比较高大上的政治词汇
- 格式:docx
- 大小:14.62 KB
- 文档页数:1
Important Words and Expressions on PoliticsⅠState OrgansPart One: China1.National People’s Congress (NPC) 全国人民代表大会2.Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会3.Political Bureau of the Central Committee of CPC 中央政治局4.Presidium 主席团,(共产党国家的)常务委员会5.Standing Committee of the Political Bureau of the CPC中央政治局常务委员会6.Central Military Commission of the CPC 中央军事委员会7.Chinese People’s Consultative Conference 中国人民政治协商会议8.Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)9.Chinese Democratic League 中国民主同盟(民盟)10.Chinese Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)11.China Association for Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)12.General Office 办公厅13.Secretariat of the Central Committee of CPC中央秘书处14.President of the People’s Republic of China (President of PRC) 中国人民共和国主席15.Central Military Commission 中央军事委员会16.Supreme People’s Court 最高人民法院(Intermediate People’s Court 中级人民法院)17.Supreme People Procuratorate 最高人民检察院18.State Council 国务院19.Ministry of Foreign Affairs 外交部20.Ministry of National Defence 国防部21.National Development and Reform Commission 国家发改委22.Ministry of Education 教育部23.Ministry of Science and Technology 科技部24.Ministry of Public Security 公安部25.Ministry of Supervision 监察部26.Ministry of Civil Affairs 民政部27.Ministry of Justice 司法部28.Ministry of Finance 财政部29.Ministry of Personnel 人事部30.Ministry of Labour and Social Security 劳动和社会保障部31.Ministry of Land and Resources 国土资源部32.State Family Planning Commission 国家计划生育委员会33.General Office of State Council 国务院办公厅34.Office of Overseas Chinese Affairs 侨务办公厅35.General Adiministration of Customs 海关总署36.Civil A viation Administration of China (CAAC) 中国民用航空总局(中国民航)37.State Administration of Radio, Film and Television 国家广播电影电视总局(国家广电局)38.State Drug Administration (SDA) 国家药品监督管理局(国家药监局)39.State Intellectual Property Office (SIPO) 国家知识产权局(Intellectual Property Right 知识产权)40.Xinhua News Agency 新华通讯社(简称新华社,中国的国家通讯社,法定新闻监管机构,同时也是世界性现代通讯社。
中国特色政治词汇一览爱国民主人士patriotic democratic personages创新型国家innovation- oriented nation粗放型经济增长extensive/inefficient mode of growth爱国统一战线patriotic united front法治政府law-based government安家费settling-in allowance改革攻坚tackle hard issues in the reform最低生活保障subsistence allowance优抚安置provide special assistance to entitled groups自主创新能力capacity for independent innovation经济适用房affordable housing按劳分配为主体distribution according to work remains dominant长治久安long-term stability社会保障体系social security system社会主义核心价值体系core socialist values社会主义荣辱观socialist concept of honor and disgrace安理会Security Council按揭贷款mortgage loan安居工程Comfortable Housing Project按劳分配distribution according to one's performance肝胆相照、荣辱与共be subordinated to and serve the overall interests of thecountry港人治港the people of Hong Kong administer Hong Kong可持续发展战略the strategy of sustainable development科教兴国战略the strategy of invigorating China through thedevelopment of science and education全国人民代表大会National People’s Congress(NPC)全国政协委员会member of the national committee of the CPPCC“三个代表”重要思想the important thought of Three Represents和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence“和平统一,一国两制”的方针the principle of “peaceful reunification” and “ onecountry, two system”互不侵犯mutual non-aggression互不干涉内政non-interference in each other’s internal affairs平等互利equality and mutual benefit求同存异seek common ground while shelving differences全方位外交multi-faceted/ multi-dimensional diplomacy全面合作伙伴关系comprehensive and cooperative partnership外交庇护diplomatic asylum贯彻百花齐放、百家争鸣的方针carry out the principle of letting a hundred flowersblossom and a hundred schools of thought contend司法公正judicial justice以人为本people oriented依法治国run the country according to the law拜金主义money worship白领工人white-collar worker公共服务和社会管理public services and administration和平统一大业great cause of peaceful reunification宏观调控macro-control安全专项整治carry out more special programs to address safetyproblems白皮书white paper保护生态环境preserve the ecological environment保护消费者合法权益protect the legitimate rights and interests of consumers 保护主义protectionism包机 a chartered plane保税区the low-tax, tariff-free zone;bonded area; tax-protected zone保证重点支出ensure funding for priority areas奔小康strive for a relatively comfortable life群众路线mass line解放和发展生产力release and develop productive forces解放思想emancipate people’s minds固定资产投资investment in the fixed assets政府工作报告report on the work of the government综合国力overall national strength自主创新independent innovation转变职能transform government functions共同繁荣shared/common prosperity民生people’s livelihood, people’s well-being基础设施建设construction of infrastructural facilities反腐倡廉anti-corruption bid指导思想guiding ideology全面建设小康社会build a moderately prosperous society in an all-around way科学发展观Scientific Outlook on Development扩大内须expand domestic demand惩防体系建设construction of anti-corruption system保障措施supporting measures治本effect a permanent cure分清职责affirmation of responsibility健全机构amplify necessary rules and regulations农民工migrant workers干部cadre行政许可administrative licensing南水北调South-to-North Water Diversion Project西部大开发战略western development strategy实事求是follow a realistic and pragmatic approach行政处罚administrative penalty监管supervision裁决arbitration领导班子leaderships权力下放delegate power to the lower levels投诉举报complaint and public tip-off同比增长growth on an annual basis环比增长sequential growth节能减排reduce carbon emission and save energy街道办事处sub-district office党工委party working committee管委会Management committee工业提速增效speed and efficiency raising in industrial section五项攻坚program of assault upon the 5 economic targets埋头苦干work with painstaking开拓奋进exploring and spurting重点领域突破breakthrough in key area重点工作创新innovation in critical work主要经济指标major economic indicators跨越式增长leap-forward development地区生产总值regional gross product地方级财政收入local financial revenue产业升级industrial upgrading产业园区industrial park社会事业social undertaking责任制responsibility system优化产业结构modify the industrial structure增量increment存量stock市政建设和管理urban construction and administration承载能力carrying capacity整体形象overall image污水处理sewage treatment居民可支配收入Per capita disposable income城乡居民urban and rural residents城乡公共就业服务体系urban and rural systems for providing public employmentservices城镇职工基本养老保险制度basic old-age insurance system for urban workers居住条件dwelling condition四位一体Four in One区委书记secretary of district party committee区长Chief Executive of District Government区直部门Departments Directly under the District Government 房地产税收一体化integration of real estate tax牵头部门initiate department责任部门responsible department第三产业tertiary industry战略性新兴产业strategic emerging industry产业核心竞争力Industry Core Competence人力资源和社会保障局bureau of human resource and social security基本公共服务体系basic public service system富民工程project of enriching the people幸福指数happiness index水利设施Water conservancy facilities防汛抗旱flood control and drought relief保障粮食生产secure the grain production完善配套功能perfect auxiliary facilities流域治理watershed management经济社会又好又快发展fast and fine economic and social development优化产业布局optimize the industrial layout夯实tamp节能减排energy saving and emission reduction生态绿色城市ecology green city拆迁办Administration of Urban House Dismantling andRelocation城管执法局Comprehensive Urban Management Enforcement信息调度 information scheduling区委组织部Organization Department of district party committee 区纪委district Commission for Discipline Inspection电子商务electronic commerce住建局bureau of housing and construction国土局Land and Resources Bureau国税局National Tax Bureau地税局Local Tax Bureau公安分局Branch Office of Public Security Bureau计生局Bureau of Family Planning林业局Bureau of Forestry药监局State Food and Drug Administration质监局Quality Control Bureau财政局Bureau of Finance农牧水利局Bureau of Agriculture Husbandry and Water Resource 住建局Bureau of Construction and Housing旅游办Administrative of Travel民政局Department of Civil Affairs教育局Bureau of Education文体局Bureau of Recreation and Sports卫生局Bureau of Health规划局Bureau of Planning影子银行shadow banking地方债务local debts产能过剩overcapacity体制机制障碍institutional obstacles财税体制fiscal and tax systems市场化改革market-oriented reform人民币资本项目可兑换the convertibility of the RMB under capital account简政放权streamline government and delegate powers多元平衡diversified, balanced攻坚期和深水区the deep water zone where tough challenges must bemet都是难啃的硬骨头They are hard nuts to crack.增长联动、利益融合interconnected growth and converging interests硬着陆hard landing博鳌亚洲论坛the Boao Forum for Asia生肖循环zodiac cycle乘势而上keep with the trend of times就要不断爬坡过坎there will inevitably come one challenge after another. 彩虹往往出现在风雨之后Rainbow often appears after wind and rain.“引进来”和“走出去”“bring in”foreign investment and encourage companies to“go global”以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系technological innovation which is led by enterprises and guided by the market and which integrates the efforts of enterprises, universities and research institutes.任何一项事业,都需要远近兼顾、深谋远虑, 杀鸡取卵、涸泽而渔的发展是不会长久的。
当今最漂亮又很虚伪的一句话是什么?搞科研、搞四化、搞革命、搞教育、搞商业、搞事业、搞工作、搞开发、搞钱、搞创新、搞发展体现中国人最丑陋一面的一类话语中最富有代表性的唯一词汇!恶俗不堪、顶恶俗的就是——“搞”,极为恶劣的流氓词汇、荒诞可鄙、低俗无耻的庸俗词汇、卑鄙下流的痞子词汇、丑恶无赖的骗子词汇,恶心至极的口头禅,很龌龊,特无耻,极其丑陋文化现象的流行语。
不雅,是缺乏荣辱心、丧失礼义廉耻、不知羞耻、庸俗不堪的一种体现。
最最低贱、卑鄙龌龊、邪恶、恶劣地反社会、反人类、反动的词汇。
已经被用滥而“变质”了的无聊、空虚、堕落、蛊惑、猥琐词汇。
充分暴露出自我价值取向错误,毫无羞耻感,自甘受辱,自寻其辱,自我作贱,毫不掩饰自已下贱狗样,自我贬低人格、人格贬损,严重损害其代表的政府部门形象和公信力。
说这番话的人根本没有大脑,是没有任何独立思考能力而又贪图利益的无知无耻之徒,可耻可悲可叹,极其不光彩的口头禅,公开作自我羞辱。
国家新闻总署,文化部,你们应该极具民族责任感、站在历史高度上,兴雅灭俗,你要净化新闻报道、纯洁影视作品严格禁止这些臭大街、烂大街的词汇出现在官方、政府的发言、文件、报道、谈话语言等等之中整治当今胡搞恶搞的低俗语言充斥社会、污染毒害社会、贻害天下的局面。
其实,什么创新、自主知识产权、发明创造、高科技、核心技术、关键技术、专家、教授等等,无不如此解放和发展生产力to liberate and expand productive forces解放思想,实事求是to emancipate the mind and seek truths from facts紧跟时代步伐to keep abreast of the times经受住权力,金钱和美色的考验to withstand the test of power, money and sexual temptations纠正不正之网to correct unhealthy practices纠正党风to rectify the Party style纠正有令不行,有禁不止的现象to check the tendency to disobey orders and defy prohibitionsX 届全国人大X次会议the X Session of the X National People's Congress旧的中央计划经济体制the old-style central planning stystem救国救民的道路 a path of salvaging the country and the nation举手表决to vote by a show of hands具有公仆意思to have public servant consciousness决不搞官僚主义,形式主义,强迫命令never indulge in bureaucracy, formalism and coercion军民共建,警民共建精神文明创建活动ethical and cultural building activities with the joint efforts of the military, the police and the civilians开创了具有中国特色社会主义事业,为实现中华民族的伟大复兴开创了正确道路The initiation of the cause of building socilism with Chinese characteristics is a correct road to the great rejuvenation of the Chinese nation.开后门to secure advantages for others by using one's power unrighteously 开拓创新精神the pioneering spirit科学决策制度 a scientific policy-making system可持续发展道路 a path of sustainable development克服不正之风to overcome the unhealthy tendencies跨世纪宏伟蓝图 a monumental trans-century blueprint宽松的政治环境flexible political environment傀儡政府puppet government拉关系trying to establish underhand connections for the sake of personal gain拉选票canvass立场坚定to take a firm stand/to be steadfast in one's stand联合公报joint communique联合政府coalition government廉洁奉公to be honest in performing one's official duties廉洁自律clean and honest廉政,勤政,务实,高效的政府an honest, diligent, pragramatic and high efficient government廉政建设to build a clean and honest government新官上任三把火New brooms sweep clean.新老交替to replace old cadres with new ones行政处分administrative discipline punishment新闻发布会press conference行政干预intervene administratively行政管理权executive power行政机关administrative departments形成一种制度确保领导班子年轻化to institute a system to ensure that a younger leadership is maintained选拔与培养selection and nurturing要搞群言堂,反对一言堂to advocate "letting everyone have his say" and oppose the practice of "whatever I say goes"要自重,自省,自警,自励,始终注意讲学习,讲政治,讲正气to main a high degree of self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation, and always attach importance to study, political awareness and integrity.一刀切to impose uniformity on all enterprises/to find a simple solution for all diverse problems一放就乱,一管就死let up and it's chaos, but crack down and it's stagnation "一个中国”原则"One China" principle一个中心,两个基本点one central task and two basic points一贯立场consistent stand一国两制one country, two systems一切向钱看put money above all else一手抓物质文明,一手抓精神文明always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress一元化领导centralized leadership一支党领导下的人民军队 a people's army under the absolute leadership of the party依法行政administration according to law依法制国to govern the country according to law以德制国to run the country with morality以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人to persevere in arming the people with scientific theories, guiding them with correct public opinions, shaping their outlook with noble ideas, and inspiring them with good cultural works.以强凌弱的霸权主义和强权政治hegemonies and power politics with the strong domineering over weak因地制宜,因时制宜,因事制宜,因人制宜to suit our measures to different conditions in terms of localities, time, issue and people involved有理想,有道德,有文化,有纪律lofty ideas, moral integrity, a better education and a good sense of discipline有职有权to enjoy authority eommensurate with their posts舆论监督watchdog与党中央保持一致to be at one with the Party Central Committee政风style of the government政府层次繁多administrations with multi-tiered government departments政府大改组government shake-up政府支持体系 a policy support framwork政界人士government circles政局动荡political upheavals政治多元化political pluralism政治解决轨道track of a political solution政治局politburo =political bureau政治局常务委员会委员member of the Standing Committee of the Political Bureau of CPC政治敏锐性political sharpness政法骗局political fraud政治骗子political swindler支持适应市场经济的进一步改革to support further market-oriented economic reforms制定反贪法规to institute anti-corruption legislation制定更灵活的政策to institute more flexible policies中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation中华民族的一切爱国力量all the patriotic forces of the Chinese nation终身职务制lifelong tenure自律机制the self-restraining system自主决策to enjoy decision making autonomy综合国力comprehensive national strength政治庇护political asylum总揽全局to grasp the overall situation走过场just go through the motions最广泛的爱国统一战线the broadest possible patriotic united front。
重要政治词汇汇总
以下是重要的政治词汇汇总:
1. 政权:指掌握国家政权的权力机构。
2. 政治体制:指国家或地区的政治组织和运行方式,如民主制度、共和制度、独裁制度等。
3. 政党:指致力于获取政治权力或影响力的组织集团,代表一定的政治意识形态。
4. 政府:指国家的执政机构,负责管理国家事务、维护社会秩序和提供公共服务。
5. 国家:指独立的政治实体,具有主权和领土完整性。
6. 国际关系:指各个国家之间的政治、经济、文化、军事等方面的相互关系。
7. 民主:指人民通过选举、表决等形式参与国家政治决策的制度和价值观。
8. 独裁:指由一人或少数人统治的政治制度,缺乏民主和普遍人权。
9. 社会主义:指追求公有制和社会平等的政治意识形态。
10. 自由主义:指追求个人自由权利和市场经济的政治意识形
态。
11. 共产主义:指追求无产阶级革命和建立无阶级社会的政治理念。
12. 法治:指国家和社会的行为受法律限制和规范的原则和体制。
13. 司法独立:指司法机构在法律约束下独立行使审判权的原则和制度。
14. 国会:指国家立法机关,代表公民利益,制定法律和监督政府。
15. 总统:指国家的最高行政首脑,通常由选举产生。
16. 选举:指人民通过投票选出代表候选人或政党的过程。
17. 国际组织:指由多个国家组成的组织,用于合作解决共同问题。
18. 军队:指国家的武装力量,用于维护国家安全和执行国家政策。
19. 政治经济学:研究政治和经济之间相互影响的学科。
20. 公民权利:指公民享有的个人权利和自由,如言论自由、宗教自由等。
形容政治面貌的词语有:
1.中立:指在政治上保持中立,不偏向任何一方,不参与任何政
治活动。
2.激进:指在政治上持激进立场,主张采取极端措施来推动社会
变革。
3.保守:指在政治上持保守立场,主张维护现状,反对大的变革。
4.开明:指在政治上持开明立场,主张接受新的思想和观念,尊
重不同的声音和意见。
5.专制:指在政治上持专制立场,主张由一个人或少数人掌握政
权,实行严格的统治。
6.民主:指在政治上持民主立场,主张人民参与政治决策,实现
自由、平等和公正。
中国政治专业用语Government and AdministrationThe people's Republic of China (P. R. China) Province 省Prefecture地方官的任期, 辖区Municipality 直辖市City 市County县Autonomous 自治(Autonomous District [ Prefecture/ County])Capital (Provincial Capital) 省会Communist Party of China 中国共产党National Party Congress 全国代表大会Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)Central Committee 中央委员会member of the Central Committee 中央委员alternate member of the Central Committee 候补中央委员Political Bureau 政治局member of the Political Bureau 政治局委员alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部State President 国家主席President of PRC 中华人民共和国主席Vice President of PRC 中华人民共和国副主席National People's Congress 全国人民代表大会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Chairman 主席Vice Chairman 副主席CMC Members 委员Supreme People's Court 最高人民法院President 最高人民法院院长Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院Procurator-General 最高人民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councilor 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科学技术部Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会Ministry of Public Security 公安部Ministry of State Security 安全部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel 人事部Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部Ministry of Water Resources 水利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部Ministry of Culture 文化部Ministry of Health 卫生部State Family Planning Commission 国家计划生育委员会People''s Bank of China 中国人民银行Auditing Administration 审计署Chinese People''s Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议National Committee 全国委员会Standing Committee 常务委员会Chairman 主席Vice-Chairpersons 副主席democratic party 民主党派Revolutionary Committee ofthe Kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)China Democratic League 中国民主同盟(民盟)China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)Chinese Peasants'' and Workers'' Democratic Party 中国农工民主党China Zhi Gong Dang 中国致公党Jiu San Society 九三学社Taiwan Democratic self-government 台湾民主自治同盟(台盟)people's organization 人民团体All-China Federation of Trade Unions 中华全国总工会(全总)Communist Y outh League of China 中国共产主义青年团(共青团All-China Federation of Y outh 中华全国青年联合会(全国青联)All-China Students'' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)China Y oung Pioneers 中国少年先锋队(少先队)All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会Red Cross Society of China 中国红十字会Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军Headquarters of the General Staff 总参谋部General Political Department 总政治部General Logistics Department 总后勤部General Armament Department 总装备部。
The Fifth Plenum of the 17th Central Committee of the Communist of China 十and届五中全会Political Bureau of the CPC Central CommitteeBoost domestic demand12th Five-Year Program for china’s Economist and Social Development 12th Five-Year plan 经济和社会发展第12个五年规划Economic growth mode 经济增长方式Inclusive growth mode 包容性增长Macroeconomic regulation 宏观经济调控Comprehensive national power 综合国力International competitiveness 国际竞争力Capability in shielding against risks 抵御风险能力Urbanization 推进城镇化Rural modernization 农业现代化The construction of new socialist rural area 社会主义新农村建设Maintain coordinated development in rural and urban regions 统筹城乡发展Modern industrial system 现代产业体系Strategic emerging industries 战略新兴产业Balanced development between regions 区域协调发展Main functional regions 主体功能区Poverty-stricken areas 贫困地区Recycling economyDisaster prevention and reduction 防灾减灾Cultural innovation 深化文化体制改革Innovative country 创新性国家Scientific innovation ability 科技创新能力Soft power 软实力Cultural innovation 文化创新Pubic service system of culture 文化服务体系Income distributions 收入分配Public service system 公共服务体系Adjust income distribution 调整收入分配Primary distribution of national income 国民收入初次分配The social security system that covers urban and rural residents 覆盖城乡居民的社会保障体系Contradictions among the people 人民内部矛盾Social harmony and stability 社会和谐稳定Public service-oriented government 公共服务型政府Economic system reform 大力推进经济体制改革Economic system reform 大力推进经济体制改革“people first” principle 以人为本Promote social equality and justice 促进社会公平正义The pillar industries for the national economy 国民支柱产业Political restructuring 政治体制改革Reforms of fiscal and taxation system 财税体制改革Resource products pricing 资源性产品价格Reforms in social program system 社会事业体制改革Improve the quality of foreign investment utilization 提高利用外资水平The going global strategy 走出去战略Global economic governance and regional cooperation 全球经济治理和区域合作Resource-saving and environment-friendly society资源节约型环境友好型一、关于建设和谐社会的词汇1.疏导公众情绪defuse (public) anger/discontent;to properly channel public sentiments2.诚信缺失lack of credibility3. 发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享development for the people, by the people and to the benefit of the people4.和谐共赢all-win harmony;harmony and all winners5.实现社会公平与正义ensure equity and justice6.廉政文化建设foster a culture of clean government7.减少社会不平等现象reduce social inequalities8.和谐相处live in harmony9.和谐社会的内涵the characteristics of a harmonious society10.和实生物,同则不继(西周周太史史伯)Harmony generates and sameness stops/stifles vitality11.和为贵Harmony is most precious;Peace is to be cherished.12.和也者,天下之达道也(《中庸》)Harmony is the Way to be. (The Doctrine of the Mean)13.君子和而不同Gentlemen seek harmony but not uniformity.14.和则两利Reconciliation benefits both; Peace benefits both.15.和则生谐Reconciliation leads to harmony.16.天人合一the unity of man/human and nature; Heaven-Man Oneness(书面);Heaven and man are one.(口译)17.“和”是中国文化传统的基本精神,也是中华民族不懈追求的理想境界。
关于政治用语词汇(来自温总理政府工作报告英文版)For four years in a row(连续四年)a year-on-year increase(比上年增加)reform and opening up policy(改革开放政策)social programs(社会事业)per capita(每人的,人均的)after adjusting for inflation(扣除价格因素)moderately prosperous society(小康社会)macroeconomic regulatory(宏观调控)new socialist countryside(社会主义新农村)pursuant to the law(依法)rural migrant workers in cities(农民工)surplus production capacity(生产力过剩)opened to traffic(通车)energy conservation(节能)state-owned enterprises(国有企业)civil servant(公务员)made breakthroughs(取得突破)compulsory education(义务教育)miscellaneous fees(杂费)boarding schools(寄宿制学校)distance education(远程教育)secondary vocational schools(中等职业学校)incorporated villages(行政村)unincorporated villages(自然村)After years of effort(经过多年努力)basic cost of living allowances(最低生活保障)autonomous regions(自治区)free our minds(解放思想)keep pace with the times(与时俱进)Chinese socialism(中国特色社会主义)social harmony(社会和谐)special administrative regions(特别行政区)prudent fiscal policy.(稳健的财政政策)boosting domestic demand(扩大内需)cutting-edge(前沿)displaced residents((三峡)移民)non-publicly funded schools(民办学校)school year(学年)communicable diseases(传染病)social safety net(社会保障)discharged military personnel(退伍军人)pyramid schemes(传销)pilot project(试点)Income Tax(所得税)futures market(期货市场)high value-added(高附加值)high-end(高端)cutthroat competition(恶性竞争)combat corruption(反腐)hand over foot(大手大脚)plug up loopholes(堵塞漏洞)People's Armed Police(武警)starting point and objective(出发点和落脚点)socialist market economy(社会主义市场经济)Scientific Outlook on Development(科学发展观)harmonious socialist society(社会主义和谐社会)tailor measures to suit local conditions(因地制宜)South-to-North Water Diversion Project(南水北调)administrative examination and approval(行政审批)follow a realistic and pragmatic approach(实事求是)exercise activities for the general public(全民健身活动)large-scale development of the western region(西部大开发)processing industry for agricultural products(农产品加工业)municipalities directly under the central government(直辖市)primary, secondary and tertiary industry(第一第二第三产业)deliver a good report to the people.(向人民交出满意的答卷)socialist cultural and ethical progress(社会主义精神文明建设)give full play to the initiative of each.(充分发挥各自的积极性)registering the third consecutive annual increase(连续三年增加)physically and mentally challenged persons(残疾人,肢残和智残)resource-conserving and environmentally friendly society.(资源节约型和环境友好型社会)ensure that all of the people share in the fruits of reform and development.(让全体人民共享改革发展的成果)政府工作报告热词——机构改革篇政府机构重组 government bodies realigning大部门体制 super-ministries system服务型政府service-oriented government公共资源管理 management of public resources行政权力监督 institutional supervision on the exercise of power提高政府工作透明度to increase transparency of government affairs旗帜鲜明地反对腐败 to strongly voice against corruption财政转移支付 to transfer payments政府采购 government procurement土地和矿产资源开发development of land and mineral resources国有资产转让 transfer of state-owned assets群众反映强烈的问题 people's pressing concerns食品药品安全 food and drug safety安全生产 workplace safety土地征收征用 land acquisition and expropriation房屋拆迁 housing demolition职责交叉、权责脱节 overlapping responsibilities and powers not being matched by responsibilities合理配置宏观调控部门职能 to appropriately divide responsibilities among departments that exercise macroeconomic regulation调整和完善行业管理机构to adjust and improve bodies in charge of industrial management加强社会管理和公共服务部门to improve departments responsible for public administration and public services权力过分集中和缺乏制约的问题 the problems of excessive concentration of power and lack of checks on power。
政治学专用词汇政治学专用词汇一画一画一院制一院制Unicameral 一党制国家一党制国家One —party States 二画二画人权人权Human rights 人权宣言人权宣言Declarations of the Rights of Man and the Citizen 三画三画工会工会Trade unions 下议院下议院House of Commons 上议院上议院House of Lords 个人主义个人主义Individualism 女权主义女权主义Feminism 马列主义马列主义Marxism —Leninism 马克思主义马克思主义Marxism 马基雅维里主义马基雅维里主义Machiavelli 四画四画王权王权Crown 无产阶级无产阶级Proletariat 无产阶级专政无产阶级专政Dictatorship of the proletariat 无政府主义无政府主义Anarchism 专制专制Despotism 专制政府/绝对专制主义绝对专制主义Absolute government/absolutism 中央与地方的关系中央与地方的关系Central/Local relations 分权分权Separation of powers 公共行政公共行政Public administration 公民权利公民权利Civil rights 公民自由公民自由Civil liberties 五画五画正义Justice可审判性Justiciability平等Equality奴隶制Slavery占统治地位的党Dominant party代表Delegate代议员Representative代议制政府Representative government 代表制Representation主权Sovereignty市民社会Civil society市(镇)长Major立宪主义Constitutionalism立宪政体Constitutional government 立法机关Legislatures立法否决Legislative veto立法委员会Legislative committees立法起草Legislative drafting半总统制Semi-presidential systems议长Speaker议会制度Parliamentary system司法机构Judiciary司法行政官Magistrate司法审查Judicial review民主Democracy民主党Democratic Party民主集中制Democraticcentralism 民意测验Opinion polls六画六画共产党Communist Parties共和国Republic机构/制度Institution权力Power权利Rights权利法案Bill of rights权威Authority妇女选举权Women ’s suffrage地方长官Prefect地方政府Local government地方政府财政Local government finance 地方政治Local politics同意Consent同意投票Approval voting团体理论Group theory邦联Confederation邦联条例Articles of Confederation自由Freedom自由党Liberal parties自由裁量权Discretion自决Self-determination自治Self-government自治领Dominion行为主义Behaviouralism行政Administration行政机关Executives行政委员会Administrative board行政法庭Administrative tribunal行政法院Administrative court州长Governor多元主义Pluralism多元社会Plural society多头制Polyarchy多数派政府Majority government多数统治Majority rule决策Decision making决策理论Decision theory农奴制Serfdom阶层/阶级Class七画七画麦迪逊,詹姆斯Madison,James苏格拉底Socrates极权主义Totalitarianism否决权V eto投票V oting投票率Turnout护宪Entrenchment财产权Property利益Interests利益表达与聚合Interest articulation and aggregation 利益集团Interest group言论,表达和出版自由Freedom of speech,expression,and the press 社区/共同体Community社团主义Corporatism社会主义Socialism社会民主主义Social democracy社会契约论Social contract君主制Monarchy八画八画责任Responsibility责任政府Responsible government直接民主Direct democracy直接行动Direct action杰斐逊,托马斯Jefferson,Thomas欧洲议会European Parliament欧洲共同体European Community歧视Discrimination国际法International Law国家State国家元首Head of state国家消亡Withering away of the state 国家财政危机Fiscal crisis of the state 非暴力反抗Civil disobedience非暴力行为Non-violent action制定法Statute Law制衡Checks and balance委任Patronage委员会Commission质询Interpellation法Law法令Act法官Judge法治Rule of law法律的正当程序Due process of law 法案,议案Bill宗教自由Freedom of religion审判Adjudication审查制度Censorship官僚制/官僚Bureaucracy实证主义Positivism九画九画封建主义Feudalism革命和反革命Revolution and counter-revolution 政体Polity政纲platform政变Coup D ’etat政府Government政府组成过程Government formation process 政府首脑Head of government政府调查Public inquiry政治Politics政治义务Political obligation政治文化Political culture政治中的种族问题Race in politics 政治心理学Political psychology政治发展Political development政治行动委员会(美国)Political action committee 政治行为研究Political behaviour政治地理学Political geography政治权力Political power政治局(及常务委员会)Politburo(and Pesidium) 政治沟通Political communication政治体系/政治系统Political system政治参与Political participation政治财政Political finance政治科学Political science政治社会化Political socialization政治社会学Political sociology政治学的定量方法Quantitative methods in politics 政治态度Political attitudes政治腐败Political corruption政治继承Political succession政治理论Political theory政治暴力Political violence政治影响Political influence政治整合/政治一体化Political integration政党分赃制Spoils system政党认同Party identification政党代表大会Party convention政党功能Parties,political:functions of政党组织Party organization政党核心集团Machine政党秘密会议Caucus政策分析Policy analysis政策实施Implementation政策输出研究Policy output studies城市政府City government城邦国家City state贵族/贵族制Aristocracy思想库Think tank看守政府Caretaker government选区Constituency选民登记Registration of electors选择投票Ticket-splitting选择领导Leadership selection选举Elections选举团Electoral college选举纲领Election program选举制度Electoral system选票Ballot重农主义Physiocracy重划选区Redistribution重商主义Mercantilism种族灭绝Genocide种族主义Racism种族隔离Apartheid顺从Deference保守主义Conservatism保守党Conservative parties保护主义Clientelism修正主义Revisionism独立机构Independent agency独立宣言Declaration of Independence 独裁主义,权威主义Authoritarianism 独裁制Autocracy帝国Empire帝国主义Imperialism美国革命American Revolution美国国会Congress美国辉格党Whig:U.S.首相(总理)/首相(总理)制政府Prime minister/Prime ministerial government 总统,总统制President/Presidential system 总罢工General strike总督Governor-General派别Faction咨询和同意Advice and consent宣传Propaganda宪法Constitutional law宪法规约Convention of the constitution 宪法/宪政Constitution/constitutionalism 神权政治Theocracy神授王权Divine right of kings费边主义Fabianism绝对专制主义Absolutism统治阶级Ruling class统治能力Governability十画十画恐怖Terror恐怖主义Terrorism格劳修斯Grotius监护Tutelage监察专员Ombudsman党派首领Boss罢免Recall恩格斯Engels缺席投票Absence voting特权Prerogative特许状Charter秘密警察Secret police倒台与政权更迭Breakdown and regime change 候选人选择candidate selection爱国主义Patriotism被保护国Protectorate竞争性政党制度Competitive party system 竞选运动Election campaign部门Department部长,部Minister/Ministry部长会议Council of Ministers准司法Quasi-judicial准--非政府组织Quango资历制Seniority资产阶级Bourgeoisie资本主义Capitalism浮动投票人Floating vote浪漫主义Romanticism宽容Toleration家长型控制Paternalism调查委员会Select committee预算,预算编制Budget/Budgeting陪审团Jury十一画十一画理性Rationality理性选择方法Rational choice教权主义Clericalism教会与国家Church and State基本权利Fundamental right基层党组织Primary party organization 职能代表Functional representation授权立法Delegated legislation授权学说Mandate theory常设委员会Standing committee累计投票Cumulative vote唯心主义Idealism领导Leadership第二院,上议院Second chambers康德Kant混合政府Mixed government弹劾Impeachment隐私Privacy十二画十二画殖民统治Colonial government联合,联合政府Coalition/Coalition government 联合民主Consociational democracy联合国United Nations联邦制Federalism联邦党人文集Federalist Papers联盟,联合League超载Overload超国家政府Supranational government博爱Fraternity斯大林Stalin斯宾诺莎Spinoza斯密,亚当Smith,Adam最低下限Droop quota最高行政法院Conseil d ’AEtat最高法院Supreme court黑格尔Hegal辉格党与托利党Whigs and Tories等级Estates集体主义Collectivism集体行动Collective action集体领导Collective leadership集合理论Coalition theory街区选举,集团投票Block vote普通法Common law游说Lobbying雇主组织Employer ’s organization强制性投票Compulsory voting十三画十三画鼓励性行动Affirmative action路德,马丁Luther,Martin解散议会Dissolution of parliament意识形态Ideology新左派New Left新右派New Right新政New deal新教政党Protestant parties福利国家Welfare state群众性政党Mass membership party十四画十四画僭主制/暴政Tyranny寡头制Oligarchy寡头政治铁律Iron law of oligarchy精英,精英主义Elites,Elitism精英理论Doctrine of elites腐败选区Rotten borough弊政Maladministration熊彼特Schumpeter十五画十五画影子内阁Shadow cabinet暴力Violence潘恩Paine十六画十六画霍布斯Hobbes穆勒Mill激进主义Radicalism激进政党Radical parties十七画十七画整体主义Holism辩证法Dialectic辩证唯物主义Dialectical materialism 十九画十九画警察Police警察国家Police state政治学专用词汇政治学专用词汇 一画一画一院制一院制Unicameral 一党制国家一党制国家One —party States 二画二画人权人权Human rights 人权宣言人权宣言Declarations of the Rights of Man and the Citizen 三画三画工会工会Trade unions 下议院下议院House of Commons 上议院上议院House of Lords 个人主义个人主义Individualism 女权主义女权主义Feminism 马列主义马列主义Marxism —Leninism 马克思主义马克思主义Marxism 马基雅维里主义马基雅维里主义Machiavelli 四画四画 王权王权Crown 无产阶级无产阶级Proletariat 无产阶级专政无产阶级专政Dictatorship of the proletariat 无政府主义无政府主义Anarchism 专制专制Despotism 专制政府/绝对专制主义绝对专制主义Absolute government/absolutism 中央与地方的关系中央与地方的关系Central/Local relations 分权分权Separation of powers 公共行政公共行政Public administration 公民权利公民权利Civil rights 公民自由公民自由Civil liberties 五画五画正义Justice可审判性Justiciability平等Equality奴隶制Slavery占统治地位的党Dominant party 代表Delegate代议员Representative 代议制政府Representative government 代表制Representation 主权Sovereignty市民社会Civil society 市(镇)长Major 立宪主义Constitutionalism 立宪政体Constitutional govenment 立法机关Legislatures 立法否决Legislative veto 立法委员会Legislative committees 立法起草Legislative drafting 半总统制Semi-presidential systems 议长Speaker议会制度Parliamentary system 司法机构Judiciary 司法行政官Magistrate 司法审查Judicial review 民主Democracy民主党Democratic Party民主集中制Democraticcentralism 民意测验Opinion polls 六画六画共产党Communist Parties 共和国Republic机构/制度Institution 权力Power权利Rights权利法案Bill of rights 权威Authority妇女选举权Women ’s suffrage 地方长官Prefect地方政府Local government 地方政府财政Local government finance 地方政治Local politics 同意Consent同意投票Approval voting 团体理论Groups theory 邦联Confederation 邦联条例Articles of Confederation 自由Freedom自由党Liberal parties自由裁量权Discretion自决Self-determination自治Self-government自治领Dominion行为主义Bahaviouralism行政Administation行政机关Executives行政委员会Administrative board 行政法庭Administrative tribunal 行政法院Administrative court 州长Governor多元主义Pluralism多元社会Plural society多头制Polyarchy多数派政府Majority government 多数统治Majority rule决策Decision making决策理论Decision theory农奴制Serfdom阶层/阶级Class七画七画麦迪逊,詹姆斯Madison,James 苏格拉底Socrates极权主义Totalitarianism否决权V eto投票V oting投票率Turnout护宪Entrechment财产权Property利益Interests利益表达与聚合Interest articulation and aggregation 利益集团Interest group言论,表达和出版自由Freedom of speech,expression,and the press 社区/共同体Community社团主义Corporatism社会主义Socialism社会民主主义Social democracy 社会契约论Social contract君主制Monarchy八画八画责任Reseponsibility责任政府Responsible government 直接民主Direct democracy直接行动Direct action杰斐逊,托马斯Jefferson,Thomas 欧洲议会European Parliament 欧洲共同体European Community 歧视Discrimination国际法International Law国家State国家元首Head of state国家消亡Withering away of the state 国家财政危机Fiscal crisis of the state 非暴力反抗Civil disobedience 非暴力行为Non-violent action 制定法Statute Law制衡Checks and balance委任Patronage委员会Commission质询Interpellation法Law法令Act法官Judge法治Rule of law法律的正当程序Due process of law 法案,议案Bill宗教自由Freedom of religion 审判Adjudication审查制度Censorship官僚制/官僚Bureaucracy实证主义Positivism九画九画封建主义Feudalism革命和反革命Revolution and counter-revolution 政体Polity政纲platform政变Coup D ’etat政府Government政府组成过程Government formation process 政府首脑Head of government 政府调查Public inquiry政治Politics政治义务Political obligation 政治文化Political culture政治中的种族问题Race in politics 政治心理学Political psychology 政治发展Political development 政治行动委员会(美国)Political action committee政治行为研究Political behaviour政治地理学Political geography政治权力Political power政治局(及常务委员会)Politburo(and Pesidium) 政治沟通Political communication政治体系/政治系统Political system政治参与Political participation政治财政Political finance政治科学Political science政治社会化Political socialization政治社会学Political sociology政治学的定量方法Quantitative methods in politics 政治态度Political attitudes政治腐败Political corruption政治继承Political succession政治理论Political theory政治暴力Political violence政治影响Political influence政治整合/政治一体化Political integration政党分赃制Spoils system政党认同Party identification政党代表大会Party convention政党功能Parties,political:functions of政党组织Party organization政党核心集团Machine政党秘密会议Caucus政策分析Policy analysis政策实施Implementation政策输出研究Policy output sdudies城市政府City government城邦国家City state贵族/贵族制Aristocracy思想库Think tank看守政府Caretaker goverrnment选区Constituency选民登记Registration of electors选择投票Ticket-splitting选择领导Leadership selection选举Elections选举团Electoral college选举纲领Election programme选举制度Electoral system选票Ballot重农主义Physiocracy重划选区Redistribution重商主义Mercantilism种族灭绝Genocide种族主义Racism种族隔离Apartheid顺从Deference保守主义Conservatism保守党Conservative parties 保护主义Clientelism修正主义Revisionism独立机构Independent agency 独立宣言Declaration of Independence 独裁主义,权威主义Authoritarianism 独裁制Autocracy帝国Empire帝国主义Imperialism美国革命American Revolution 美国国会Congress美国辉格党Whig:U.S.首相(总理)/首相(总理)制政府Prime minister/Prime ministerial government 总统,总统制President/Presidential system 总罢工General strike总督Governor-General派别Faction咨询和同意Advice and consent 宣传Propaganda宪法Constitutional Law宪法规约Convention of the constitution 宪法/宪政Constitution/constitutionalism 神权政治Theocracy神授王权Divine right of kings 费边主义Fabianism绝对专制主义绝对专制主义统治阶级Ruling class统治能力Governability十画十画恐怖Terror恐怖主义Terrorism格劳修斯Grotius监护Tutelage监察专员Ombudsman党派首领Boss罢免Recall恩格斯engels缺席投票Absence voting 特权Prerogative 特许状Charter 秘密警察Secrect police 倒台与政权更迭Breakdown and regime change 候选人选择candidate selection 爱国主义Patriotism 被保护国Protectorate 竞争性政党制度Competitive party system 竞选运动Election campaign 部门Department 部长,部Minister/Ministry 部长会议Council of Ministers 准司法Quasi-judicial 准-=非政府组织Quango 资历制Seniority 资产阶级Bourgeoisie 资本主义Capitalism 浮动投票人Floating vote 浪漫主义Romanticism 宽容Toleration 家长型控制Paternalism 调查委员会Select committee 预算,预算编制Budget/Budgeting 陪审团Jury十一画十一画理性Rationality 理性选择方法Rational choice 教权主义Clericalism 教会与国家Church and State 基本权利Fundamental right 基层党组织Primary party organization 职能代表Functional representation 授权立法Delegated legislation 授权学说Mandate theory 常设委员会Standing committee 累计投票Comulative vote 唯心主义Iealism 领导Leadership 第二院,上议院Second chambers 康德Kant混合政府Mixed government 弹劾Impeachment 隐私Privacy十二画十二画 殖民统治Colonial government 联合,联合政府Coalition/Coalition government 联合民主Consociational democracy 联合国United Nations 联邦制Federalism 联邦党人文集Federalist Papers 联盟,联合League 超载Overload 超国家政府Supranational government博爱Fraternity 斯大林Stalin斯宾诺莎Spinoza 斯密,亚当Smith,Adam 最低下限Droop quota 最高行政法院Conseil d ’AEtat 最高法院Supreme court 黑格尔Hegal辉格党与托利党Whigs and Tories 等级Estates集体主义Collectivism 集体行动Collective action 集体领导Collective leadership 集合理论Coalition theory 街区选举,集团投票Block vote 普通法Common law 游说Lobbying雇主组织Employer ’s organization 强制性投票Compulsory voting 十三画十三画鼓励性行动Affirmative action 路德,马丁Luther,Martin 解散议会Dissolution of parliament 意识形态Ideology 新左派New Left 新右派New Right 新政New deal 新教政党Protestant parties 福利国家Welfare state 群众性政党Mass membership party 十四画十四画僭主制/暴政Tyranny 寡头制Oligarchy寡头政治铁律Iron law of oligarchy 精英,精英主义Elites,Elitism 精英理论Doctrine of elites 腐败选区Rotten borough 弊政Maladministration 熊彼特Schumpeter 十五画十五画 影子内阁Shadow cabinet 暴力Violence 潘恩Paine 十六画十六画 霍布斯Hobbes 穆勒Mill 激进主义Radicalism 激进政党Radical parties 十七画十七画 整体主义Holism 辩证法Dialectic 辩证唯物主义Dialectical materialism 十九画十九画 警察Police 警察国家Police state。
描写国家政治的成语:安邦定国、安居乐业、安民告示、安如磐石、哀鸿遍野、爱民如子、暗无天日、八方呼应、八面威风、百端待举、百废待兴、百废俱兴、百年大计、百业凋零、百足之虫、败则为寇、半壁江山、抱残守缺、背道而驰、逼上梁山、闭关自守、兵荒马乱、拨乱反正、不得人心、不见天日、不堪回首、不破不立、蚕食鲸吞、惨淡经营、惨无人道、沧海横流、沧海桑田、藏垢纳污、草菅人命、豺狼当道、称王称霸、成则为王、魑魅魍魉、除暴安良、除旧布新、触目惊心、疮痍满目、达官贵人、打家劫舍、大局已定、大权旁落、大厦将倾、大势所趋、大势已去、大摇大摆、倒行逆施、道不拾遗、道高一尺、道路以目、得寸进尺、得道多助、帝王将相、鼎足之势、动辄得咎、独霸一方、独夫民贼、独立自主、多难兴邦、多事之秋、恶贯满盈、饿殍遍野、发愤图强、发号施令、翻手为云、繁荣昌盛、犯上作乱、放下屠刀、飞黄腾达、非我族类、分崩离析、分庭抗礼、粉饰太平、风起云涌、封官许愿、烽火连天、扶摇直上、富国强兵、覆手为雨、改朝换代、改天换地、刚愎自用、高岸为谷、高官厚禄、歌功颂德、歌舞升平、革故鼎新、各奔前程、各行其是、各自为政、苟且偷安、苟且偷生、孤臣孽子、孤家寡人、固执己见、故步自封、瓜剖豆分、官逼民反、官官相护、冠盖相望、国富民强、国计民生、国将不国、国破家亡、国泰民安、骇人听闻、沆瀣一气、何患无辞、洪水猛兽、侯门似海、呼风唤雨、虎踞龙蟠、皇亲国戚、黄袍加身、回天乏术、昏天黑地、祸国殃民、饥寒交迫、鸡犬不宁、鸡犬升天、加官进爵、假公济私、揭竿而起、劫富济贫、竭智尽忠、精诚团结、救亡图存、康庄大道、苛捐杂税、可以燎原、苦大仇深、狼烟四起、劳民伤财、离心离德、立地成佛、励精图治、燎原烈火、另起炉灶、龙争虎斗、笼络人心、鹿死谁手、乱臣贼子、锣鼓喧天、率兽食人、绿林好汉、麻木不仁、卖官鬻爵、卖国求荣、民不畏死、民生凋敝、民为邦本、民怨沸腾、民脂民膏、名存实亡、鸣锣开道、冥顽不灵、魔高一丈、内外交困、内忧外患、你死我活、牛鬼蛇神、匹夫有责、平步青云、普天同庆、齐心协力、其心必异、千疮百孔、千夫所指、前呼后拥、乾坤扭转、强奸民意、敲骨吸髓、敲诈勒索、巧立名目、巧取豪夺、窃钩者诛、窃国者侯、青云直上、清规戒律、清平世界、穷兵黩武、穷凶极恶、取而代之、取信于民、群策群力、群雄逐鹿、人各有志、人人自危、人神共愤、人为刀俎、人心所向、人心向背、人欲横流、仁人志士、忍无可忍、日月重光、如狼似虎、入地无门、弱肉强食、丧权辱国、扫除天下、杀人如麻、杀人盈野、山河破碎、上行下效、上天无路、深谷为陵、甚嚣尘上、尸横遍野、失道寡助、十年教训、十年生聚、十室九空、史无前例、世道人心、世风日下、视而不见、恃强凌弱、嗜杀成性、水深火热、顺天应人、死而不僵、死气沉沉、四分五裂、随心所欲、太平盛世、贪官污吏、替天行道、天翻地覆、天怒人怨、天下大乱、天下大势、天下三分、天下太平、天下兴亡、听而不闻、停滞不前、通力合作、同流合污、同心同德、土豪劣绅、歪风邪气、顽固不化、万马齐喑、万人之上、王侯将相、危机四伏、威胁利诱、为丛驱雀、为虎作伥、为民除害、为所欲为、为渊驱鱼、尾大不掉、文武之道、稳如泰山、问鼎中原、我为鱼肉、乌烟瘴气、无为而治、物极必反、下车伊始、小国寡民、啸聚山林、心去难留、星星之火、兴风作浪、兴利除弊、修养生息、血流成河、血雨腥风、徇情枉法、鸦雀无声、偃武修文、泱泱大国、摇摇欲坠、耀武扬威、夜不闭户、夜郎自大、一步登天、一官半职、一呼百诺、一盘散沙、一丘之貉、一人得道、一人之下、一日千里、一世之雄、一手遮天、一统天下、一团漆黑、一心一德、一意孤行、一张一弛、移风易俗、以暴易暴、倚官仗势、引狼入室、营私舞弊、于今为烈、鱼肉百姓、与民同乐、欲加之罪、约法三章、灾难深重、载歌载舞、载舟覆舟、斩尽杀绝、长夜难明、长治久安、振奋人心、正本清源、政通人和、治国安民、终南捷径、众叛亲离、众矢之的、众志成城、助纣为虐、自力更生、自相残杀、走马上任、罪该万死、作威作福。
政治常用专业术语50个1.政治体系(political system)2.政府(government)3.政权(political power)4.政治制度(political institution)5.政治权力(political authority)6.政治意识形态(political ideology)7.政治参与(political participation)8.政治发展(political development)9.政治变革(political reform)10.政治决策(political decision-making)11.政治过程(political process)12.政治管理(political governance)13.政治责任(political accountability)14.政治稳定(political stability)15.政治体制(political regime)16.政治制衡(political balance)17.政治参与者(political actors)18.政治支持(political support)19.政治文化(political culture)20.政治意识(political consciousness)21.政治权威(political authority)22.政治平衡(political equilibrium)23.政治权衡(political calculus)24.政治理论(political theory)25.政治实践(political practice)26.政治经济学(political economy)27.政治生态学(political ecology)28.政治心理学(political psychology)29.政治伦理学(political ethics)30.政治社会学(political sociology)31.政治地理学(political geography)32.政治历史学(political history)33.政治教育学(political education)34.政治哲学(political philosophy)35.政治社会化(political socialization)36.政治行为(political behavior)37.政治信仰(political belief)38.政治权力分配(political power distribution)39.政治改革(political revolution)40.政治运动(political movement)41.政治纲领(political agenda)42.政治议程(political discourse)43.政治竞争(political competition)44.政治权力争夺(political power struggle)45.政治权力交替(political power transition)46.政治权力转移(political power transfer)47.政治合法性(political legitimacy)48.政治参与权(political participation rights)49.政治权利(political rights)50.政治平等(political equality)政治是一个涉及人类社会组织和管理的重要领域,它涉及领导权、管理权、决策权等方面的内容。
以三开头的重要政治术语1. 三民主义。
这可是孙中山先生提出的伟大思想呢,就像一盏明灯照亮了旧中国的前路。
它包含民族主义、民权主义和民生主义。
就好比一个房子,民族主义是坚固的地基,民权主义是支撑的柱子,民生主义是遮风挡雨的屋顶。
在民国时期,很多革命志士都为了实现三民主义抛头颅、洒热血,为建立一个民主自由的新中国努力奋斗。
2. 三权分立。
哇塞,这是个很神奇的政治概念哦。
就像一个大机器的三个重要零件一样。
立法权、行政权和司法权相互独立又互相制衡。
你想想,要是一个人能同时掌握这三种权力,那还了得?就像一个游戏没有规则一样混乱。
在美国呀,这个制度运行得比较典型,国会掌握立法权,总统掌握行政权,最高法院掌握司法权,这就防止了权力的过度集中。
3. 三个代表。
这可太重要啦!中国共产党始终代表中国先进生产力的发展要求,就像火车头一样,带领着经济不断向前发展;代表中国先进文化的前进方向,如同灯塔,照亮人们的精神世界;代表中国最广大人民的根本利益,那是根基啊,没有人民就没有一切。
就说扶贫工作吧,这就是在践行“三个代表”,让贫困地区的人民过上好日子,发展当地生产力,传播积极向上的文化。
4. 三反运动。
这是新中国成立后的一场大清扫啊。
反贪污、反浪费、反官僚主义。
贪污就像蛀虫,会慢慢把国家的根基蛀空;浪费就像败家子,不珍惜人民的血汗钱;官僚主义呢,就像一堵墙,隔开了党和人民的联系。
当时有很多干部通过这场运动深刻反思自己,就像洗了一次灵魂的澡。
5. 三讲教育。
讲学习、讲政治、讲正气。
在工作和生活中,我们要是不学习,就像没加油的汽车,怎么能跑呢?讲政治,就是要我们有正确的方向感,不然就像没头的苍蝇到处乱撞。
讲正气,那是让我们堂堂正正做人,别像歪脖子树一样长歪了。
单位里开展“三讲教育”的时候,大家都积极参与,互相监督,氛围可好了。
6. 三自爱国运动。
这是宗教界的一次伟大变革。
自治、自养、自传。
自治就是宗教团体自己管理自己的事务,就像一个大家庭自己当家作主一样;自养呢,自己养活自己,不能总是依赖别人;自传就是自己传播教义,保持宗教的纯正性。
01四个自信道路自信、理论自信、制度自信、文化自信02四个意识政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识03党的四风形式主义之风、官僚主义之风、享乐主义之风和奢靡之风04新时代我国社会主要矛盾人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
05“五位一体”总体布局经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设。
06“四个全面”战略布局全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。
07“两个一百年”奋斗目标在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
08五大发展理念创新、协调、绿色、开放、共享09五种重要的思维方式战略思维、历史思维、辩证思维、创新思维和底线思维010十八大报告提出的到2020年实现两个"翻一番”是什么?国内生产总值比2010年翻一番;城乡居民人均收入比2010年翻一番。
011十八大报告提出的“两个倍增”、“两个同步”“两个倍增”,一个就是国内生产总值的倍增,一个就是城乡居民收入的倍增。
两个同步,一个就是城乡居民收入水平要和经济增长同步,另一个就是劳动者报酬要和生产率提高同步。
012一带一路一带一路是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称。
013互联网+通俗来说,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业”,但这并不是简单的两者相加,而是利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统行业进行深度融合,创造新的发展生态。
014供给侧结构性改革从提高供给质量出发,用改革的办法推进结构调整,矫正要素配置扭曲,扩大有效供给,提高供给结构对需求变化的适应性和灵活性,提高全要素生产率,更好满足广大人民群众的需要,促进经济社会持续健康发展。
供给侧结构性改革的根本目的是提高社会生产力水平,落实好以人民为中心的发展思想。
015两学一做“学党章党规、学系列讲话,做合格党员”。
016合格党员的“四讲四有”讲政治、有信念,讲规矩、有纪律,讲道德、有品行,讲奉献、有作为。
政治思想词语总结政治思想词语是指在政治学、哲学等领域中用于描述和表达特定政治思想或理论的词汇。
这些词语既可以是单纯的词汇,也可以是短语或术语。
以下是对一些常见和重要的政治思想词语进行总结:1. 专制主义(Despotism):指国家或政府的权力高度集中,具有极强的独裁和压制特征。
2. 民主主义(Democracy):政治权力归属于人民的一种政治制度或思想,强调个人自由、平等和参与。
3. 自由主义(Liberalism):强调保护个人权利和自由,以及限制国家权力,注重市场经济和个人责任。
4. 社会主义(Socialism):强调社会公平和经济平等,主张公共所有制和社会福利,反对私人利益。
5. 共产主义(Communism):追求无阶级社会,公有制,消除私人财产和个人权利。
6. 纳粹主义(Nazism):希特勒为代表的极右翼意识形态和政治体制,强调种族优越和对其他种族的歧视和迫害。
7. 自由市场经济(Free-market economy):市场的供需决定产品和服务的价值和分配,强调无干预和自由竞争。
8. 环保主义(Environmentalism):关注环境和自然资源保护,强调可持续发展和对环境危机的应对。
9. 工团主义(Syndicalism):强调工人阶级通过直接行动和工会组织来推翻资本主义,实现社会主义。
10. 保守主义(Conservatism):强调维护传统价值观、稳定和秩序,对改革持谨慎态度。
11. 实用主义(Pragmatism):强调注重实际问题的解决和效果,实际经验和技术的重要性。
12. 国家主义(Nationalism):强调本国利益和领土完整,民族身份认同和民族主权至上。
13. 自由契约理论(Social contract theory):政治理论,强调政府权力来源于被治理者的共同协议,并要求政府服从法律和约束。
14. 马克思主义(Marxism):以社会理论家卡尔·马克思的思想为基础,强调社会冲突和阶级斗争,追求共产主义。
政治类要增强自觉性、主动性、坚定性。
要增强政治认同、理论认同、感情认同。
实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益。
真正让人民享有更真实、更充分、更广泛的人权。
推进政治协商、民主监督、参政议政制度建设。
推进社会主义民主政治制度化、规范化、程序化。
实行自我管理、自我服务、自我教育、自我监督。
树立社会主义民主法治、自由平等、公平正义理念。
着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题。
要增强政权意识、大局意识、忧患意识、责任意识。
发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。
优化公共资源配置,创新公共服务体制,提高公共服务质量。
尊重人民主体地位,发挥人民首创精神,保障人民各项权益。
在……方面是思想明确、准备充分、行动有力和富有成效的。
党员领导干部要增强党员意识,自觉讲党性、重品行、作表率。
切实维护党的执政地位,切实维护国家安全,切实维护人民权益。
把城乡社区建设成为管理有序、服务完善、文明祥和的社会生活共同体。
建设一支政治可靠、业务精通、廉洁高效、群众满意的高素质干部队伍。
落实中央关于推进党的十七大精神进课堂、进教材、进学生头脑的要求。
加强政协自身建设,发挥协调关系、汇聚力量、建言献策、服务大局的重要作用。
必须顺应社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设的新形势、新要求和人民群众的新期待。
中国特色社会主义是国家富强、民族振兴、人民幸福的根本保证,是历史的必然、现实的选择、未来的方向。
把中国特色社会主义作为伟大旗帜来高举、作为正确道路来坚持、作为科学理论来运用、作为共同理想来追求。
随着经济体制深刻变革、社会结构深刻变动、利益格局深刻调整、思想观念深刻变化,社会矛盾进入了易发、多发期。
以非比寻常的决心干劲,以非比寻常的过硬措施,以非比寻常的工作成效,履行好中国特色社会主义事业建设者、捍卫者的神圣使命。
以实际行动捍卫党的领导,捍卫社会主义政权,捍卫中国特色社会主义制度,捍卫改革发展稳定的大好成果,捍卫最广大人民的根本利益。
政治类词汇
以下是政治类的词汇:
1、政治体制:指国家政权的组织形式和管理制度。
2、政治制度:指国家政权的组织形式、管理形式和运作方式。
3、政治思想:指人们对政治现象和政治问题的看法和态度。
4、政治立场:指人们对政治问题所持的态度和立场。
5、政治决策:指政府或政治团体在政治活动中所作出的决定。
6、政治运动:指为了实现某种政治目标而进行的集体行动。
7、政治家:指从事政治活动、担任政府职务或议会代表的人。
8、政党:指为了取得或维护政权而组成的政治组织。
9、政权:指国家政权的组织和运作,包括政府、立法和司法等机构。
10、民主:指一种政治制度,其中人民拥有参与决策和管理国家的权利。
政治类英语词汇politics 政治constitution 宪法legislation 立法Democrats 民主党Republicans 共和党Amendment 修正案Congress 美国国会Senate 参议院House of Representatives 众议院monarchy 君主制anarchism 无政府主义federal system 联邦制presidential system 总统制municipal 市的,市政的metropolitan 大都市的centralized 中央集权的ideology 意识形态tariff 关税immigrant 移民institutionalize 机构化election 选举vote 投票poll 投票,投票数,民意测验office holding 任职veto 否决American Revolution 美国革命/独立战争Independence War 美国独立战争American Civil War 美国内战radical 激进的,根本的overturning 颠覆性的independent 独立的breathtaking 激动人心的military 军事的colonize 拓殖,殖民per capita 人均treason 叛国conspiracy 阴谋imprisonment 监禁release 释放pardon 特赦accusation 谴责,指控welfare 福利patronage 资助,赞助unionization 联合,结合列举一些常见诸报端的外来语:attache [法语] 随行人员glasnost [俄语] 公开性;开放jujitsu [日语] 柔术karate [日语] 空手道laissez-faire [法语] 自由主义Lebensraum [德语] 生存空间per annum [拉丁语] 每年rapport [法语] 和睦;友好rendezvous [法语] 约会(地点) sumo [日语相扑karaoke; judo; per capita; tai chi chuan; tsunami英语报刊中经常借用的人名、物名、建筑物名称乃至别名等专有名词多属习常见惯的。
政治词汇(军事)国人民代表大会(简称全国人大)National People's Congress (NPC)全国人大代表deputy to the National People's Congress全国人民代表大会主席团the NPC Presidium全国人民代表大会常务委员会the NPC Standing Committee全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee九届全国人大五次会议the Fifth Session of the Ninth NPC中国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协)National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)中国政协委员member of the National Committee of CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing committee of the National Committee of the CPPCC小组讨论panel discussions/group discussions政府工作报告government's work report宪法修正案amendments to the Constitution 新闻发布会press conference全体会议plenary meeting弱势群体disadvantaged groups (对弱势群体给予特殊的就业援助。
--Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)西电东送transmission of electricity from the western to the eastern region加快经济结构调整accelerate economic restructuring购买力purchasing power 城镇社会保障体系urban social security system 下岗职工基本生活费subsistence allowances for laid-off workers离退休人员基本养老金basic pensions for retirees特困行业和企业industries and enterprises in dire straits试点项目pilot project 医疗改革health care reform农村剩余劳动力surplus rural workers 年度国家预算annual State budge扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption生计问题bread and butter issue 乡镇企业township enterprises生态建筑ecological construction中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member, Central Committee候补委员Alternate Member省委/市委书记Secretary,…Provincial/Mu nicipal Committee of the CPC党组书记secretary, Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长Secretary-General主任委员Chairman 委员Member(地方人大)主任Chairman, Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress 国务院总理Premier, State Council国务委员State Councilor 秘书长Secretary-General(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长Minister 部长助理Assistant Minister香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region发言人Spokesman 顾问Advisor参事Counselor 巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC中央军事委员会Central Military Commission of the CPC中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央办公厅General Office, CCCPC中央组织部Organization Department, CCCPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC中央外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration 中央档案馆Archives Bureau, CCCPC《中国人民政治协商会议及其机构》The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee 专门委员会Special Committee提案委员会Committee for Handling Proposals经济委员会Committee for Economic Affairs人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports社会和法制委员会Committee for Social and Legal Affairs民族和宗教委员会Committee for Ethnic and Religious Affairs文史资料委员会Committee of Cultural and Historical Data港澳台侨委员会Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese外事委员会Committee of Foreign Affairs中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local Committees中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic Self Government League高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.全面推进党的建设的新的伟大工程forge ahead with the new great project of Party building三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics邓小平理论Deng Xiaoping Theory与时俱进advance with the times综合国力overall national strength三峡工程Three-Gorges Project三峡移民Migrants from Three Gorges area电视会议televised meeting常务委员Standing Committee member下岗职工laid-off workers再就业re-employment再就业下岗人员re-employment of laid-off workers隐形就业hidden employment国有企业改革Reform of state- owned enterprises医保制度改革Reform of medical insurance system政府机构改革Reform of government institutions现代远程教育modern distance education西部大开发the strategy of developing the western region青藏铁路Qinghai-Tibet Railway农村电网改造projects to upgrade rural power grids退耕还林、还草工程Grain for Green Project增收节支increase revenue and cut government expenditure立法机关LEGISLATURE中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People’s Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People’s Con gress政府机构GOVERNMENT ORGANIZATION自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People’s Government外交官衔DIPLOMATIC RANK公使Minister参赞Counselor政务参赞Political Counselor商务参赞Commercial Counselor经济参赞Economic Counselor新闻文化参赞Press and Cultural Counselor公使衔参赞Minister-Counselor商务专员Commercial Attaché经济专员Economic Attaché文化专员Cultural Attaché商务代表Trade Representative一等秘书First Secretary武官Military Attaché专员/随员Attaché社会团体NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION会长President主席Chairman名誉顾问Honorary Adviser理事长President理事Trustee/Council Member总干事Director-General总监Directorreform and opening up and in the modernization drive改革开放和社会主义现代化建设Per capita GDP人均国内生产总值financial strength grew noticeably财力明显增强total government revenue全国财政收入total import and export volume进出口总额urban per capita disposable income城镇居民人均可支配收入rural per capita net income农民人均纯收入grew in real terms实际增长first manned space flight首次载人航天飞行overall national strength综合国力mobilized the general public throughout the country to control the outbreak在全国范围内实行群防群控primary-level organizations基层组织prevention and treatment work预防救治工作anti-SARS campaign抗击非典斗争expand domestic demand扩大内需a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy积极的财政政策和稳健的货币政策macro-control宏观调控rectify and standardize the order of the land market整顿和规范土地市场秩序stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland制止乱征滥占耕地deposit-reserve ratio存款准备金率an appropriate amount of fine-tuning适度微调agriculture, rural areas and farmers"三农" major grain producing areas粮食主产区important raw and processed materials重要原材料strategic restructuring of the economy经济结构战略性调整the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River三峡水利枢纽二期工程south-to-north water diversion project南水北调工程social undertakings社会事业treasury bonds国债national public health system全国公共卫生体系public health infrastructure公共卫生设施pilot projects试点项目medical care system and medical assistance system医疗制度和医疗合作制度central budget中央财政预算modern distance education现代远程教育strategically important hi-tech research战略高技术研究industrial application of new and high technologies高新技术产业化a national medium- to long-range program for scientific and technological development国家中长期科学和技术发展规划feasibility studies可行性研究family planning work计划生育工作land and resources administration国土资源管理social security work社会保障工作vital interests切身利益employment and reemployment就业再就业college expansion plan高校扩招计划regular institutions of higher learning普通高校"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)"three-stage guarantee" for laid-off workers"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)subsistence allowances for the urban poor城市居民最低生活保障special funds专项资金disabled revolutionary servicemen革命伤残军人post-disaster reconstruction灾后重建the problem of wage arrears for migrant rural workers拖欠农民工工资问题institutional innovation体制创新state assets国有资产a mechanism for oversight and management of the banking sector 银行业监管体系administrative examination and approval system行政审批制度Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies.国有企业股份制改革继续推进。
描写政治的四字词语1.描写政治有关的四个词有哪些爱民如子意谓爱护老百姓就像对待自己的子女一样。
汉•刘向《新序•杂事一》:“良君将赏善而除民患,爱民如子,盖之如天,容之若地。
” 亲仁善邻意谓以友爱和美善的态度对待邻国。
任重道远意谓为政者责任重大道路遥远。
《论语•泰伯》:“士不可不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?” 明目达聪意谓使眼睛明亮,听觉敏锐。
为政者体察民情,多听来自四面八方的声音。
清•无名氏《杜诗言志》卷五:“当此际者,正宜明目达聪,励精图治。
” 人间天堂意谓在人间建立起幸福美好的社会,或人世间极美好的地方。
如登春台意谓创造美好的生活环境。
犹如生活在幸福的太平世界里。
《老子》:“众人熙熙,如享太牢,如登春台。
” 河清海晏意谓使黄河的水变清,让大海风平浪静。
形容国家安定,天下太平。
唐•郑锡《日中有王子赋》:“河清海晏,时和岁丰。
”励精图治意谓竭尽全力治理好国家,处理好社会事务。
励,激励,鞭策,振奋。
图,谋求。
《宋史•神宗纪赞》:“厉精图治,将大有为。
”开国济民意谓开拓国运,匡济民众。
开国,创建国家。
济,救助。
亦作“救世济民” 平治天下意谓治理国家,平定天下。
《孟子•公孙丑下》:“如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?” 兴邦立国意谓使国家兴盛。
元•无名氏《黄鹤楼》第三折:“安排打凤牢龙计,准备兴邦立国机。
”有脚阳春意谓官员所到之处,皆能给老百姓带来温暖。
用以赞誉官员的德政。
五代•王仁裕《开元天宝遗事•有脚阳春》:“宋璟爱民恤物,朝野归美,时人咸谓璟为有脚阳春,言所至之处,如阳春煦物也。
” 安国宁家意谓使国家和百姓都得到安宁。
指治理国家。
南朝•宋•刘义庆《世说新语•方正》:“大丈夫将终,不问安国宁家之术,乃作儿女子相问。
”仁民爱物意谓以仁爱之心体恤民情,爱护万物。
《孟子•尽心上》:“君子之于物也,爱人而弗仁;于民也,仁之而弗亲,亲亲而仁民,仁民而爱物。
” 开基立业意谓开创基业。
比较高大上的政治词汇
1、“五位一体”总布局
答:经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设。
2、“四个全面”战略布局
答:全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。
3、“两个一百年”奋斗目标答:在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
4、五大发展理念
答:创新、协调、绿色、开放、共享。
5、“五大思维”能力
答:战略思维、创新思维、辩证思维、法治思维、底线思维。
6、十八大报告提出的到2020年实现两个“翻一番”是什么?
答:国内生产总值比二零一零年翻一番;城乡居民人均收入比二零一零年翻一番。
7、十八大报告提出的“两个倍增”、“两个同步”
答:“两个倍增”,一个就是国内生产总值的倍增,一个就是城乡居民收入的倍增。
两个同步,一个就是城乡居民收入水平要和经济增长同步,另一个就是劳动者报酬要和生产率提高同步。