2010年第l2期 总第165期 林区教学
Teaching of Forestry Region No.12 2010 General No.165
国内翻译市场存在的问题及改进措施
蔡燕华,张谧,陈向红
(盐城师范学院外国语学院,江苏盐城224000)
摘要:随着中国加入世贸组织、成功举办2008年奥运会以及2010年上海世博会,我国的对外交流呈几何数 增长,为翻译市场的发展迎来了新的机遇。但是也存在制度不规范、翻译质量差等问题。就国内翻译市场存在的问
题进行分析与研究,并提出相应的改进措施。 关键词:翻译;质量;措施
中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1008—6714(2010)12—0073—02
一、引言
作为文化交流的一种手段,翻译历史悠久,但它成为
一个按经济规律运行的行业还是近20年的事情。随着中
国加入世贸组织,成功举办2008年奥运会以及2010年上
海世博会,我国的对外交流呈几何数增长,为翻译市场的
发展迎来了新的机遇,翻译服务市场日趋火爆。据业内专
家估计,在未来几年里,中国翻译业的年产值将达200亿
元人民币,国内翻译市场将进入一个高速发展期…。
二、存在问题
虽然翻译市场的需求不断上升,翻译公司快速增多,
但是综观国内翻译市场,却远远不能满足社会对翻译业务
的快速、准确、优美等方面的要求,一些制约翻译服务市场
发展的瓶颈问题也日益突显出来。
1.市场混乱,没有起到引领和规范作用
改革开放以来,特别是在全面市场化进程推进以后,
中国的翻译行业迎来了发展的契机。但是由于历史的原
因,加之行业主管部门和行业主体自身管理、自律能力的
缺乏,国内的翻译行业正处于一片混乱之中,没有品牌效
应,没有质量保证。行业内公司数目70%的巨大淘汰率,
与50%的进入市场率相并行 。一些不够资质标准的翻
译“企业”纷纷入行,使得翻译行业的整体形象和服务质
量不高。据不完全统计,1982年到1998年以前,北京市以