综合英语教程2第3单元课后答案及翻译

  • 格式:doc
  • 大小:465.50 KB
  • 文档页数:8

Unit3课后题及翻译:a.填空(1)As young people in the 21st century ,we should hold fast to our dreams,and should not allow a rejection to derail our dreams.作为21世纪的年轻人,我们应该坚守自己的梦想,不应该让拒绝破坏我们的梦想。

hold fast to : 紧紧抓住;坚持rejection: n. 抛弃;拒绝;被抛弃的东西;盖帽derail : vt. 使出轨vi. 出轨n. 脱轨;[铁路] 脱轨器(2)There is increased interest and hype on technology and often it becomes the focus of scientists.人们对技术的兴趣和宣传越来越多,而且常常成为科学家们关注的焦点。

hype: n. 大肆宣传;皮下注射vt. 大肆宣传;使…兴奋(3)Every time when we see our e-mail boxes filled with spamming junk mails,we can’t help worrying about security of the Internet.每当看到我们的电子邮箱里堆满了垃圾邮件时,我们都禁不住担心互联网的安全性。

spamming: n. 垃圾邮件;兜售信息v. 向…发垃圾邮件(spam的ing形式)junk: n. 垃圾,废物;舢板security: n. 安全;保证;证券;抵押品adj. 安全的;保安的;保密的(4)Federal loans also are an important tool to give nascent projects the chance to develop into successful businesses.联邦贷款也是一个重要的工具,使新生项目有机会发展成为成功的企业。

nascent: adj. 初期的;开始存在的,发生中的(5)A serial of digital and analog circuits are designed, which are combined to simulate the performance of the system.设计了一系列数字电路和模拟电路,这两者结合以进行系统性能仿真。

simulate:vt. 模仿;假装;冒充adj. 模仿的;假装的simulation:n. 仿真;模拟;模仿;假装(6)In computer parlance a mouse can be both the physical object moved around to control a pointer on the screen, and the pointer itself. 在计算机术语中,鼠标既是指控制屏幕上指针的移动物体,也是指针本身。

parlance: n. 说法;用语;语调;发言physical object: 物体,物品;物理对象(7)This reform, which is developing rapidly, will exert an important and profound influence on weaponry, military system and setup, combat training and military theory. 这一正在迅速发展的改革,将对武器装备、军事体制和设置、作战训练和军事理论产生重要而深远的影响。

weaponry: n. 兵器,武器(总称)profound: adj. 深厚的;意义深远的;渊博的setup: n. 设置;机构;组织;调整;计划;装备exert influence on :熏陶; 感化; 施加影响; 产生影响(8)Do hold the attaching plug when you unplug it, or else the power cable may be injured and result in electric leakage.拔下插头时,一定要握住插头,否则电源线可能会受伤,导致漏电。

unplug: vt. 去掉…的障碍物;拔去…的塞子或插头attaching plug: 电源插头;电话塞子;插塞electric leakage : 漏电(9)The government will not make substantive concessions to hostage takers on the plane, including the payment of ransoms.政府不会对飞机上的劫持人质者作出实质性让步,包括支付赎金。

substantive: adj. 有实质的;大量的;真实的;独立存在的n. 名词性实词;独立存在的实体concession:n. 让步;特许(权);承认;退位hostage: n. 人质;抵押品ransoms: vt. 赎回,赎;勒索赎金;救赎;得赎金后释放n. 赎金;赎身,赎回(10)The psychologists found no difference between the police and the civilians in correctly remembering the details of the crimes.心理学家发现警察和平民在正确记住犯罪细节方面没有区别。

civilian: adj. 民用的;百姓的,平民的n. 平民,百姓psychologist: n. 心理学家,心理学者b.选择(1)It is not hard to see that within this new Net economy, especially with its electronic currency and virtual banks, lurks an imminent danger.不难看出,在这个新的网络经济中,特别是在电子货币和虚拟银行的情况下,隐藏着一种迫在眉睫的危险。

A.Impeccable(无瑕疵的,没有缺点的)B. impatient(焦躁的,不耐心的)C. impartial(公平的,公正的,不偏不倚的)D. impending(即将发生的,迫切的,悬挂的)imminent:即将来临的,迫近的lurk:vi. 潜伏;潜藏;埋伏n. 潜伏;埋伏electronic currency:电子货币virtual banks:虚拟银行(2)After two weeks, the bosses return to their own companies and instantly dismantle the changes their counterparts have made.两周后,这些老板们回到自己的公司,立即撤销了他们的同行所做的改变。

A. improve(改善,增进,提高)B. cancel(取消)C. distort (扭曲,使失真,曲解)D. depart(离开,出发,起程;逝世的)dismantle: vt. 拆除;取消;解散;除掉…的覆盖物vi. 可拆卸counterpart:n. 副本;配对物;极相似的人或物(3)But, the real estate market still occupied the very murky stage at present, because the government has no ordered limit on house price.但是,目前房地产市场仍然处于非常黑暗的阶段,因为政府对房价没有规定限制。

A. gloomy(黑暗的,沮丧的,阴郁的)B. prosper(繁荣,昌盛,成功)C. shaky (摇晃的,不可靠的,不坚定的)D. abnormal(反常的,不规则的,变态的)murky:adj. 黑暗的;朦胧的;阴郁的real estate market:房地产市场;不动产市场(4)I wanted to find somewhere quiet, because I knew that my tear-filled eyes would brim over any minute.我想找个安静的地方,因为我知道我泪汪汪的眼睛随时都会溢出来。

A. remark(注意,言辞;评论,察觉;)B. proceed(开始;继续进行;发生;收入,获利)C. fill(装满;满足;使充满,膨胀;)D. probe(n/v探针;调查)brim:边,边缘;满溢,溢出;使…满溢brim over :满溢而出,满溢tear-filled:充满泪水的(5)The people in the community are suggested to inform the police at once, if anyone sees anything suspicious.如果有人发现任何可疑之处,建议社区居民立即通知警方。

A. illegal (非法的;违法的;非法移民,非法劳工)B. thrilling (毛骨悚然的,令人兴奋的)C. distrustful(怀疑的,不信任的)D. essential(基本的,必要的,本质的;本质,要素)suspicious:可疑的;怀疑的;多疑的(6)US researchers said that anger and other strong emotions can trigger potentially deadly heart rhythms in certain vulnerable people, especially some old ones.美国研究人员说,愤怒和其他强烈的情绪会在某些脆弱的人,尤其是一些老人身上引发潜在的致命心律。

A. vulgar(粗俗的;通俗的;本土的;平民,百姓)B. weak (虚弱的,不牢固的)C. sophisticated(复杂的;精致的;久经世故的)D. veteran (老兵;经验丰富的)vulnerable:易受攻击的,易受伤害的trigger:引发,引起;触发heart rhythm:心率(7)Such quakes have killed thousands of Iranians in the past, especially in the countryside, where construction is often flimsy and many houses are built of mud bricks.在过去,这样的地震已经夺去了成千上万的伊朗人的生命,特别是在农村,那里的建筑物往往是脆弱的,许多房屋是用泥砖砌成的。