诸葛恪得驴的注释和原文
- 格式:docx
- 大小:36.55 KB
- 文档页数:2
古诗诸葛恪得驴翻译赏析
文言文《诸葛恪得驴》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
【注释】1瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父2面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔3会:聚集,会合4题:书写,题写5听:听从6举:全部7以:相当于“把、拿、将”8使:让9益:增加10因:于是11与:给12益:在本文中指增加还指好处13举:全14坐:同“座”座位【翻译】诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长——诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜/b/21349,贴在驴的脸上。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权听了就从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
---来源网络整理,仅供参考
1。
《爱迪生救妈妈》诸葛恪得驴东吴君臣,一直保持着一种温切的关系。
孙权就经常和大臣开玩笑。
诸葛恪六岁时,值东吴筵会,恪随父诸葛瑾在座。
诸葛瑾脸长,孙权令人牵一驴来,用粉笔书其面曰:“诸葛子瑜”。
众皆大笑。
恪趋至前,取粉笔添二字于其下曰:“诸葛子瑜之驴”。
满座之人,无不惊讶。
权大喜,遂将驴赐之。
又一日,大宴官僚,孙权命恪把盏。
巡至张昭面前,昭不饮,曰:“此非养老之礼也。
”权谓恪曰:“汝能强子布饮乎?”恪领命,乃谓昭曰:“昔姜尚父年九十,秉旄仗钺,未尝言老。
今临阵之日,先生在后;饮酒之日,先生在前:何谓不养老也?”昭无言可答,只得强饮。
权因此爱之,故命辅太子。
年仅六岁,就懂得化解矛盾之道,诸葛恪可谓神童。
但是从上面的记载可以看出,诸葛恪的聪明,也属于孔融式的小聪明,用来持节出使,游说劝谕,与人争锋于庙堂之上而不损国之威严,则绰绰有余;若用来辅佐君王,治国安邦,则嫌不足。
孙权一双碧眼,有知人善用之誉,但是让诸葛恪这样一个人“辅太子”,真是大大的失策。
聪明人的身上,经常会被附会许多神奇怪异之事。
《太平广记》曾有一个流传甚广的故事:吴孙权时,永康有人入山遇一大龟,即逐之。
龟便言曰:“游不良时,为君所得。
”人甚怪之,载出,欲上吴王。
夜泊越里,缆舡于大桑树。
宵中,树呼龟曰:“劳乎元绪,奚事尔耶?”龟曰:“我被拘絷,方见烹臞。
虽尽南山之樵,不能溃我。
”树曰:“诸葛元逊博识,必致相苦。
令求如我之徒,计从安出?”龟曰:“子明无多辞,祸将及尔。
”树寂而止。
既至,权命煮之,焚柴百车,语犹如故。
诸葛恪曰:“然以老桑方熟。
”献之人仍说龟树共言,权登使伐取,煮龟立烂。
今烹龟犹多用桑薪,野人故呼龟为元绪也。
——这里对于诸葛恪广闻博识的描写,就有些神乎其神的味道了。
诸葛恪得驴的故事嘿,你知道诸葛恪得驴的故事吗?那可真是有趣极啦!话说呀,诸葛恪的父亲诸葛瑾脸长得特别长,像个驴脸似的。
有一次孙权大宴群臣,就把一头驴牵了出来,还在驴脸上贴了个纸条,上面写着“诸葛子瑜”,这可把大家都逗乐了,诸葛瑾那脸呀,别提多尴尬啦!这孙权可真会开玩笑呀,是不是?可诸葛恪这小子机灵着呢!他马上站出来,请求在纸条上加两个字。
孙权心想,嘿,这小家伙要干啥呀,就答应了他。
结果诸葛恪大笔一挥,在纸条上加上了“之驴”两个字。
哇塞,这下子就变成了“诸葛子瑜之驴”,这头驴就变成诸葛瑾的啦!你说这诸葛恪聪明不聪明?这反应速度,简直绝了呀!这就好比呀,你在路上走着走着,突然有人给你挖了个坑,你要是傻愣愣地就掉进去了,那多没面子呀!可要是你像诸葛恪一样,脑子一转,嘿,不但不掉坑,还能从坑里捞点好处出来,那多牛呀!诸葛恪这一招,不仅化解了他父亲的尴尬,还让大家对他刮目相看。
这就告诉我们呀,遇到事情别慌张,得冷静思考,说不定就能想出个好办法来呢!你想想看,要是我们在生活中也能有诸葛恪这样的机灵劲儿,那得解决多少难题呀!比如说,别人笑话你啥,你别光生气呀,得像诸葛恪一样动动脑筋,说不定就能把笑话变成赞美呢!再比如说,遇到困难了,别光愁眉苦脸的,得想想有没有什么巧妙的办法能解决。
而且呀,从这个故事里我们还能学到,要善于利用身边的资源。
这头驴本来是孙权用来取笑诸葛瑾的,可诸葛恪却能把它变成自己家的,这多厉害呀!我们在生活中也得学会发现那些看似没用的东西,说不定稍微一变,就能变成宝贝呢!总之呢,诸葛恪得驴这个故事虽然简单,但是蕴含的道理可不少呢!我们可得好好学学诸葛恪的聪明才智和应变能力,让自己也能在各种场合中游刃有余。
别小瞧了这些小智慧,说不定哪天就能派上大用场呢!这可不是我在瞎忽悠你,你自己好好琢磨琢磨,是不是这个理儿呀!。
诸葛恪得驴文言文拼音版诸zhū葛gě恪kè得de驴lǘ诸zhū葛gě恪kè字zì元yuán逊xùn ,瑾jǐn之zhī长zhǎng子zǐ也yě。
恪kè父f ù瑾jǐn面miàn长cháng似sì驴lǘ。
一yī日rì,孙sūn权quán大dà会huì群qún臣ch én ,使shǐ人rén牵qiān一yī驴lǘ入rù,长cháng检jiǎn其qí面miàn ,题tí曰yu ē:诸zhū葛gé子zi瑜yú。
恪kè跪guì曰yuē:“乞qǐ请qǐng笔bǐ益yì两liǎng字z ì。
”因yīn听tīng与yǔ笔bǐ。
恪kè续xù其qí下xià曰yuē:“之zhī驴lǘ”。
举jǔ坐zuò欢huān笑xiào 。
乃nǎi以yǐ驴lǘ赐cì恪kè。
诸葛恪得驴拼音版zhūgěkède lǘ诸葛恪得驴zhūgěkèzìyuán xùn ,jǐn zhīzhǎng zǐyě。
kèfùjǐn miàn cháng sìlǘ。
yīr ì,sūn quán dàhuìqún chén ,shǐrén qiān yīlǘrù,cháng jiǎn qímiàn ,tíyu ē:zhūgézi yú。
kèguìyuē:“qǐqǐng bǐyìliǎng zì。
汉末三国,英雄辈出,各领风骚。
诸葛恪者,蜀汉丞相诸葛孔明之子也。
恪,字元逊,才智过人,深得父志。
时值吴国,恪以使节之身,远赴江东,欲与孙权结盟抗魏。
恪至吴,备受孙权礼遇。
一日,权设宴款待,酒酣耳热,权笑谓恪曰:“闻君才高八斗,试以驴为题,作赋一篇,以见君之才。
”恪应声答曰:“臣闻驴性顽劣,不识礼仪,然其力大能驮重,可供人役使。
臣愿以驴为喻,以赋之。
”恪于是援笔挥毫,作赋曰:驴者,畜之贱也,性顽而难驯。
其力足以负重,其行足以致远。
然其性粗疏,不拘小节。
或曰:“驴何以为赋?”曰:“驴之性,犹君子之德也。
君子之行,虽不饰小节,而大节不亏。
驴之用,犹君子之才也。
君子之才,虽不事细务,而大业有成。
”恪赋成,权览毕,大加赞赏,曰:“诸葛恪真乃奇才也!”遂赐酒三爵,以示嘉奖。
时吴国有一老者,年逾古稀,姓黄名盖,曾为孙坚部将,后归孙权。
盖性好驴,常以驴为乐。
恪闻之,心生一计,欲以驴戏之。
一日,恪请盖至其府,设宴款待。
酒至半酣,恪谓盖曰:“闻君好驴,敢以驴戏之。
”盖笑曰:“愿闻其详。
”恪曰:“吾有一驴,名曰‘千里’,欲献于君,以为笑乐。
”盖闻言,笑曰:“愿观其妙。
”恪遂命仆人牵驴入内,驴身黑而长毛,姿态憨厚。
恪令仆人将驴置于堂中,自取笔砚,作赋一首,题为《千里驴赋》。
赋曰:千里驴,千里行,负重致远,力可举鼎。
其性温驯,不怒不嗔,行不辍足,夜不惊梦。
盖君好驴,驴亦好君,愿为君役,不辞劳苦。
恪赋毕,众皆大笑。
盖亦喜,曰:“诸葛恪真乃妙才,吾愿以驴相赠。
”恪谢曰:“愿以驴为君之娱,岂敢受赠。
”盖不听,命仆人将驴牵出,赠与恪。
恪谢恩而归,心中暗喜。
想那黄盖,年迈而好驴,以驴为乐,今得此驴,正合其意。
恪遂将驴送至黄盖府中,黄盖大喜,曰:“诸葛恪真乃知我者也。
”自此,恪与黄盖交好,驴亦成为二人之乐。
诸葛恪以驴为题,作赋献驴,其才情横溢,令人称奇。
而那驴,亦成为吴国一时之佳话。
诸葛子瑜之驴文言文翻译1. 诸葛之瑜之驴文言文译文〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
2. < >的译文二十四、诸葛恪得驴〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
3. 诸葛之子之驴是什么意思三国时,东吴大将军诸葛瑾,字子瑜。
他有个儿子叫诸葛恪(ke),从小聪明伶俐,口才极好,善于言辞,孙权对这孩子很宠爱。
有一次,孙权在朝廷设宴,六岁的诸葛恪随父参加。
诸葛瑾的脸长得特别长,孙权想开他的玩笑,乘着酒兴,命人牵来一头毛驴,在驴的长脸上写了“诸葛子瑜”四个字,借以讥讽诸葛瑾脸长似驴。
张昭闻言,默然不语,恪又曰:“鸟名鹅父,亦未必有对,试使昭复求鹅母。
”张昭无以对,群臣皆欢笑。
权亦大笑,称恪才思敏捷,应对自如。
又一日,恪父瑾面长似驴,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:“诸葛子瑜。
”恪跪于权前,曰:“乞请笔益两字。
”权遂与笔,恪续其下曰:“之驴。
”群臣皆大笑,权亦笑曰:“恪真才子也!”遂以驴赐恪。
恪在建兴元年(252年),抵抗曹魏时,杀其太守乐安太守桓嘉一人,消灭其士卒数万,缴获车辆、牛、马各数千,物资器械堆积如山,带着部队雄赳赳地回来,进封阳都侯,赐黄金百斤,马200匹,丝绸、布各万匹。
恪因此有轻敌之心,欲大举进攻,遣司马李衡往西蜀游说姜维,令其同时举兵。
恪曰:“古人有言:圣人不能造成时机,但时机到了也不可失掉。
今敌国政权掌握在私人家门,内外猜疑隔阂,军队在外打败仗,人民在内埋怨。
自曹操以来,他们灭亡的迹象,从来没有像今天这样明显过。
若大举进攻,吴国从东面打,蜀汉从西面进,他们救了西线则东线空虚,重了东线则轻了西线。
我们以实力雄厚之师,乘虚轻之敌,打败他们是必然的。
”姜维听从恪言,东吴众位大臣皆曰:“姜维轻浮,恪急躁,一定不会成功。
”恪不听众臣进谏,坚持己见。
中大夫蒋延争辩道:“大军数次出击,胜则民劳,败则国弊。
昔日齐国与鲁国打了三次仗,鲁人两次打败了齐人,而他的灭亡非常迅速,几乎连脚根也来不及旋转。
为什么?实力大小,甚为悬殊啊!况且将来所得的还不够补偿损失,更何况还不一定能够得到啊!”恪大怒,搀扶蒋延出殿。
蒋延对人说:“太傅(诸葛恪当时被封为太傅)不听众臣进谏,必有后患。
”诸葛恪才智过人,辩论技巧高超,善于应变,使得群臣对其敬畏有加。
然而,他在政治上的决策失误,导致东吴国力逐渐衰落,最终导致了东吴的灭亡。
然而,诸葛恪的才智与辩才,仍为后人所称道。
中小学文言文阅读理解《诸葛恪得驴》(含练习题答案)诸葛恪得驴诸葛恪(kè)字元逊,诸葛亮兄瑾①之长子也。
恪父瑾面长似驴②。
一日,孙权大会③群臣,使人牵一驴入,长检④其面,题⑤曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益⑥两字。
”因听⑦与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举⑧坐⑨欢笑。
权乃以⑩驴赐恪。
【注释】瑾:指诸葛瑾,字子瑜,他是诸葛亮之兄,诸葛恪之父。
面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。
会:聚集。
长检:狭长的标签。
题:写。
益:增加。
听:听从。
举:全部。
坐:同“座”,座位。
以:相当于“把、拿、将”。
诸葛恪,字元逊,是诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长,很像是驴。
孙权会见大臣们,让人牵一头驴来,在驴的脸上贴了一张长标签,写着:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了“之驴”两个字。
在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
【启发】这则历史故事,讲的是诸葛恪如何用自己的聪明才智,帮助父亲化解窘迫、转危为安。
文章运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。
从中我们可以悟道一个道理:当我们遇到困难的时候,不能心烦气躁,鲁莽地应对,我们首先要冷静下来,分析原因,有时换一种方法或方式,或许会有意想不到的效果。
【课后练习】1.解释下列句子中加粗的字。
①使人牵一驴入②乞请笔益两字2、面对孙权等人得嘲笑,诸葛恪是怎样做的?3、请你对诸葛恪作一简要评价。
1、①使:让、命令②益:增加2、巧凭智慧,得驴.对别人的嘲笑讽刺,不是气愤不已,愤愤不平,而是巧妙凭借自己的智慧,得到了驴子。
3、豁达,开朗,智慧超人。
诸葛恪得驴(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如高中诗词、文言文集、古文杂谈、国学典籍、古文拼音、诗词赏析、古文作者、寓言诗词、小学诗词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as high school poetry, classical Chinese essays, ancient essays, Chinese classics, ancient pinyin, poetry appreciation, ancient writers, allegorical poetry, elementary school poetry, other materials, etc., if you want to know the difference Please pay attention to the data format and writing method!诸葛恪得驴【文言文】诸葛恪字元逊,瑾之长子也。
诸葛克得驴的译文一、诸葛恪得驴的原文诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
二、出处这个故事出自三国志·吴书十九·诸葛恪传。
三、注释1. 诸葛恪:三国时期东吴的大臣,是诸葛瑾之子,诸葛亮的侄子。
2. 瑾:指诸葛瑾,字子瑜,是诸葛亮的哥哥。
3. 孙权:三国时期东吴的君主。
4. 会:聚集,召集。
5. 题:书写,题写。
6. 乞请:请求。
7. 益:增加。
四、译文诸葛恪字元逊,是诸葛亮的哥哥诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾脸长得像驴。
一天,孙权召集大臣们,让人牵一头驴进来,用纸条写了“诸葛子瑜”贴在驴脸上。
诸葛恪跪下说:“请求给我笔增加两个字。
”孙权于是就给他笔。
诸葛恪在下面接着写了“之驴”。
在场的人都欢笑起来。
孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
五、赏析1. 诸葛恪的聪明才智从这个故事中,我们可以看出诸葛恪非常聪明机灵。
在面对孙权对他父亲不太尊重的玩笑(用驴来影射他父亲脸长像驴)时,他没有生气或者不知所措,而是巧妙地利用了这个局面。
他仅仅加了“之驴”两个字,就把原本带有侮辱性的标签变成了对自己有利的东西,既化解了父亲可能面临的尴尬,又让自己得到了一头驴,这显示出他的思维敏捷和应对巧妙。
2. 故事中的幽默元素整个故事充满了幽默。
孙权以一种诙谐的方式来调侃诸葛瑾,而诸葛恪的反应更是幽默中的亮点。
他的举动让原本可能有些紧张或者尴尬的气氛瞬间变得轻松愉快,“举坐欢笑”表明在场的所有人都被他的机智所逗乐。
这种幽默在古代宫廷或者官场的故事中是比较独特的,也让我们看到了当时东吴君臣之间比较轻松的相处氛围。
3. 对人物性格的侧面反映对于诸葛恪,这个故事除了展现他的聪明,还能看出他的大胆和自信。
在君主面前,他敢于提出要求并且果断地做出改变局面的行动,这在当时的等级制度森严的社会中是很不容易的。
诸葛恪得驴诸葛恪(ke)字元逊,诸葛亮兄瑾①之长子也。
恪父瑾面长似驴②。
一日,孙权大会③群臣,使人牵一驴入,长检④其面,题⑤曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益⑥两字。
”因听⑦与笔。
恪续其下曰:“之驴J举⑧坐⑨欢笑。
权乃以⑩驴赐恪。
【注释】瑾:指诸葛瑾,字子瑜,他是诸葛亮之兄,诸葛恪之父。
面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。
会:聚集。
长检:狭长的标签。
题:写。
益:增加。
听:听从。
举:全部。
坐: 同“座”,座位。
以:相当于“把、拿、将”。
【参考译文】诸葛恪,字元逊,是诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长,很像是驴。
孙权会见大臣们,让人牵一头驴来,在驴的脸上贴了一张长标签,写着:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了“之驴”两个字。
在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
【启发】这则历史故事,讲的是诸葛恪如何用自己的聪明才智,帮助父亲化解窘迫、转危为安。
文章运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。
从中我们可以悟道一个道理:当我们遇到困难的时候,不能心烦气躁,鲁莽地应对,我们首先要冷静下来,分析原因,有时换一种方法或方式,或许会有意想不到的效果。
【课后练习】1、解释下列句子中加点的字。
①使人牵一驴入*②乞请笔益两字・2、面对孙权等人得嘲笑,诸葛恪是怎样做的?3、请你对诸葛恪作一简要评价。
【参考答案】1、①使:让、命令②益:增加2、巧凭智慧,得驴.对别人的嘲笑讽刺,不是气愤不已,愤愤不平, 而是巧妙凭借自己的智慧,得到了驴子。
3、豁达,开朗,智慧超人。
诸葛恪得驴文言文注释《诸葛恪得驴文言文注释指南》咱今儿个就来唠唠诸葛恪得驴这篇文言文的注释。
文言文啊,就像是一位神秘的老者,穿着古老的衣裳,说话文绉绉的,不把注释搞清楚,就像在迷雾里摸不着北。
诸葛恪得驴这故事可有趣了。
你看啊,那诸葛恪,就像是一颗闪亮的小星星,在一群大人中间也毫不逊色。
文言文里肯定有很多字词需要咱去搞明白。
比如说那些人名,诸葛恪就是主角啦,他可是个聪明伶俐的家伙。
就好比是咱们班上那个总是能快速回答老师问题的学霸,脑子转得飞快。
那这里的“恪”字,就是他的名,咱得知道这个名的读音,就像你要知道你好朋友的名字怎么念一样重要。
再说说故事里的那些场景描写相关的字词。
什么“会”字,在这故事里可能就是“恰逢、正赶上”的意思。
这就好比你出门玩,正赶上有个热闹的集市,那种恰好的感觉。
要是不理解这个字的意思,整个故事的情节可能就像断了线的珠子,串不起来了。
还有像“使”这个字,可能是“让、命令”的意思。
就好像妈妈让你去扫地,这里面的“让”和文言文里的“使”有着相似的作用。
你要是把这个理解错了,那故事里人物之间的关系就乱套了。
文中形容驴的字词也很关键。
驴在这个故事里可是个重要的角色呢。
那些用来描述驴的词,就像给驴画了一幅画像。
要是有个词是说驴的颜色或者大小之类的,咱要是不懂,就想象不出来那是个什么样的驴。
这就像你听别人说一个你没见过的东西,要是描述这个东西的词语你都不懂,那你心里就完全没个概念。
还有那些表示人物动作的字词。
像“写”这个动作,如果在故事里有这么个情节是在驴身上写字,这个“写”字的理解就关系到整个画面的呈现。
你想啊,要是你不知道这个字的准确意思,你可能就以为是在驴身上画画或者干别的事呢。
这就好比厨师做菜,盐和糖放错了,那味道可就完全不一样了。
文言文中的句子结构也得好好琢磨。
有时候句子的顺序和咱们现在说话不太一样。
就像盖房子,那些字词就是砖头,句子结构就是房子的框架。
要是框架搭错了,房子可就不稳当了。
诸葛恪者,吴之良将,智谋过人。
恪有驴,常乘之出入。
一日,恪因事至京都,驴忽失踪。
恪遍寻不得,归家忧心不已。
恪妻见恪愁容,问其故,恪答曰:“吾驴失矣,吾心忧之。
”妻曰:“君何不画驴于纸,以志其状,俟归而访之?”恪从其计,遂画驴于纸。
恪至京都,公事毕,遂访邻里。
邻里皆言:“诸葛将军,君之驴何在?”恪曰:“吾驴失矣。
”邻里皆笑,曰:“将军何不归而访之?”恪曰:“吾已画驴于纸,俟归而访之。
”邻里皆曰:“将军之计,可谓奇矣!”恪归家,携纸至市,遍访驴贩。
驴贩皆笑,曰:“诸葛将军,君之驴何在?”恪曰:“吾已画驴于纸,俟归而访之。
”驴贩皆曰:“将军之计,可谓奇矣!”恪归至家,见其驴立于门旁,惊喜若狂。
恪问驴曰:“汝何在?”驴曰:“吾在此久矣,将军何不早访?”恪曰:“吾失汝,心忧如焚,故画驴于纸,俟归而访之。
不意汝竟在此,吾真以为汝失矣。
”驴曰:“将军勿忧,吾在此矣。
”恪抚驴而喜,曰:“吾之驴,真神驴也!”译为:《诸葛恪得驴》译文:诸葛恪,吴国的一位杰出将领,智谋超群。
他有一头驴,经常骑着它出入。
有一天,诸葛恪因公事前往京都,他的驴突然不见了。
诸葛恪四处寻找,却毫无所获,回到家中忧心忡忡。
他的妻子看到他愁眉苦脸,便问他原因,诸葛恪回答说:“我的驴不见了,我心急如焚。
”妻子建议说:“您何不在纸上画一头驴,记录它的样子,等回来后再去寻找?”诸葛恪采纳了这个建议,于是就在纸上画了一头驴。
诸葛恪到了京都,公事结束后,便去拜访邻居。
邻居们都说:“诸葛将军,您的驴在哪里?”诸葛恪回答:“我的驴不见了。
”邻居们都嘲笑他说:“将军您为什么不回家去寻找?”诸葛恪说:“我已经在纸上画了一头驴,等回来后再去找。
”邻居们都说:“将军您的办法,真是奇妙啊!”诸葛恪回到家,带着那张纸来到市场上,四处询问驴贩。
驴贩们都嘲笑他说:“诸葛将军,您的驴在哪里?”诸葛恪说:“我已经在纸上画了一头驴,等回来后再去找。
”驴贩们都说:“将军您的办法,真是奇妙啊!”诸葛恪回到家,看到他的驴正站在门旁,惊喜万分。
诸葛恪字元逊翻译
原文:诸某某字元逊,瑾之长子也。
某父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸某子瑜。
某跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
某续其下曰:“之驴”。
举坐欢笑。
乃以驴赐某。
译文
诸某某字元逊,他是诸某某哥哥诸某某的大儿子。
诸某某的父亲诸某瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,贴了一张长的标签在驴的脸上,写着:诸某子瑜。
诸某某跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权于是就听从了他,给他笔。
诸某某接下去写了:“之驴”。
全部的人都笑了。
(于是孙权)就把这头驴赐给了诸某某。
【语⾳详解版】⽂⾔⽂详解五⼗篇(提⾼篇5)诸葛恪得驴5、诸葛恪得驴诸葛恪字元逊,瑾之长⼦也。
恪⽗瑾⾯长似驴。
⼀⽇,孙权⼤会群⾂,使⼈牵⼀驴⼊,长检其⾯,题⽈:诸葛⼦瑜。
恪跪⽈:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下⽈:“之驴”。
举坐欢笑。
乃以驴赐恪。
【注释】1、诸葛恪:诸葛瑾的⼉⼦,诸葛亮的侄⼦。
据说诸葛瑾长得丑,脸是驴脸。
2、似:好像。
3、会:宴请,聚会,集会。
4、使:派,让。
使其他的意思还有:名词,使者。
动词,出使。
5、检:标签。
长检:长长的标签。
这⾥是动词,贴着长长的标签。
6、益:增加。
7、因:于是。
8、听:听从。
9、与:给。
10、举:全。
⽐如“举世⽆双”、“举国闻名”都是这个意思。
11、坐:通“座”,座位,举坐是全部在座的⼈。
12、以:把。
【拓展】1、名与字。
古⼈除了名之外,还有“字”。
⼀般平辈之间或者⾃⼰尊重的⼈,在提到名字时要叫他的“字”,表⽰尊重。
长辈对晚辈,⽼师对学⽣等可以直呼其名,否则的话直呼其名有不尊重的意思在⾥⾯。
2、《三国演义》第九⼗⼋回中对此事的描述:恪字元逊,⾝长七尺,极聪明,善应对。
权甚爱之。
年六岁时,值东吴筵会,恪随⽗在座。
权见诸葛瑾⾯长,乃令⼈牵⼀驴来,⽤粉笔书其⾯⽈:“诸葛⼦瑜”。
众皆⼤笑。
恪趋⾄前,取粉笔添⼆字于其下⽈:“诸葛⼦瑜之驴”。
满座之⼈,⽆不惊讶。
权⼤喜,遂将驴赐之。
1、道理:当我们遇到困难的时候,不要⼼烦⽓躁地⾯对,换⼀种⽅法或⽅式,就会有你意想不到的结果。
【翻译】诸葛恪字元逊,他是诸葛瑾的长⼦。
诸葛恪的⽗亲诸葛瑾⾯孔狭长像驴的⾯孔⼀样。
有⼀天,孙权聚集(宴请)⼤⾂们,让⼈牵⼀头驴来,贴了⼀张长的标签在驴的脸上,写着:诸葛⼦瑜。
诸葛恪跪下来说:“我乞求您给我笔来增加两个字。
”孙权于是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接着(诸葛⼦瑜)的下⾯写了:“之驴”。
全部在座的⼈都笑了。
(孙权)就把这头驴赐给了诸葛恪。
【练习】解释划线字的意思。
乞请笔益两字因听与笔。
翻译句⼦。
〖甲文〗陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
〖乙文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日(第二天),孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
1.解释下列黑体词:期日中()太丘舍去()()去后乃至()尊君在不()使人牵一驴入()举座欢笑()2.翻译下列句子:(1)非人哉!与人期行,相委而去(2)友人惭,下车引之,元方入门不顾(3)恪跪曰:“乞请笔益两字。
”3.甲文中元方面对客骂父亲,乙文中诸葛恪面对孙权大帝的戏谑,各有怎样的表现?请你谈谈两者的不同之处。
答案1.期日中(约定)太丘舍去(舍弃)(离开)去后乃至(才)尊君在不(通“否”)使人牵一驴入(派,让)举座欢笑(全,整个)2.(1)不是人啊!与人相约一道出行,却扔下别人自己先走了。
(2)陈太丘的朋友感到很惭愧,就下车来拉元方的手(想要道歉),元方头也不回地进门去了。
(3)诸葛恪跪下说:“请求您借笔让我加上两个字。
”3.元方:聪明正直,直指客人“无礼”“无信”,捍卫父亲的尊严,可谓有理有据有节。
诸葛恪:聪明机变,面对孙权君臣对父亲的戏谑和欠尊重,极有分寸地加上“之驴”俩字,可谓四两拨千斤,巧妙地化解了父亲的难堪,赢得了众人的尊重与称赞。
【诗歌鉴赏】三国志诸葛恪传原文及翻译三国志诸葛恪传原文及翻译三国志诸葛恪传原文诸葛恪字元逊,瑾长子也。
少知名。
弱冠拜骑都尉,与顾谭、张休等侍太子登讲论道艺,并为?友。
从中庶子转为左辅都尉。
恪父瑾?长似驴,孙权大会?臣,使人牵一驴入,长检其?,题曰诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰“之驴。
”举坐欢笑,乃以驴赐恪。
他日复见,权问恪曰:“卿父与叔父孰贤?”对曰:“臣父为优。
”权问其故,对曰:“臣父知所事,叔父不知,以是为优。
”权又大噱。
命恪行酒,至张昭前,昭先有酒色,不肯饮,曰:“此非养老之礼也。
”权曰:“卿其能令张公辞屈,乃当饮之耳。
”恪难昭曰:“昔师尚父九十,秉旄仗钺,犹未告老也。
今军旅之事,将军在后,酒食之事,将军在先,何谓不养老也?”昭卒无辞,遂为尽爵。
后蜀使至,群臣并会,权谓使曰:“此诸葛恪雅好骑乘,还告丞相,为致好马。
”恪因下谢,权曰:“马未至而谢何也?”恪对曰:“夫蜀者陛下之外厩,今有恩诏,马必至也,安敢不谢?”恪之才捷,皆此类也。
权甚异之,欲试以事,令守节度。
节度掌军粮谷,文书繁猥,非其好也。
恪以丹杨山险,民多果劲,虽前发兵,徒得外县平民而已,其馀深远,莫能禽尽,屡自求乞为官出之,三年可得甲士四万。
?议咸以丹杨地势险阻,与吴郡、会稽、新都、鄱阳四郡邻接,周旋数千里,山谷万重,其幽邃民人,未?入城邑,对长吏,皆仗兵野逸,白首于林莽。
逋亡宿恶,咸共逃窜。
山出铜铁,自铸甲兵。
俗好武习战,高尚气力,其升山赴险,抵突丛棘,若鱼之走渊,??之腾木也。
时观闲隙,出为寇盗,每致兵征伐,寻其窟藏。
其战则?至,败则鸟窜,自前世以来,不能羁也。
皆以为难。
恪父瑾闻之,亦以事终不逮,叹曰:“恪不大兴吾家,将大赤吾族也。
”恪盛陈其必捷。
权拜恪抚越将军,领丹杨太守,授?戟武骑三百。
拜毕,命恪备威仪,作鼓吹,导引归家,时年三十二。
恪到府,乃移书四郡属城长吏,令各保其疆界,明立部伍,其从化平民,悉令屯居。
诸葛恪得驴中恪的意思
“恪”字意思是恭敬,谨慎:恪遵。
恪守。
恪慎。
“诸葛恪得驴”是选自《三国志·吴书十九》中的一篇文章,原文如下:诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴”。
举坐欢笑。
乃以驴赐恪。
【译文】
诸葛恪字元逊,(他)是诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴进来,贴了一张长的标签在驴的脸上,写着:诸葛瑜。
诸葛恪跪下来说:“我请求大王让我用笔增加两个字。
”孙权于是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“之驴”。
所有人都笑了起来。
于是(孙权)就把这头驴赏赐给了诸葛恪。
诸葛子瑜之驴的译文1. 诸葛之瑜之驴文言文译文〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
2. < >的译文二十四、诸葛恪得驴〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
3. 诸葛之子之驴是什么意思三国时,的将军叫于。
他有个儿子叫诸葛恪(ke),从小聪明伶俐,口才极好,善于言辞,孙权对这孩子很宠爱。
有一次,孙权在朝廷设宴,六岁的诸葛恪随父参加。
诸葛瑾的脸长得特别长,孙权想开他的玩笑,乘着酒兴,命人牵来一头毛驴,在驴的长脸上写了“诸葛子瑜”四个字,借以讥讽诸葛瑾脸长似驴。
昔诸葛孔明尝有一驴,甚奇异。
此驴毛色斑斓,状若麒麟,能言善走,异于常畜。
孔明爱之如子,常与之共饮食,同出入。
人或问之,孔明答曰:“此驴非驴,乃神兽也。
吾得之,盖天赐也。
”一日,孔明出巡,此驴随行。
至一山巅,忽遇一猛虎。
虎视眈眈,欲食驴肉。
孔明见状,心生一计,曰:“驴,汝可化身神兽,以吓退此虎。
”驴闻言,顿显神采,就地而舞,毛色斑斓,犹如天马行空。
虎见状,惊恐不已,仓皇逃去。
自是之后,孔明益加珍视此驴。
一日,孔明病重,知命不久矣。
乃召此驴至床前,抚之曰:“驴,汝伴我一生,此去吾恐不复相见。
汝当牢记,吾之忠义,汝当以之自勉。
”言罢,泪如雨下。
驴亦哀鸣,似解人意。
孔明逝后,此驴仍居家中,守候孔明墓前。
岁月如梭,驴亦老矣。
一日,有道士经过,见驴,叹曰:“此驴非驴,乃神兽化身,曾助诸葛孔明大业。
吾闻神兽死后,当化龙升天。
汝可速去,勿留此地。
”驴闻言,乃长嘶一声,腾空而去,化作一条巨龙,直冲云霄。
《诸葛之驴》翻译:昔日,诸葛亮曾经拥有一头驴,非常奇特。
这头驴毛色斑斓,形状如同麒麟,既能说话又能奔跑,与普通的牲畜不同。
诸葛亮视它如同亲子,常常与之共餐共饮,一同出入。
有人问起此事,诸葛亮回答说:“这头驴并非普通之驴,而是神兽。
我得到它,是上天赐予的。
”有一天,诸葛亮外出巡视,这头驴跟随在旁。
来到一座山顶,突然遇到一只猛虎。
老虎瞪着眼睛,想要吃掉这头驴。
诸葛亮见状,心生一计,说:“驴啊,你可以变化成神兽,用以吓退这只老虎。
”这头驴听到这话,立刻展现出神采,在地上翩翩起舞,毛色斑斓,仿佛天马行空。
老虎见到这景象,惊恐万分,慌忙逃走。
从此之后,诸葛亮更加珍视这头驴。
有一天,诸葛亮病重,知道自己寿命不长了。
于是把这头驴叫到床前,抚摸着它说:“驴啊,你陪伴了我一生,此去恐怕再难相见。
你要牢记,我的忠诚与义气,你要以此自勉。
”说完,泪水如雨般落下。
驴也哀鸣,仿佛能理解主人的心意。
诸葛亮去世后,这头驴仍然居住在家中,守候在诸葛亮的墓前。
诸葛恪得驴的注释和原文
诸葛恪得驴原文:
诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
诸葛恪得驴译文:
诸葛恪,字元逊,他是诸葛亮的哥哥—诸葛瑾的长子。
诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写着:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”
孙权于是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“之驴”。
全部的人都笑了。
(于是孙权)就把这头驴赐给了诸葛恪。
诸葛恪得驴注释:
瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父。
面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。
会:聚集,会合。
题:书写,题写。
听:听从。
举:全部。
以:相当于“把、拿、将”。
使:让。
益:增加。
因:于是。
与:给。
益:在本文中指增加,还指好处。
举:全。
坐:同“座”座位。