一、餐饮礼仪的差异在餐饮氛围方面,中国人在吃饭的时候都喜欢热闹,很多人围在一起吃吃喝喝,说说笑笑,大家在一起营造一种热闹温暖的用餐氛围。
除非是在很正式的宴会上,中国人在餐桌上并没有什么很特别的礼仪。
而西方人在用餐时,都喜欢幽雅、安静的环境,他们认为在餐桌上的时候一定要注意自己的礼仪,不可以失去礼节,比如在进餐时不能发出很难听的声音。
中西方宴请礼仪也各具特色。
在中国,从古至今大多都以左为尊,在宴请客人时,要将地位很尊贵的客人安排在左边的上座,然后依次安排。
在西方则是以右为尊,男女间隔而座,夫妇也分开而座,女宾客的席位比男宾客的席位稍高,男士要替位于自己右边的女宾客拉开椅子,以示对女士的尊重。
另外,西方人用餐时要坐正,认为弯腰,低头,用嘴凑上去吃很不礼貌,但是这恰恰是中国人通常吃饭的方式。
吃西餐的时候,主人不提倡大肆的饮酒,中国的餐桌上酒是必备之物,以酒助兴,有时为了表示对对方的尊重,喝酒的时候都是一杯一杯的喝。
礼仪是一种文化,是文化就有纵向的传承和横向的借鉴与融合。
随着世界全球化不断加快步伐,经济、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大量涌进中国,中国传统礼仪也不断受到西方礼仪文化的冲击。
如何保护中华民族传统礼仪,并去其糟粕,与西方礼仪进行合理有效的融合,成为人们不断思考和探讨的话题。
越来越多的人认识到中西礼仪文化必将会互相渗透,不断发展.关于中美饮食文化差异二、饮食观念的不同对比注重“味”的中国饮食,西方是一种理性饮食观念。
不论食物的色、香、味、形如何,而营养一定要得到保证,讲究一天要摄取多少热量、维生素、蛋白质等等。
即便口味千篇一律,也一定要吃下去;;因为有营养。
这一饮食观念同西方整个哲学体系是相适应的。
从餐桌礼仪看中西方文化差异中西方文化差异体现在很多方面,其中之一就是餐桌礼仪。
餐桌礼仪是人们在用餐过程中所遵守的行为准则和表现方式。
通过比较中西方的餐桌礼仪,可以更好地理解两种文化之间的差异和特点。
首先,中西方在对待餐具的使用上存在一些差异。
在中国,人们习惯使用筷子作为主要的餐具。
用餐时,通常将筷子置放在盘子或者碗的两侧,从最外围开始使用。
而在西方国家,人们通常使用刀、叉和勺子等餐具进行进食。
西方人使用餐具的方式注重切割和切分食物,在用餐前会将餐巾放在腿上,并在吃完后将餐巾折叠放在左侧。
其次,在用餐礼仪上,中西方也有很大的差异。
在中国,人们吃饭时往往会把碗靠近嘴边,有时会发出“咕噜咕噜”的声音。
同时,中国人习惯用一只碗吃饭,而西方人喜欢用刀、叉、勺子等不同的餐具进行吃饭,并且一次只吃一小块食物。
西方人吃饭时比较注重文雅,通常会将每一口咀嚼好后再次送入口中。
此外,中西方在桌上交流方式上也存在差异。
在中国,用餐时人们通常会进行一些社交活动,比如互相敬酒、相互举杯等。
在西方,人们则更注重用餐时的对话和交流,喜欢在用餐过程中探讨各种话题,增进彼此的了解和交流。
另外,中西方在餐桌礼仪上的一些小细节也有不同之处。
比如,在中国,人们在吃饭时通常会用碗接住剩余的饭菜,而西方人在用餐结束后则会把剩下的食物留在盘子里。
此外,在中国,人们一般会尊敬年长者,年长者的碗筷往往会被端到相对重要的位置。
而在西方国家,人们倾向于平等对待,不太注重年龄和地位的差异。
这些差异体现了中西方对待餐桌礼仪的不同态度和习惯。
在中西方的餐桌礼仪中,都有一些共同的价值观和原则,比如尊重他人、注重社交交往等。
然而,由于文化和历史的差异,表达方式和细节上存在一些差异。
中西方餐桌礼仪文化差异中西方餐桌礼仪文化在很多方面存在差异。
这些差异可能源于历史、地理、宗教和社会习俗等方面的影响,但无论如何,了解并尊重这些差异是国际交往和文化交流中的重要一环。
以下是中西方餐桌礼仪文化差异的一些主要方面。
首先,中西方在进餐的方式和顺序上存在差异。
在西方,进餐通常从前菜开始,接着是主菜,然后是甜点;而在中国,通常会有几道菜一起上桌,供大家共享。
此外,中餐在吃饭的过程中往往会使用筷子,而西餐则使用刀和叉。
其次,中西方在用餐礼仪方面也有不同的要求。
在中国,有一些特殊的餐桌礼仪,例如,用餐时应避免直接用筷子戳取食物,应使用筷子夹取;在一些正式场合,喝汤时也需要使用汤匙等。
而在西方,用餐时应保持坐姿端正,不可吧腿搭在桌子上,也不可将手肘放在桌面上。
餐桌上的对话方式也是中西方文化差异的一部分。
在中国,有时会因为对方尊贵地位而保持沉默,或者对他人点菜表示热情;而在西方,人们更注重私人空间,普遍相信餐桌是用来社交和愉快交流的地方。
另外,在用餐时间和用餐习惯方面,中西方也存在差异。
在中国,用餐时间通常较晚,午餐和晚餐的时间会比西方略晚一些;而在西方,午餐和晚餐的时间较早,一般会在中午和晚上六点左右。
此外,中餐通常会用米饭或面条作为主食,而西餐则以面包、土豆等为主。
最后,宴会礼仪也是中西方文化差异的一部分。
在中国,宴会通常会有主人致辞和敬酒等环节,宾客会以饭后交流为主;而在西方,宴会通常会有演讲和表演等娱乐项目,宾客可以在吃饭的同时观看或参与其中。
总的来说,中西方餐桌礼仪文化存在一定的差异,包括进餐的方式和顺序、用餐礼仪、对话方式、用餐时间和习惯以及宴会礼仪等。
了解并尊重这些差异是促进国际交往和文化交流的重要一环,有助于增进不同文化之间的相互理解和友谊。
中西方餐桌礼仪的差异第一篇:中西方餐桌礼仪的差异中西方餐桌礼仪的差异一、中国的餐桌礼仪据文献记载,至少在周代,饮食礼仪就已形成一套相当完善的制度。
作为汉族传统的古代宴饮礼仪,自有一套程序:主人折柬相邀,届时迎客于门外。
宾客到时,互致问候,引入客厅小坐,敬以茶点。
客齐后引客入席,以左为上,视为首席,相对首座为二座,首座之下为三座,二座之下为四座。
客人坐定,由主人敬酒让菜,客人以礼相谢。
席间斟酒上菜也有一定的讲究:应先敬长者和主宾,最后才是主人。
宴饮结束,引导客人入客厅小坐,上茶,直到辞别。
这种传统宴饮礼仪在我国大部分地区保留至今,如山东、香港及台湾,许多影视作品中多有体现。
清代受西餐传入的影响,一些西餐礼仪也被引进,中西餐饮文化的交流,使得餐饮礼仪更加科学合理。
与传统的中国家庭同桌用餐须尊重他们的文化、礼仪及习俗,用餐时注意不要触犯多样的禁忌,因为中国人认为饮食与个人命运息息相关。
用餐时犯了禁忌,便会带来厄运。
例如吃鱼,当吃完了一面鱼身,不要用筷子把整条鱼翻转至另一面,他们认为若翻鱼时弄破鱼身,便意味着渔船会翻沉,这是由于香港在开埠初期是一个渔港,渔民很关注船只的安全航行。
此外,中国人从不会端上七碟菜肴用饭,因为葬礼后的“解慰酒”须有七碟菜肴;不可用筷子垂直插入碗饭的中央,因为这样有点像在拜祭祖先;用饭后不可说“我吃完饭了”,这意味着自己已死去,不会再有机会吃饭,而应该说“我吃饱了”;吃饭时避免筷子触碰饭碗而发出声音,这不单是不礼貌,亦意味着无饭吃;要培养吃光碗中饭的习惯,一粒饭也不可剩在碗里,否则将来的太太或丈夫会是痘皮脸的,也不尊重辛劳耕种的农夫。
这些迷信的饮食习俗流传至今,或多或少仍然成为中国人的饮食礼仪。
餐桌礼仪在现代中国人的完整的生活秩序中占有非常重要的地位。
他们认为,用餐不只是满足基本生理的需要,也是重要的社交经验。
为此,掌握某些中式餐饮礼仪知识便显得特别重要。
无论你是主人,或者只是一位客人,都必须掌握一些礼仪。
中西方餐桌文化差异餐桌文化是一个国家或地区的饮食文化的重要组成部分,体现了人们对食物、用餐方式、餐具等方面的认知和喜好。
中西方餐桌文化存在着许多差异,主要体现在用餐礼仪、餐具使用、饮食习惯等方面。
下面将从几个方面介绍中西方餐桌文化的差异。
首先,用餐礼仪是中西方餐桌文化的重要差异之一、在中国,用餐时人们喜欢围坐在一起,全家人或朋友一起共进餐点。
当然,尊重年长者是中国餐桌文化的一大特点,年幼的人要主动为年长者夹菜、倒水等。
而在西方国家,用餐时一般会选择坐在单独的座位上,每人有自己的餐盘和餐具,不会互相夹菜。
在西方餐桌上,主人和客人之间并没有年龄和地位的约束,每个人都平等地享受用餐的乐趣。
其次,餐具使用也是中西方餐桌文化的一大差异。
在中国,人们使用筷子作为主要餐具,用筷子夹起食物放入口中,这是一种古老而独特的餐饮习惯。
筷子的使用需要一定的技巧,也需要注意尊重,例如不将筷子直接插入米饭等。
而在西方,人们主要使用刀、叉、匙等餐具。
用刀切割食物,用叉夹住食物送入口中,用匙挖取汤羹等。
西方人追求食物的精细处理和切割,使用餐具的规则也更加严格。
最后,饮食习惯也是中西方餐桌文化的差异之一、中国餐桌上有许多传统习惯,例如尽量不剩餐点、不勾食等。
中国人讲究团圆、分享和节约,用餐时会将多余的食物分给其他人。
而在西方,主张尊重个体的选择和喜好,他们鼓励人们选择他们所喜欢的食物,并允许将剩余的食物带走。
这种个人主义的饮食习惯在西方被广泛接受。
综上所述,中西方餐桌文化存在着许多差异。
中西方人的用餐礼仪、餐具使用和饮食习惯都有其独特的特点和传统。
我们应该尊重和理解各种餐桌文化的差异,才能更好地体验和享受不同国家和地区的饮食文化。
浅谈中美餐饮礼仪文化的差异餐饮礼仪是中美两个国家文化差异中的一部分。
两国在饮食文化方面有着明显的差异,这也导致了餐饮礼仪的不同。
本文将从餐桌准备、就餐礼仪、礼貌用餐等方面来探讨中美餐饮礼仪文化的差异。
一、餐桌准备中美餐桌准备的差异在很大程度上反映了两国文化的不同。
在中国,用餐时间通常意味着全家人团聚,注重亲密关系的维系。
餐桌上往往会上有多道菜,供人们共同享用。
此外,宴席上的菜肴摆放有着讲究,通常是有菜肴的层次感,从冷盘到热菜。
与之相比,美国的餐桌准备更加简洁。
在美国,用餐时间更多是个人为主,家庭成员会根据自己的时间安排进食。
餐桌上通常只摆放一份食物,每个人都有自己的盘子。
而在正式场合,美国人会采用线性摆放,即把每道菜在正方形和长方形的盅和碟中摆好,供客人选择。
二、就餐礼仪中美就餐礼仪的差异主要反映了两个国家在社会交往和尊重他人方面的差异。
在中国,就餐时需要注意以下几点:首先,尊重年长者。
年长者在家庭中地位高于年轻人,他们通常有特定的座位。
其次,吃饭时用筷子。
筷子是中国餐桌上最常用的餐具,使用方式有一定的规范。
另外,拿食物时要等其他人拿菜后再拿,表达着对他人的尊重。
与此相对,美国的就餐礼仪更加自由和随意。
在美国,人们通常会说"请自便"或者"请随意",这意味着客人可以按照自己的喜好和需求选择各种菜肴。
此外,美国使用刀和叉,他们习惯将刀放在右手边,叉放在左手边,并且用刀右手处理食物。
三、礼貌用餐中美的礼貌用餐习惯也有所不同。
在中国,吃饭时要注意自己的行为举止,维持整洁和安静的环境,以免打扰他人。
同时,一般会主动给年纪较长的人夹菜,这被视为一种尊敬和关怀的表达。
与之相对,美国的用餐习惯更加随性。
美国人更注重个人的舒适感,对于吃饭时发出声音或与他人交谈并不那么在意。
他们认为吃饭是一种社交活动,人们可以边吃边聊,享受与他人的互动。
总结综上所述,中美餐饮礼仪文化存在着明显的差异。
中西方餐桌礼仪的差异
中西方餐桌礼仪的差异主要表现在以下几个方面:
1. 餐具使用:中式餐桌以筷子为主,而西式餐桌使用刀、叉、勺等餐具。
在使用筷子时,要注意不要将筷子直接插在饭中间,也不要将筷子向他人伸出。
而在西餐中,刀叉的摆放和用法有严格规定,叉子用来吃固体食物,刀子用来切割食物,勺子用来喝汤或吃甜品。
2. 用餐姿态:中式餐桌礼仪要求用餐者保持端正的坐姿,不要趴在餐桌上。
在西餐中,用餐者需要保持优雅的姿态,背部挺直,两脚交叉。
3. 宴会礼仪:在宴会上,中式餐桌往往注重热闹氛围,大家相互敬酒、夹菜、交谈,氛围较为活跃。
而西式宴会则较为安静,用餐者专注于自己的食物和同桌的交谈,避免大声喧哗。
4. 进餐顺序:中式餐桌的菜品通常是按照冷菜、热菜、汤、主食、甜品的顺序上桌。
而在西餐中,一般是先上开胃菜,然后是主菜、汤、甜品和咖啡。
5. 喝酒礼仪:在中国餐桌上,喝酒时常常有相互敬酒的习惯,甚至有时候会出现劝酒现象。
而在西餐中,喝酒时要注意酒杯的摆放,并与对方碰杯表示敬意。
6. 餐巾使用:在正式的西餐场合,女主人拿起餐巾时,其他用餐者也应该拿起餐巾,放在膝盖上。
而在中式餐桌上,餐巾的使用较为随意,有些人会将餐巾放在桌子上,有些人会放在大腿上。
7. 食物搭配:中式餐桌注重食材的多样性,一道菜中可能包含多种食材,而且口味丰富。
而西餐更注重食物之间的搭配,每道菜一般只有一个主食材,搭配相应的佐料和调料。
了解中西方餐桌礼仪的差异,有助于我们在不同场合中更好地遵循礼仪规范,避免失礼。
在实际用餐过程中,我们还应尊重对方的习俗和文化,尽量做到入乡随俗。
美国和中国的饮食文化有哪些不同?一、饮食方式在美国饮食文化中,人们倾向于采用自助式,而中国餐饮文化中则更注重传统的家庭聚餐和食物共享。
1. 美国自助式餐饮美国的餐馆普遍采用自助式餐饮,顾客可以自由选择喜欢的食物,自己动手装盘,不必等待服务员服务。
这种餐饮模式节约了时间和人力成本,也能符合美国人追求自由快捷和方便的心理。
2. 中国家庭聚餐中国人注重家庭聚餐,一家人围坐在餐桌前共进美食。
在中国,用餐时,家庭成员之间都会主动用筷子夹菜放到别人盘子里,这种餐桌礼仪体现了中国人的亲情和尊重。
二、饮食习惯中国和美国在饮食习惯上也存在一些不同,比如在食物口味、食材选用等方面。
1. 美国口味比较单一美国人相对偏爱单一的口味,他们普遍喜欢口感鲜咸的食物,吃饭时也会用很多调味品来增添味道。
而辛辣、酸等口味的食物在美国则相对较少。
2. 中国爱吃辣椒中国人喜欢用辣椒调味,中国菜中的麻辣火锅和四川菜等都非常有名。
辣椒的成分可以促进食欲和代谢,具有良好的营养特点。
三、饮食习俗在饮食习俗上,中国和美国也存在差异,比如在用餐时的礼节和规矩等方面。
1. 美国人用餐较为随意美国人相对来说,用餐时不太注重正式礼节,餐桌上也没有太多的规矩。
在用餐时,开放式厨房和开放式餐厅环境非常受到欢迎,也更符合美国人追求随意、舒适和便捷的心理需求。
2. 中国注重餐桌礼仪中国人非常注重餐桌礼仪,比如需要拉一道屏风来遮住风,让吃饭的人感到舒适;使用筷子时不能直接夹取公共盘子里的食物,而应先将食物放放到自己的盘子中,表现出尊重和礼貌。
这种礼仪规矩体现了中国人的文明素养和人际交往建设。
结论总的来说,美国和中国的饮食文化存在一些区别,但归根结底,它们都是以消费者需求为导向,为人们提供符合自己口味的食物,并以不同的方式体现出各自的文化内涵。
在互联网时代的趋势下,中美两国的饮食文化也在逐渐融合和转变,越来越多的中餐在美国开设店铺,同时美式快餐在中国市场也越来越受欢迎。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 《觉醒》与《欢乐之家》中的女性形象和女权思想之比较2 Women’s Image in Pygmalion3 《野性的呼唤》中的自然主义分析4 从《河东狮吼》与《套礼服》的对比中分析中美婚礼的差异5 透过《丛林》看美国梦的破灭6 《傲慢与偏见》折射出的奥斯汀的婚姻观7 从成长小说角度解读《马丁•伊登》8 浅谈《永别了,武器》中的感伤主义9 浅析《喜福会》中的中美文化冲突与融合10 理想之梦的破灭——探析《了不起的盖茨比》与美国梦11 《雾都孤儿》中南希双重性格分析12 英语旅游广告的文体分析13 文档所公布各专业原创毕业论文。
原创Q 95 80 35 64014 培养中学生认识并有意识的使用词汇记忆策略15 解读托尼•莫瑞森《最蓝的眼睛》中的成长主题16 文化视角下的英汉委婉语翻译探讨17 论《最蓝的眼睛》中女主人公佩克拉的家庭关系18 王佐良《雷雨》中的汉语俗语英译的信息减值研究19 论《哈利波特与魔法石》中的二重世界20 英语课堂合作学习策略研究21 英汉禁忌语及其对跨文化交际策略的比较研究22 英汉衔接手段对比分析--基于The Old Man and the Sea及其译本的对比分析23 从孤独心理学解读凯瑟琳•曼斯菲尔德小说中中老年人的心理24 《爱玛》中的女权思想解读25 英文电影片名汉译策略研究26 浅析《蝇王》中的人性黑暗27 试论《武林外传》与《老友记》中的中美文化差异28 托尼•莫里森《柏油孩子》的后殖民生态批评解读29 传统美德与反传统个性的结合——《小妇人》中乔的形象分析30 论《野性的呼唤》的多重主题31 英汉动物习语对比研究32 英文电影名称翻译中文化顺应的影响33 欧内斯特•海明威《雨中猫》和田纳西•威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析34 简与林黛玉性格及命运对比35 广告英语的修辞特点36 金融英语的规范性及翻译策略研究37 浅论影视字幕翻译中的归化与异化——以《老友记》为例38 林黛玉和简.爱不同命运的对比39 从旅游看中美核心文化差异40 卡勒德·胡赛尼《追风筝的人》中风筝的意向分析41 对比分析中西方魔幻影视中英雄主义——以《哈利•波特》与《西游记》为例42 背叛与救赎:从佛洛伊德的人格理论分析《追风筝的人》阿米尔的成长43 从文化角度谈美国俚语的汉译44 从《时时刻刻》看三种不同身份的女性与现实的抗争45 美国梦的文化观察46 跨文化交际中的移情及其能力的培养47 从功能翻译理论谈美剧字幕翻译48 试析《伊坦弗洛美》中细娜的药品与乡村生活的不和谐性49 从电影《弱点》看美国的家庭教育50 索尔•贝娄《挂起来的人》的存在主义解读51 从心理语言学谈提高新闻英语听力的新模式52 《我的安东妮亚》中安东妮亚的成长53 商务英语中的冗余现象及语用功能54 格赖斯会话合作原则与莎士比亚喜剧中的幽默解读55 An Ecocritical Analysis on Lady Chatterley’s Lover56 电影《死亡诗社》中的教育意义57 解析女性主义在DH劳伦斯《马贩子的女儿》人物塑造中的体现58 论被动句的翻译59 从合作性原则看品牌代言中广告语的使用60 论中西方交际方式的差异61 《傲慢与偏见》中简·奥斯汀的婚姻观及其现实意义62 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话63 从古至今的吸血鬼文化64 福克纳对女性形象的塑造—以《献给艾米丽的玫瑰》和《士兵的报酬》为例65 对《最蓝的眼睛》黑人的悲剧命运的分析66 梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较67 报刊杂志词频分析与大学英语教学中词频分析的比较68 从心理学角度看哈克贝利.费恩的性格69 浅论广告语汉译的美学效果70 浅析英语专业学生在听力理解中的策略运用71 欧内斯特•海明威《雨中猫》和田纳西•威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析72 解析威廉布莱克《老虎》中的修辞运用及其对英语写作的启示73 从跨文化交际角度看中西方商务谈判74 浅析中西价值观差异对跨文化交际的影响及其解决方法75 被忽略的人群--詹姆斯乔伊斯《都柏林人》女性角色分析76 大学英语电影教学现状及对策分析77 劳伦斯与安妮宝贝小说中的女性形象78 A Study of Stylistic Features and Translation of Journalistic English79 英语系动词语义属性及句法行为研究80 浅谈中西文化差异81 《弗洛斯河上的磨坊》中玛姬的性格82 探析《呼啸山庄》男女主人公爱情悲剧的根源(开题报告+论文+文献综述)83 中国梦和美国梦的对比分析84 浅析《两个新嫁娘》中的不同婚姻观85 《道连葛雷的画像》叙事艺术的分析86 《海的女儿》中安徒生的悲剧情结分析87 从自然主义视角分析《嘉莉妹妹》88 中译英口译活动中母语负迁移现象的实证研究89 中美企业招聘广告文化对比分析90 (英语系经贸英语)论苹果公司的撇脂定价策略91 从谈判风格看中美文化差异92 哈克贝里·费恩与汤姆·索亚性格的对比分析93 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法94 从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译95 英语语音学习中的母语负迁移现象研究96 论新闻英语中隐喻的运用及其翻译技巧97 论英语新闻标题中修辞的汉译98 A Comparison of the English Color Terms99100 中美在非正式时间方面文化差异的研究101 劳伦斯小说中的女性形象102 《哈克贝利•费恩历险记》中阶级面面观103 从电影《阿甘正传》看二战后美国价值观104 英文商务信函中的礼貌策略研究105 从《透明的东西》探讨纳博科夫的时间意识106 初中英语说写技能综合教学研究107 国产电影字幕归化与异化研究--以《集结号》为个案研究108 论英语口语教学中存在的问题及对策109 从女性主义视角分析《贵妇画像》中女主人公伊莎贝尔的选择110 An Analysis of Fagin in Oliver Twist111 《论语》中“仁”的翻译研究112 Strategies of Trademark Translation from Cross-cultural Perspective113 A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urb ervilles 114 中法餐桌文化对比115 从翻译审美分析食品品牌名称翻译的原则及策略116 中英道歉语的比较分析117 从功能理论角度分析电影《点球成金》字幕翻译118 The Racial Stereotypes in American TV Media119 On Translator’s Subjectivity from the Feminist Perspective120 读者与作者的断裂——多丽丝•莱辛《金色笔记》中的女权主义解读121 论小说《哈利波特》中的魔法世界122 试论国际商务谈判中的跨文化问题及对策123 礼貌策略的英汉对比研究—以《傲慢与偏见》及其译本为例124 The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements 125 从功能翻译理论看《功夫熊猫》电影字幕翻译126 论托尼莫里森《宠儿》的哥特式元素127 中国英语初探128 福克纳短篇小说《献给爱米莉的玫瑰》叙事技巧分析129 从玛丽沃斯通克拉夫特的女性主义观点看《傲慢与偏见》的女性形象塑造130 英汉颜色词隐喻的认知比较与研究131 《哈克贝利•费恩历险记》的艺术特色分析132 从批评话语分析角度看奥巴马就职演说中的感召力133 A Comparison of the English Color Terms134 劳伦斯《盲人》中的人文主义研究135 Pecola’s Blues--A Reading of The Bluest Eye136 英语委婉语的语用分析137 从生态批评角度解析杰克•伦敦的动物小说《野性的呼唤》和《白獠牙》138 广告的翻译原则和方法139 全身运动反应法在小学英语教学中的运用140 中美商务接待文化差异141 图式理论分析中国网络流行词翻译142 中美服饰的文化差异分析143 中英禁忌语的异同性分析144 An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles145 课堂英语教学与网络英语教学的对比146 Memory Theories and Their Applications to English V ocabulary Learning147 独立学院英语专业大一学生阅读策略使用情况调查与分析148 论英语教学中交际法应用的困境及其解决之道149 关于鲁宾逊的精神分析150 翻译美学理论下的唐诗英译意境美研究151 中西文化对红颜色的理解及翻译152 论埃德加•爱伦•坡短篇小说的创作风格153 美剧《欲望都市》中女性语言的语用分析154 埃尔文•布鲁克斯•怀特《精灵鼠小弟》中的动物形象分析155 从译者主体性角度分析《论语》英译156 《谁动了我的奶酪》中的象征意义157 汉语中叠词的英译策略158 英语动结式V+PP的语义整合研究159 《了不起的盖茨比》中乔丹•贝克的人物分析160 英语经济新闻标题翻译在模因传播中的分析161 跨文化交际中的障碍浅析及其解决方法162 莎士比亚《仲夏夜之梦》中的男性探究163 《阿甘正传》和《了不起的盖茨比》中人物婚姻观比较164 山寨文化的反思——发展与创新165 论文化背景对跨文化英语口语交际效果的影响166 A Comparative Study of Jane Eyre and Vanity Fair——From the Perspective of Governess in Victorian Age167 杰克•伦敦《海狼》中海狼拉尔森的性格分析168 英汉委婉语及其相关文化心理解读169 从关联理论看电影字幕翻译策略170 从语用学的角度研究《傲慢与偏见》中的对话171 女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告+论文)172 An Analysis of the Images in The Catcher in the Rye173 浅析《蝇王》中的人性黑暗174 A Brief Study of the Impact of Affective Factors on English Teaching in Middle School175 新闻英语的特征及其翻译176 电影片名翻译商业化所引发的问题及应对策略177 A Comparative Study of the Translation of Puns in Alice’s Adventures in Wonderland178 论《佛罗斯河上的磨坊》中的象征意象以及悲剧结局179 英语新闻中委婉语的社会功用180 从电影《三傻大闹宝莱坞》看印度的社会问题181 英语广告中双关语的运用及翻译研究182 虽不起眼,但不可或缺:从《洛丽塔》中的小人物看亨伯特悲剧的必然性183 从文化视角浅析英汉数字的翻译184 游戏在初中英语教学中的作用185 浅析肯德基在中国的本土化策略186 从餐桌礼仪看中美文化的差异187 克林顿总统就职演说之体裁分析188 相似的母爱,不同的表达——对比研究《黑孩子》和《宠儿》中的母亲形象189 笛福《鲁宾逊漂流记》中鲁宾逊形象解析190 基于中西文化差异的翻译策略研究191 从《蜘蛛侠》系列看美国的英雄主义192 自我毁灭——了不起的盖茨比的必由之路193 A Comparison of the English Color Terms194 A Brief Study of Rhetorical Devices Employed in President Obama’s Inaugural Address--from the Perspective of Syntactic Structure195 Elements of Chinese Culture in Wallace Steve ns’ Poems196 The Inconsistencies between Margaret Mitchell’s Gone with the Wind and Alexandra Ripley’s Scarlett197 浅析英语粘着词素及其在词汇教学中的实用价值198 浅析《老人与海》中人对自然的态度199 美国“寂静五十年代”的骚动——《麦田里的守望者》主人公分析200 试析《旅游巴士》中的犹太文化内涵。