初中英语翻译题解题技巧
- 格式:doc
- 大小:47.50 KB
- 文档页数:7
初中翻译练习题锻炼初中翻译技巧翻译是一项需要高度语言运用和技巧的任务。
而对于初中生来说,翻译更是一项具有挑战性的练习。
通过翻译练习题的锻炼,可以有效提升初中生的翻译技巧。
一、英译中练习1. "The weather is sunny and warm, perfect for a picnic."译文:天气晴朗温暖,非常适合野餐。
2. "She has been learning Chinese for two years and she speaks it fluently."译文:她已经学习中文两年了,而且说得很流利。
3. "The concert was amazing, with beautiful music and talented musicians."译文:这场音乐会太棒了,音乐优美,音乐家也非常有才华。
二、中译英练习1. "他对学习很认真,每天都花很多时间做作业。
"译文:"He is very serious about his studies and spends a lot of time doing homework every day."2. "我喜欢和朋友们一起参加户外活动,比如远足和野餐。
"译文:"I enjoy participating in outdoor activities with my friends, suchas hiking and picnicking."3. "她每天读一些英文文章,以提高自己的英语水平。
"译文:"She reads some English articles every day to improve her English proficiency."三、汉译英练习1. "过去的一年里,我学到了很多东西,并结识了许多新朋友。
初中英语翻译句子专项训练技巧翻译是英语学习中的一项重要技能,它不仅能够提高学生的语言表达能力,还能加深对英语文化的理解。
对于初中生来说,掌握一些基本的翻译技巧是非常必要的。
以下是一些专门针对初中英语翻译句子的训练技巧:1. 理解原文:在翻译之前,首先要确保完全理解句子的意思。
这包括句子的字面意思和隐含意义。
可以通过上下文、语法结构和词汇用法来帮助理解。
2. 词汇积累:翻译的基础是词汇。
学生应该通过阅读、记忆和使用来积累词汇。
注意学习同义词、反义词和短语的用法,这有助于在翻译时更准确地表达原文意思。
3. 语法结构分析:英语和汉语在语法结构上存在差异。
翻译时,要能够识别英语句子的主要成分,如主语、谓语、宾语等,并了解它们在汉语中如何表达。
4. 注意时态和语态:时态和语态在英语中非常重要,它们可以改变句子的意义。
在翻译时,要确保时态和语态的转换正确无误。
5. 使用适当的连接词:连接词在句子中起到承上启下的作用。
在翻译时,要注意使用合适的连接词来保持句子的流畅性和逻辑性。
6. 注意文化差异:有些表达在英语中可能很自然,但在汉语中可能需要不同的表达方式。
了解文化差异,避免直译,尽量使用符合汉语习惯的表达方式。
7. 练习和反馈:翻译技能的提高需要大量的练习。
学生应该多做一些翻译练习,并从老师或同学那里获得反馈,了解自己的翻译中存在的问题并加以改进。
8. 利用翻译工具:虽然不能完全依赖翻译工具,但它们可以作为辅助手段,帮助学生理解一些复杂的词汇和表达。
9. 阅读双语材料:通过阅读双语材料,学生可以学习到如何在两种语言之间转换思想和概念。
10. 创造性思维:在翻译过程中,有时需要创造性地表达原文的意思,尤其是在处理一些难以直接翻译的成语或习语时。
11. 注意语气和风格:翻译时要注意保持原文的语气和风格。
例如,正式的文本应该用正式的语言翻译,而口语化的句子则应该用更自然、口语化的语言来表达。
12. 反复校对:完成翻译后,要仔细校对,确保没有语法错误,用词准确,表达清晰。
初中英语汉译英答题技巧哎呀,说到初中英语汉译英,这可真是个让人头疼的活儿。
不过别担心,我来给你支几招,让你在考试的时候能轻松应对。
首先,咱们得先搞清楚,汉译英不是简单的单词对单词的翻译,而是要理解整个句子的意思,然后再用英语表达出来。
这就像是做一道菜,你得先知道这道菜的原料和做法,才能做出美味的菜肴。
比如说,有这么一个句子:“他每天早晨都去公园跑步。
” 你不能直接翻译成“He every morning go park run”,这样可就闹笑话了。
你得先理解这句话的意思,然后用英语的语法规则来表达。
正确的翻译应该是“He goes running in the park every morning.” 看,这样是不是就顺眼多了?接下来,咱们得注意时态。
英语里的时态可比中文复杂多了,你得根据上下文来判断是用一般现在时、过去时还是将来时。
比如,如果句子是“他昨天去公园跑步了”,那你就得用过去时,翻译成“He went running in the park yesterday.”还有,别忘了那些小词,比如介词、连词,这些词虽然不起眼,但在英语里可是大有讲究。
比如“在公园里”,你不能直接翻译成“in park”,得加上“the”,变成“in the park”。
这些小词用对了,句子就地道多了。
再来说说同义词替换。
有时候,一个词在英语里可能有很多同义词,这时候你就得根据上下文来选择最合适的词。
比如“好”,在英语里可以是“good”,“well”,“nice”,“great”等等。
你得根据句子的意思和语境来选择最合适的词。
最后,别忘了检查。
翻译完了,你得回头看看,看看有没有语法错误,有没有漏掉什么,或者有没有更地道的表达方式。
有时候,多读几遍,或者换个角度想想,就能发现更好的翻译。
总之,汉译英是个技术活,得多练,多思考。
别怕犯错,错了就改,慢慢你就能找到感觉了。
加油,我相信你一定能搞定这个难题的!。
翻译技巧揭秘高效解决初中翻译题的窍门翻译是语言学习中的重要环节之一,对于初中生而言,掌握翻译技巧不仅能够提高英语水平,还能够培养语感和思维能力。
然而,初中翻译题常常给学生带来困扰,特别是长句和复杂句的翻译。
为了帮助初中生更好地解决翻译题,本文将揭秘一些高效的解题技巧。
I. 理解原文首先,理解原文是解决翻译题的基础。
初中生在翻译前应该仔细阅读原文,确保完全理解原文的含义。
如果遇到生词或不熟悉的词组,可以通过上下文来推测意思,或者使用词典进行查询。
此外,注意原文的语法结构、时态、语气等方面的特点,这些都对正确翻译起到至关重要的作用。
II. 分析语法结构在进行句子翻译时,分析语法结构是必不可少的。
初中英语中常见的语法结构有主谓宾结构、并列句、从句等。
学生需将原文进行拆解,找出其中的主干结构和修饰成分。
通过理清句子的结构,就能更好地把握翻译的重点和难点。
III. 注意语境语境对于翻译的准确性十分重要。
初中生在翻译时应该充分考虑句子所处的上下文情境,从而确定最合适的译文。
有时候,直译并不是最好的选择,根据语境进行灵活的转换能够更好地传达原文的含义。
IV. 词汇替换在翻译过程中,词汇替换是一种不可或缺的技巧。
初中生可以通过查找同义词、近义词、词组或短语来替换原文中的词汇,使译文更加准确地传达原意。
此外,还可以尝试使用更正式或更口语化的表达方式,以使译文更符合语言习惯。
V. 时态和语态的转换初中翻译题中时态和语态的转换是考察学生掌握的重点之一。
对于时态的转换,初中生需要根据句子的语境和写作目的来确定最合适的译文。
同样地,对于语态的转换,学生应该根据原文的被动语态或主动语态进行转换,以满足译文的准确和流畅。
VI. 句子结构调整有时候,为了保持译文的流畅和通顺,学生需要对句子进行结构调整。
比如,将被动语态改为主动语态,调整句子中的修饰成分位置等。
通过灵活地调整句子结构,不仅能够更好地保持句子的准确性,还能使译文更符合英语表达习惯。
初中英语知识点归纳常见的翻译题型与答题技巧在初中英语考试中,翻译题是一个常见的题型。
通过翻译题,学生能够锻炼自己的语言运用能力,提高英语水平。
下面将介绍一些常见的翻译题型以及解题技巧。
一、汉译英汉译英是最常见的翻译题型之一。
在这种类型的题目中,学生需要将给定的中文句子翻译成英文句子。
解决这种类型题目时,需要注意以下几点:1. 理解句子的整体意思:在进行翻译之前,首先要充分理解中文句子的整体意思,捕捉句子的核心信息。
这有助于我们更准确地翻译句子。
2. 注意句子结构和语法:英文和中文有着不同的语法结构,所以在翻译时需要注意句子的结构和语法规则。
尽量使用正确的英语句式和短语,使译文更加准确。
3. 注意词汇选用和词序:正确选择合适的词汇和短语是关键。
可以使用专门的翻译词典或在线翻译工具来帮助选择合适的词汇,并在翻译过程中遵循正确的词序。
二、英译汉英译汉是另一种常见的翻译题型。
在这种类型的题目中,学生需要将给定的英文句子翻译成中文句子。
解决这种类型题目时,需要注意以下几点:1. 理解句子的含义:在进行翻译之前,需要全面理解英文句子的意思,并准确捕捉句子的核心信息。
这有助于我们更好地翻译句子。
2. 注意词汇的翻译:正确翻译关键词汇是解决这类问题的关键。
学生可以根据自己的理解或借助词典来选择合适的中文词汇。
3. 注意句子结构和语法:英文和中文有着不同的语法结构,所以在翻译时需要注意句子的结构和语法规则。
尽量使用符合中文习惯表达方式的词序和句式。
三、英汉互译英汉互译是较为复杂的翻译题型,要求学生能够熟练掌握英汉双向转换的技巧。
在解决这种类型的题目时,可以采取以下策略:1. 提高词汇量:扩大词汇量是解决翻译问题的基础。
通过大量的阅读和积累,可以提高自己的词汇量,更好地应对翻译题。
2. 学会使用翻译工具:借助翻译工具可以帮助我们更快地找到合适的翻译结果。
但是在使用翻译工具时,需要谨慎,不要完全依赖它。
3. 小题思路,大题概念:在解决较长的翻译题时,可以先理解句子的大致意思,然后再逐个细节进行翻译。
初中英语知识点归纳常见的翻译技巧与方法翻译是英语学习中非常重要的一部分,它有助于我们更好地理解英语文章,提高我们的阅读、写作和口语表达能力。
在学习英语的过程中,我们常常会遇到一些词汇、句子或者篇章的翻译难题。
为了帮助同学们更好地应对这些问题,下面将归纳一些常见的翻译技巧与方法。
1. 上下文理解法当我们遇到一个生词或者句子不懂得时候,可以通过上下文来理解它的含义。
通过仔细阅读前后几句话,我们可以推测出它的大致意思。
这种方法在我们阅读长篇文章时尤其有用,因为有时候我们并不需要逐字逐句地翻译,而只需要理解整个句子或者段落的大意即可。
2. 利用词根词缀法学习英语的词根词缀对于翻译来说非常有帮助。
词根词缀是构成单词的最小单位,它们可以帮助我们识别并理解单词的意思。
当我们遇到一个陌生的单词时,我们可以分析它的词根和后缀来推测它的意思。
比如,当我们遇到“unhappy”这个词时,可以通过词根“un-”和后缀“-y”来判断它的意思是“不快乐的”。
3. 注重说法和表达法的转换直译法和意译法是翻译过程中非常重要的两种方式。
直译法是指按照原文的语序和结构逐字逐句地翻译。
而意译法是指根据原文的意思进行重新表达,以使翻译更符合目标语言的表达习惯。
在不同的语境中,我们需要灵活运用这两种翻译策略,以便更好地表达出原文的意义。
4. 注意语法结构和时态变化英语与汉语在语法结构和时态变化上有很大的差异。
为了准确地翻译句子,我们需要了解并掌握英语的语法规则和时态变化。
比如,当我们翻译一句过去进行时的句子时,我们需要将动词变为过去进行时态,加上相应的助动词和时态标志词。
5. 预习和复习课文预习和复习课文是我们学习英语的基本功课。
在课堂上,老师通常会引导我们对课文进行预习和复习。
这个环节对于翻译技巧的提高非常关键。
通过预习和复习课文,我们可以更好地理解课文的内容和结构,从而更准确地翻译课文。
总结起来,翻译是英语学习中不可或缺的一部分。
通过灵活应用上下文理解法、利用词根词缀法、注重说法和表达法的转换、注意语法结构和时态变化以及预习和复习课文等技巧和方法,我们可以更好地进行英语翻译,提高我们的英语水平。
初中英语句子翻译技巧英汉句子结构存在共同点才构成互译的基础,同时,它们又存在很多不同之处。
下面是店铺带来的初中英语句子翻译技巧,欢迎阅读!初中英语句子翻译技巧精选我想,要很好的翻译初中英语句子,那么要有一定的方法,我是这样教学生翻译的:在简单句中,陈述句的翻译顺序跟汉语顺序差不多,如“我喜欢英语”I like English.在一般疑问句中,从助动词后主语开始翻译后再加一个“吗”字如“Do you like English?”你喜欢英语吗? 在特殊疑问句中也是从助动词后的那个主语开始翻译,但顺序从后到前。
如“What do you like?”“你喜欢什么?”在复合句中要先翻译从句,再翻译主句。
如“ I was watching TV wen my father came in.”“当我父亲进来的时候我正在看电视”莱曼夜话英语系列讲座(7):莱曼英语汉译英技巧(如何将汉语句子翻译成英语?)纵观各种英语教材和教学流派,很少有为学生提供有关汉译英技巧指导的,更多的是教育学生多做练习多看书。
固然,练习题在学习中是必不可少的,但是,方法才是最重要的。
没有方法,进步就不会很明显;没有方法,能力就很难灵活起来。
莱曼英语教学理念中,不仅将汉译英视为一种英语语言能力,而且,更将其视为培养英语思维方式的重要方法之一。
汉译英能力的培养,有助于提高英语作文和英语口语能力。
当我们进行英语写作时或进行口与交流时,不可避免地,下意识地在做着汉译英的翻译工作。
如果汉译英能力娴熟,那么,作文和口语都会变得异常的轻松。
千万不要轻信“抛弃母语,纯英语思考”的教条,三,五年之内的英语学习时不可能抛弃母语的,也不可能形成娴熟的英语思维方式的。
“抛弃母语,纯英语思考”对于大部分中国学生来说犹如水中月,镜中花,毫无现实意义而言。
因而,中国学生的写作和口语在刻苦努力的前提之下,仍然显得苍白无力。
同时,学院派式的翻译方法过于理论化,实用价值过低,不能帮助学生更加轻松直观地进行汉译英。
初中英语翻译技巧整理随着全球化的发展,英语作为一门通用语言,已成为世界各国学习的重点。
在初中英语学习过程中,翻译是一个非常重要的技能,它有助于增强学生对英语语言的理解和运用能力。
然而,初中生可能会面临一些困扰,如何更好地进行翻译。
本文将整理一些初中英语翻译技巧,帮助同学们提升翻译能力。
1. 词汇翻译技巧词汇是语言的基本单位,对于翻译来说尤为重要。
以下是一些词汇翻译技巧:a) 上下文理解:在翻译过程中,要通过上下文来确定一个单词或短语的准确含义。
同一个单词在不同的上下文中可能有不同的意思。
b) 同义词替换:有时候,我们可能会遇到一些难以翻译的词汇。
这时候,可以寻找同义词来进行替换,以保持句子的意思不变。
c) 熟悉常用搭配:在翻译过程中,要熟悉一些常用的词组或短语,并了解其常见的搭配方式。
这样可以更准确地翻译整个句子或段落。
2. 句子结构翻译技巧句子结构是一个完整句子的组成方式,对于翻译来说也非常关键。
以下是一些句子结构翻译技巧:a) 主谓宾结构:当翻译一个句子时,要注意主语、谓语和宾语在语序上的变化。
在英语中,主语通常位于句子开头,而汉语则没有固定的语序。
b) 被动语态:被动语态在英语中较为普遍,但在汉语中相对较少。
当遇到被动语态时,可以使用主动语态进行翻译,以更好地表达句子的意思。
c) 并列句与复合句:在翻译含有并列句或复合句的文章时,要仔细分析句子结构,确保准确传达原文的意思。
可以通过分解句子,逐步翻译每个部分,然后再综合起来。
3. 语法翻译技巧语法是语言的基本规则,对于翻译来说也至关重要。
以下是一些语法翻译技巧:a) 时态转换:英语中的时态比汉语更为丰富,常常需要在翻译过程中进行时态的转换。
要根据上下文和句子需要,在翻译时适当调整时态。
b) 名词和代词的处理:英语中的名词和代词较汉语更为灵活。
在翻译时,要注意名词的单复数和代词的人称和数的变化,保持句子的完整性。
c) 固定搭配的翻译:在翻译过程中,还要注意一些固定的语法搭配,如动词短语、介词短语和形容词短语等。
初中英语翻译题解题技巧翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。
现在先就汉译英谈谈解题技巧.汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。
可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。
汉译英题的解题步骤如下:1。
通读汉语,了解这个句子所要表达的意思2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。
3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题.4.翻译出所缺的英文部分。
5。
将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。
1。
上课记笔记是一个好习惯。
It’s a good habbit to _____ in class。
观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take notes 这个短语,并注意复数形式。
2。
几年来,他拍了几部大片。
____________________________.这是一个整句翻译,首先想到“几年来"这个短语over the years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over the years,he has made some great movies。
3.必须经常浇树。
一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be +p.p所以这个句子写成:Trees must be watered often。
那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法.2。
初中英语汉译英答题技巧篇一:中考英语翻译题型讲解指导及技巧中考英语翻译题型讲解及技巧初中英语教学大纲中规定,初中英语要培养学生“初步运用英语的能力,为真实交际打下基础”。
交际包括听、说、读、写,听和读是接收信息(输入),说和写是表达信息(输出),因此,写是表达能力的重要方面,理所当然地成为考查的重点。
汉译英是属于主观性试题,在近几年中考试卷中所占的比例逐年增加,所考查的知识点、题目的设计编排也越来越灵活。
初中阶段一般是翻译句子,即根据所给的汉语,填空完成句子。
此题型既是衡量学生英语基础知识掌握情况的手段之一,又是培养学生综合运用所学英语知识进行书面表达的能力。
一、句子翻译题的题型特点纵观各省中考英语试题的句子翻译题,其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等,为了便于评分,大多题型用“翻译填空”即“完成句子”来考查学生“译”的能力,此种题型一般占试卷总分的百分之十左右。
二、句子翻译题的解题技巧1. 要明确命题意图,做到有的放矢。
一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。
在做题时若能明确命题者的考查意图,那么便可加强做题的针对性,从而做到有的放矢。
2. 要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。
由于历史、文化等方面的原因,英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点考生一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。
比如:汉语中常说“希望/建议/同意/拒绝某人做某事”,但英语习惯上却不能 hope / suggest / agree / refuse sb to do sth;又比如:汉语中的“红茶”,按英语的习惯是说成 black tea,而不是对应地说成red tea。
再比如:汉语的“踢足球”和“打篮球”,分别要用“踢”和“打”,且习惯上不能替换 (即不说“打足球”或“踢篮球”),但在英语中既不用kick(踢),也不用beat(打),却通用一个play。
初中英语翻译题解题技巧翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。
现在先就汉译英谈谈解题技巧。
汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。
可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。
汉译英题的解题步骤如下:1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。
3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。
4.翻译出所缺的英文部分。
5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。
1.上课记笔记是一个好习惯。
It’s a good habbit to _____ in class.观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take notes 这个短语,并注意复数形式。
2.几年来,他拍了几部大片。
____________________________.这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over the years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over the years, he has made some great movies.3.必须经常浇树。
一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be +p.p所以这个句子写成:Trees must be watered often.那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。
2.掌握各种句型结构。
3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。
4.具有用英语思维的习惯。
5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。
英译汉解题步骤如下:1.浏览整段文章,清楚大概内容。
2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。
3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。
eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do.People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass. 翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。
根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。
九年级短语及句型Units1--51. 为考试而学习_________________2.和朋友一起学习3.听录音带____________________4.制作抽认卡_______________________5.向老师请教___________________6.读课本__________________________7.制作词汇表8.看英文录象________________________9.和朋友练习对话___________10、大声朗读练习发音___________________11.和小组一起学习12、learn a lot that way _________________13. improve my speaking skills14. too hard to understand the voices15.过去常常做某事16.加入游泳俱乐部17.be afraid of sth\doing sth=be afraid to do sth=be terrified to do sth 害怕某事或害怕做某事18.in the past few years=in the last few years =these years=over the years 这几年来(常用于现在完成时态)19.It seems that+句子sb\sth seems to do 某人\某物好像,似乎…sb\sth seems + adj某人\某物好像…20.get into trouble with sb. 与某人发生争吵21.to one’s surprise 令某人吃惊的是22.take pride in =be proud of 以…为骄傲23.afford to do sth 负担得起干某事常与can\could 连用24.应该被允许做某事should be allowed to do sth25.让人扎耳朵眼get one’s ears pierced26.不够严肃not serious enough27在周末on weekends28.fail to pass a test 没有通过考试29.对某人\某事要求严格be strict with sb\in sth30.the other day 前两天31.更专心于concentrate more on32.have an opportunity to do \of doing sth =have a chance to do\of doing sth.有机会做某事33.休假have…off34.make one’s own decisions= make decisions for oneself自己做决定35.实现某人的梦想achieve one’s dreams36.对…严肃认真be serious about sth\doing sth37.把它赠给慈善机构give it to charity38.在公共场合in public =in public places39.请求许可ask one’s permission40.介绍某人(某物)给某人introduce sth\sb to sb41.偶然的、无意的by accident42.大量的、许多的plenty of43.属于belong to(sb) eg:44.叫醒某人wake sb up eg:45.用完、用尽use up =run out of46.比…少less…than47.假装做某事pretend to do sth eg:Units 6--101. 和……比起来更喜欢……prefer…to…2. 提醒;使记住remind of3. 展览;陈列on display4. 老实说;说实在的to be honest5. 与……保持距离stay away from6. 意见一致be in agreement7.别急,慢慢来take it easy8.给我提供一些信息provide me with some information9.攒钱,存钱save money10.打包暖和的衣服pack warm clothes11.去非洲度假go to Africa on vacation12.数万学生tens of thousands of students13.尽快as soon as possible14.在中国东部in the east of China15.旅行take a trip16. 为某人提供某物provide sb with sth\provide sth for sb17.做大量的户外活动do lots of outdoor activities18. 打扫城市公园clean up the park19.分发give out20.推迟;拖延put off21.建立;创立;开办set up22.与……相似take after23.张贴;搭建put up24. 分发;发放hand out25.产生结果;发展;成功work out26.帮助(某人)解决困难help(sb.)out27.立刻;马上at once=right away=in a minute28.错误的by mistake29.偶然的;意外的by accident30.根据;按照;据……所说according to31.落入;陷入fall into32.这样in this way33.与……相撞knock into34.最后in the end=at last35.到……时候;到……之前by the time36.发出响声go off37.跑掉;迅速离开run off38.按时;准时on time39.出席;露面show up40.激起;引发set off41.卖完;售光sell out42. 结婚be\get married 和某人结婚be\get married to sb. Units 11--151. take a vacation意为“度假,休假”2. dress up as 打扮成3. take dance lessons上舞蹈课= have dance lessons类似的有take acting lessons上活动课;take singing/music lessons上音乐课4. a good place to eat “吃饭的好地方”a good place to do sth “干什么的好地方”5. 握手shake hands6.特地(不怕麻烦)做某事go out of one’s way to do sth.7.第一次for the first time8.使某人感到宾至如归make sb. feel at home9.餐桌礼仪table manners10. 习惯于……be\get used to11.自学learn …by oneself12.顺便访问drop by13.瞄准;针对;致力于;旨在aim at14.例如;比如for instance15.毕竟after all16.有时;偶尔at times17.应该做某事be supposed to do sth.18 .本应该做某事should have done sth.19.首先to start with20.到目前为止;迄今为止so far21.幸亏;由于;因为thanks to22. 盼望;期待look forward to23. 关心;关怀;照顾care for练习题(一)句子翻译(15分)(A)根据所给中文完成句子。
(11分,局部翻译每个1分,整句翻译每个2分)1.如果你不知道如何拼写生词,在字典里把它们查出来。