奥巴马在中国上海访问时的英语演讲稿
- 格式:doc
- 大小:31.00 KB
- 文档页数:4
It is an honor to stand before you today and share a few thoughts that have guided me throughout my life. I am Barack Obama, and I am grateful for the opportunity to speak to you about the power of hope, thestrength of unity, and the resilience of the human spirit.In a world that is often divided and filled with uncertainty, it is easy to become discouraged. But I believe that within each of us lies a spark of hope that can light the darkest of times. It is this hope that has brought me to this stage today, and it is this hope that has the powerto transform our world.Let us begin by acknowledging the challenges that we face. Our planet is in peril, with climate change threatening the very existence of life as we know it. Our economy is recovering, but far too many of our citizens are still struggling to find a job and provide for their families. Our political system is polarized, with too many leaders more concerned with their own interests than with the well-being of the people they serve.Yet, in the face of these challenges, I see a generation of young people who are not just ready to take on these problems, but who are already doing so. You, the young leaders of tomorrow, are the ones who will find the solutions to the problems that we have created. And I want to tell you that I have faith in you.I believe that the answer to our problems lies not in the hands of a few, but in the hearts and minds of many. It is in the collective power ofour communities, our nations, and our world that we will find the strength to overcome adversity.First, let us talk about hope. Hope is the belief that something better is possible, that we can overcome even the most difficult of circumstances. It is the belief that we are not defined by our challenges, but by our response to them.In my own life, I have faced many challenges. As a young man, I grew up without a father, and I watched my mother struggle to provide for us. I have seen poverty and hardship in my own community, and I have witnessed the pain of injustice and inequality.But through it all, I held onto hope. I believed that my life had purpose, and that I had the power to make a difference. It was this hope that led me to become a community organizer, and it was this hope that led me to run for president.I know that many of you have faced similar challenges. You have seen the struggles of your families and your communities, and you have felt the weight of adversity. But do not let these challenges define you. Instead, let them fuel your determination to make a better world.Next, let us talk about unity. Unity is the understanding that we areall connected, that our fates are intertwined, and that our success depends on the success of each other. It is the recognition thatdiversity is not a weakness, but a strength.In the United States, we have always been a nation of immigrants, a nation built on the dreams and aspirations of people from every cornerof the globe. Our diversity has been our greatest strength, and it is what has made us the most powerful nation on Earth.But in recent years, we have seen a rise in divisiveness and polarization. We have seen too many people turned against each other based on race, religion, or political beliefs. And this division is not just harmful to our country, it is harmful to the world.We must come together, not as Democrats or Republicans, not as black or white, not as Muslim or Christian, but as human beings. We mustrecognize that we have more in common than what divides us, and that our unity is our greatest strength.Finally, let us talk about resilience. Resilience is the ability to bounce back from adversity, to rise above the challenges that lifethrows at us. It is the understanding that we are more than the sum of our struggles, that we have the power to overcome even the mostdifficult of circumstances.Throughout history, there have been countless examples of resilience. From the civil rights movement to the struggle for women's suffrage,from the fall of the Berlin Wall to the rise of the Arab Spring, people have shown that we can overcome even the most daunting of challenges.And it is in our resilience that we find our greatest source of strength. When we face adversity, we do not give up. We stand up, we fight back, and we never lose sight of our ultimate goal.So, as we move forward, let us carry these three principles with us: hope, unity, and resilience. Let us remember that we are not alone inthis journey, that we are part of a larger community that is counting on us to lead the way.To the young people of this generation, I say to you: you have the power to change the world. You have the energy, the creativity, and the determination to make a difference. Do not be afraid to dream big, to take risks, and to challenge the status quo.To those who are already making a difference, I say to you: keep going. Keep pushing forward, even when the path is difficult. Your efforts are not in vain, and your impact will be felt for generations to come.To all of you, I say: believe in yourself. Believe in the power of your dreams. Believe that you can make a difference, and that together, wecan create a brighter future for all.In the end, it is not the size of our dreams that matters, but the courage to pursue them. It is not the strength of our convictions that matters, but the commitment to act on them. It is not the number of obstacles that we face, but the number of times we rise to meet them.Ladies and gentlemen, the future is in our hands. Let us embrace the power of hope, the strength of unity, and the resilience of the human spirit. Together, we can and we will build a world that is more just, more prosperous, and more free.Thank you. God bless you, and God bless the United States of America.---This speech has been crafted to reflect the inspirational and motivational style of Barack Obama's public addresses. It touches on themes of hope, unity, and resilience, and is intended to be a鼓舞人心的演讲,适合在激励人心或毕业典礼等场合使用。
Good evening. It is a great honor and a privilege to stand before you today to share my thoughts and vision for the future. As the 44th President of the United States, I have had the opportunity to witness and participate in some of the most challenging and transformative times in our nation's history. And as we gather here today, I want to reflect on the progress we have made, the challenges we face, and the opportunities that lie ahead.First and foremost, let me express my deepest gratitude to the American people for their unwavering support and confidence in me. It is because of you that we have been able to overcome obstacles and achieve remarkable milestones together. From the depths of the Great Recession to the advancements in healthcare, energy, and education, we have made significant strides as a nation.As we reflect on the past, it is important to remember that our journey has not been without its share of trials and tribulations. The Great Recession of 2008 left millions of Americans unemployed and struggling to make ends meet. It was a moment of crisis, but it also served as a catalyst for change. We came together as a nation, demonstrating the strength and resilience of the American spirit.One of the first actions I took as President was to pass the American Recovery and Reinvestment Act, which not only saved or created millions of jobs but also laid the foundation for a new era of economic growth. We invested in infrastructure, clean energy, and education, knowing that these investments would not only create jobs today but also ensure a brighter future for our children and grandchildren.But our work did not stop there. We also focused on creating a more inclusive economy that would provide opportunities for all. Through the Affordable Care Act, we ensured that millions of Americans could access quality, affordable healthcare. This was a historic achievement that has improved the lives of millions of Americans and put us on a path towards a healthier, more prosperous nation.In the realm of energy, we have made significant progress in reducing our dependence on foreign oil and combating climate change. Through theParis Agreement, we joined forces with nations around the world to address this global challenge. While there are those who question our commitment to this cause, I firmly believe that investing in cleanenergy and reducing carbon emissions is not just good for our planet,but also for our economy and national security.Education has always been a cornerstone of our democracy, and we have made significant strides in ensuring that every child has access to a quality education. Through the Race to the Top initiative, weincentivized states to raise standards, improve teaching, and close achievement gaps. We have also made historic investments in early childhood education, recognizing that the foundation of success beginsin the earliest years.But as we celebrate our achievements, we must also confront the challenges that lie ahead. We live in a world that is increasingly interconnected and complex, and we must be prepared to address thethreats that confront us. From terrorism to cybersecurity, from global pandemics to economic instability, we face a myriad of challenges that require us to come together as a nation and as a global community.One of the greatest threats we face is the growing income inequalitythat divides our society. While we have made progress in liftingmillions out of poverty, there are still far too many Americans who are struggling to make ends meet. We must continue to fight for economic justice, ensuring that hard work is rewarded and that everyone has afair shot at success.Furthermore, we must address the issue of racial inequality and systemic racism that plagues our nation. The recent events in Ferguson, Baltimore, and Charlotte have brought to light the deep wounds that continue to divide us. It is our responsibility to confront these issues head-on, to ensure that justice is served, and to create a more just and equitable society for all.As we look to the future, we must also recognize the importance of international cooperation. In a world that is more interconnected than ever before, our success depends on the success of others. We mustcontinue to build bridges of understanding and cooperation, promoting peace, stability, and prosperity across the globe.In conclusion, as we stand on the precipice of a new era, let us not lose sight of the progress we have made. We have overcome great challenges, achieved remarkable milestones, and laid the foundation for a brighter future. But we must also recognize that our work is far from over. We must continue to fight for the values that define us as a nation: equality, justice, opportunity, and a commitment to the common good.Let us remember that the strength of our democracy lies in the collective will of its people. It is through our unity, our resilience, and our unwavering commitment to the principles that our Founders established that we will continue to overcome the challenges that lie ahead.Together, we can build a future that is more just, more prosperous, and more hopeful. Thank you, God bless you, and God bless the United States of America.Thank you.。
有教无类。
In teaching there should be no distinction of classes.当仁,不让于师。
When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?温故而知新,可以为师矣。
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.学而不思则罔,思而不学则殆。
Learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous.敏而好学,不耻下问。
He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors. 十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。
In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。
They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。
奥巴马复旦大学演讲稿2017年11月上旬,美国前总统奥巴马来到中国,先后停留在上海和北京,在不到三天的时间里进行一系列活动和演讲。
其中,他在上海交通大学的演讲引起了广泛的关注,而他在复旦大学的演讲则更为深沉、思想性和人文性。
这篇文章将围绕奥巴马在复旦大学的演讲展开深入的阐述和思考。
1. 奥巴马的中国行奥巴马访华之行可以说是一次意义非凡的访问。
作为唯一一个曾经担任过美国总统的黑人,奥巴马本身就是全球非常知名的人物,此次访问更是代表着美国与中国政治、经济、文化等各方面的交流和合作。
他在上海和北京的讲话和演讲均表明了他对于中国未来的关注和期待。
与此同时,中国媒体和学者们也对于奥巴马的访问给予了极高的关注和热情,许多人对于他在复旦大学的演讲充满了期待和好奇心。
2. 演讲的主题与关键词奥巴马在复旦大学的演讲主题为“推动未来的胜利”,他从个人经历、国际格局、世界发展等多个角度,谈论了未来世界的挑战和机遇。
在演讲中,他提到了很多关键词,如自由、平等、机遇、创新、合作等。
这些词语不仅代表了奥巴马个人的价值观和思考方式,还反映出了美国乃至全球社会的发展趋势和前沿话题。
相较于过去那些关于政治、经济和安全的官方论调,奥巴马在复旦的演讲更具有人文、普世的精神内涵和时代背景。
3. 演讲的亮点和思想深度奥巴马在复旦大学的演讲可谓是一场旷古绝伦的思想盛宴。
他既站在历史的角度,回顾了人类社会近现代的重要事件和变革,又展望了未来世界的发展趋势和可能性。
他认为,随着经济的全球化、信息的互联互通、人口的外流和技术的飞速进步,未来的世界将面临前所未有的挑战和变革。
但是,他同时也表达了对于未来充满信心和希望的态度和观点。
他认为,只有通过合作,创新和承认普世价值观的重要性,才能推动未来的胜利。
这种思想深度和亮点,既是奥巴马的独特之处,也反映了他作为一名政治家和思想家的深厚功底和广阔视野。
4. 演讲对于中国的启示和影响奥巴马在复旦大学的演讲,对于中国的学者、学生、政治家和公众,都具有重要的启示和影响。
奥巴马演讲稿-中英文对照版[size]My fellow citizens:各位同胞:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。
我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。
美国总统访华引用的古诗文奥巴马到中国来了。
他访华会引用哪句中国古诗文?奥巴马在上海的Town Hall演讲中引用了一句Chinese proverb:Consider the past you shall know the future,显然这是《论语》中的名句“温故而知新”。
美国多位总统都曾引用过的中国古诗文。
那么这些古诗文又该如何翻译呢?1972年2月21日,在周恩来总理参加的晚宴上,美国前总统尼克松在祝酒辞中引用了毛泽东主席的诗词:Chairman has written: So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour!中方翻译冀朝铸胸有成竹地翻译出:“多少事,从来急;天地转,光阴迫。
一万年太久,只争朝夕!”(《满江红•和郭沫若同志》)尼克松接着借题发挥:This is the hour. This is the day for our two people (现在就是我们两国人民只争朝夕的时候了),赢得了满堂彩。
卡特总统在卸任后,于1981年8月24日到北京访问。
当时北京正值盛夏,卡特一下飞机便在“中国通”的指导下念了两句中国古诗:“今世褦襶子,触热到人家”。
当时没有互联网,碰上这种难题只能打电话给文学研究所询问这两句“唐诗”的出处。
结果已经是下午,所里没有几个人,也帮不上外交部的忙。
无奈之中,电话转到文学所主办的《文学遗产》编辑部,当时在场的编辑王学泰先生很有学问,感觉不太像唐诗,翻开《全汉三国晋南北朝诗》,很快找到此诗是晋人程晓所作《嘲热客》:“平生三伏时,道路无行车。
闭门避暑卧,出入不相过。
今世褦襶子,触热到人家。
主人闻客来,颦蹙奈此何。
永不言弃英语演讲稿奥巴马Ladies and gentlemen,Today, I stand before you to talk about a person who exemplifies the principle of never giving up. That person is none other than former President Barack Obama.Barack Obama's journey to becoming the 44th President of the United States is truly an inspiring tale of resilience, determination, and perseverance. Born to a Kenyan father and American mother, he faced countless challenges from a young age, including racial discrimination and a tumultuous family background. However, he never allowed these obstacles to define him or deter him from his goals.As a young man, Obama faced rejection in his pursuit of a career in politics. He lost his first Congressional election in 2000, and his bid for a seat in the House of Representatives in 2004. But he didn't let these setbacks deter him. Instead, he used them as motivation to work even harder and improve his skills as a leader.In 2008, Obama famously said, "Yes, we can." These three words encapsulate his unwavering beliefin the power of determination and persistence. Despite being a relatively unknown senator from Illinois, he ran for the highest office in the land against all odds. Many doubted his ability to overcome the challenges and win the presidency. Yet, with each setback or obstacle, he remained steadfast in his determination to bring change to America.Throughout his presidency, Obama faced numerous challenges, both domestically and globally. From economic crises to healthcare reform, each hurdle tested his leadership skills and resolve. But he never backed down. He worked tirelessly to address these issues and find solutions that would benefit the American people.One of the most inspiring aspects of Obama's presidency was his ability to remain calm and composed, even in the face of intense criticism and political opposition. He listened to differing opinions, engaged in constructive dialogue, and sought common ground wherever possible. Regardless of the obstacles he faced, he always remained focused on his vision for a more inclusive, prosperous, and united America.In conclusion, Barack Obama's journey is a testament to the power of perseverance and the refusal to give up. He faced countless challenges along the way, but his unwavering determination and relentless pursuit of his goals allowed him to overcome them and achieve unprecedented success. His story serves as a reminder that no matter how difficult or impossible our dreams may seem, as long as we never give up, we can achieve greatness.Thank you.。
2009年11月16日, 首次访华的美国总统奥巴马在上海科技博物馆与数百名中国学生对话,在对话前,奥巴马发表了演讲。
以下为奥巴马演讲的中英文对照全文。
PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)奥巴马总统:你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
(笑声)What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
奥巴马经典英语演讲稿下面给大家分享奥巴马经典英语演讲稿,欢迎阅读:奥巴马经典英语演讲稿Hello, Chicago!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the United States of America.It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of historyand bend it once more toward the hope of a better day.It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.I just received a very gracious call from Sen. McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Gov. Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that's coming with us tothe White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.。
So -- I just want to make sure this works. This is a tradition, by the way, that is very common in the United States at these town hall meetings. And what we're going to do is I will just -- if you are interested in asking a question, you can raise your hands. I will call on you. And then I will alternate between a question from the audience and an Internet question from one of the students who prepared the questions, as well as I think Ambassador Huntsman may have a question that we were able to obtain from the Web site of our embassy.我只想确保这能进行得顺利。
顺便提一句,这是一种在美国的这类直接对话会中十分常见的传统做法。
我们要做的是——如果你想提问,就请举手。
我会叫到你。
我会交替回答现场观众的问题和学生们代为提出的来自互联网的问题,还有,我想洪博培大使可能会提一个我们通过大使馆网站征集到的问题。
So let me begin, though, by seeing -- and then what I'll do is I'll call on a boy and then a girl and then -- so we'll go back and forth, so that you know it's fair. All right? So I'll start with this young lady right in the front. Why don't we wait for this microphone so everyone can hear you. And what's your name?让我们开始吧,先看看——我来采取这样的做法:先叫一位男生,再叫一位女生,然后——这样轮流,以便大家认为公平。
背景:贝拉克·侯赛因·奥巴马二世,美国第44任总统,出生于美国夏威夷州火奴鲁鲁,祖籍肯尼亚(The Republic of Kenya)。
奥巴马是首位拥有黑人血统,并且童年在亚洲成长的美国总统,与不同地方与不同文化背景的人共同生活过。
奥巴马曾在不同场合多次表示,若当选总统,将继续奉行“一个中国政策”,和中国建立建设性的关系,以维系长久的和平与繁荣。
下面便是奥巴马在上海时的英文演讲稿。
正文:PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.) 奥巴马总统:你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
(笑声)What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as
your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.
我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。
This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.
这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。
在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。
这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。
同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。
明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。
的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。
The same can be said of the relationship between our two
countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.
我们两国的关系也是如此。
毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。
正是在这里,37年前发布的《上海公报》(Shanghai Communique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。
然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。
In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American
impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.
1784年,我们的建国之父乔治华盛顿主持了“中国女皇号”(Empress of China)的下水仪式。
这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。
华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结
新的纽带。
这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。
Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.。