常用(日语)口头禅
- 格式:docx
- 大小:14.61 KB
- 文档页数:2


日语口头禅(口癖くちぐせ)1.あたまにくる这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。
「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩朋」的意思。
比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。
研究热心だね。
あたまが下がるよ」3.いい颜(かお)をしない这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。
含有不满的语气。
比如说「我想继续上研究生,可是男朊友不赞成。
」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」4.いまいち表示不太满意,还差那么一点儿的意思。
比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。
"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。
5.いらいらする「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。
当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」6.うける「うける」本身是「接受」的意思。
但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。
这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。
不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。
7.うそ~原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场吅。
那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。
这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。
8.うまくいってる?「うまい」在这里是"顺利"的意思。
しゃべり方にはそのひとの性格が出るものです。
とくに、「口癖」にはコンプレックスや、隠しているつもりの本性も表われています。
あなたや、周りのひとの気になる口癖はありませんか?会話だけでなく、メールでもこんな言葉を多用しているひとは要チェックです。
从说话方式能看出一个人的性格。
特别是口头禅会表现出个人情结及隐藏的本性。
你有一些让周围人在意的口头禅吗?不仅在谈话,在邮件中也经常使用这些口头禅的人就需要好好注意下了!1.「まあ」“还可以”自分に自信がなく、臆病な性格です。
「まあ、××なのかもね」と、自分の主張をオブラートに包み、他人から嫌われないように自己防衛をするのです。
キョロ充に多い口癖です。
这表示对自己没自信,胆小的性格。
“还可以,或许吧”这样说的人,是将自己的主张隐藏起来,为了不招致他人不快而采取自我防卫。
常见于孤僻一族的口头禅。
2.「すごい」“了不起”「すごい」と相手を褒めたり、「すごく」という形容詞を多用するひとは、人が良さそうに見えて、案外冷めている性格。
無意識的に、そう言っておけば相手をあしらえると思っています。
ミーハーだけどすぐ熱が冷めるのも、心から「すごい」と思っていないからです。
夸奖对方“了不起”,经常使用这个形容词的人看起来是能发现别人闪光的地方,但其实性格上是很冷淡的。
我想他们只是无意识地这样说了来应付别人吧。
就像虽是追星族,但热情一会就消退了,这也是因为没有由衷地认为对方了不起。
3.「ちょっと」“一点”利己的で、腹黒い性格です。
「ちょっとだけお願いがあるんだけど」と言えば、相手が断りづらくなるのを知っているのです。
遠慮してる風を装っている、ずるがしこいヤツです。
代表着自私自利,坏心眼的性格。
他们想着只说是一点小小的请求的话,对方就不好拒绝。
故意装成客气的样子,其实是狡猾精明。
4.「やっぱり」“果然”これを多用するひとは物事を深く考えない性格です。
「やっぱり」なんて改めて言うべきことがそれほど多くあるでしょうか?「やっぱりって言っておけば間が持つ」ぐらいにしか考えていません。
常用日语口语1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上)2、谢谢——阿里嘎脱3、再见——撒腰那拉(这个不常用)4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or 马塔内or扫屋甲……(有好多,总之想怎么说就怎么说吧)5、没关系——卡马依马散(对方说对不起时用)多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)6、是!不是!——害!依——挨!7、行!不行!——依——内!打咩!8、对不起——死米马散!or狗埋!9、不知道——希腊那依10、这是什么?——口来挖囊打卡?11、妈妈——欧卡桑爸爸——欧多桑哥哥——欧尼桑姐姐——欧内桑弟弟——欧偷偷妹妹——依毛偷爷爷辈——欧吉依桑奶奶辈——欧巴阿桑阿姨辈——欧巴桑叔叔辈——欧吉桑12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九13、太贵了!——塔卡依内!14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡?15、我也不好意思——口七啦口扫16、好吃——袄依洗衣17、我要开动啦——依塔大ki马死18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在?20、小心——阿布那依21、生日快乐——烫叫比偶咩跌偷圣诞快乐——库里斯马死欧咩跌偷(按英语那样读就行)22、最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡?23、你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡?24、我回来啦——他大姨妈25、你回来啦——欧卡挨里26、我走啦——依帖ki马死27、你走好——依帖拉瞎依28、好久不见了——偶嘿撒洗不利29、你身体还好吗?——欧赶ki跌死卡?30、你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡?31、您是哪位?——多奇拉撒马32、别吵!——萨瓦古纳33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依34、没怎么样——囊跌毛那依35、不,没事——依呀,打依叫不36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有 37、明白了——哇卡他38、你说谎——五锁刺ki39、去哪?——多口挨?40、别过来——口那依跌41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡?42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~)43、好可怕——口哇依那44、这样可以吗?——口累跌打依叫不45、去死吧——哭他巴累46、真有趣——欧毛洗楼依内47、很郁闷——武器空跌依鲁48、糟透了——咱咱打咩49、怎么样?——多无?50、真厉害——死锅依!死给(男用)51、该死——哭扫52、好漂亮——ki来(re)依打内53、真可怜——卡瓦伊扫54、真可爱——卡瓦伊依内55、别哭了——那卡那依跌56、我请客——欧锅炉腰57、胡说——五锁58、不!——依呀59、游戏结束——给母欧巴60、太好了——腰卡他61、再来一遍——毛五一起多62、烦人——无路撒依。
「日本人常用的口头禅」1、あの、あのう:想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词带有“这个嘛,让我想想看恩,讲起来我说啊啊!对了”等意思2、ええと:想不起下句话该怎麼说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什麼特别的意思不要和搭腔的﹝ええ,そうです﹞弄混音调较平3、じつは、実は:其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!じつに(真是,实在是)不同4、やはり、やつうぱり:果然不错,正如你所说的果然不出所料我早就知道会这样就是嘛,我也这麼认为想来想去,最后的结论还是~我就知道经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…等等意思!5、とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心无论如何,好歹,先~就对了不管怎麼样,总之,反正~再说了尤其特别是,没有料到6、つもり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~到底~7、要するに:给前面自己所说的话作个总结8、结局(けっきょく):说来说去还是,最后,归根究底9、例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说10、ほとんど:大体上来说嘛,大致而言11、なんといっても:不管怎麼说,毕竟,无奈12、言っちゃ悪いけど:虽然说出来不太好,但~13、くりかえしもうすと:反过来说的话,话说回来,回过头来说14、自慢じャないが:不是我在吹牛的,不是我自夸15、いわば:从某种意义来说,说起来,可以说16、たとえて言うなら:从某种意义来说,说起来,可以说17、いずれにしても:反正,不管怎麼说,无论如何,总之18、どちらかといえば:要怎麼讲才好?说起来19、あたりまえなら:照理说,本来应该~20、う一ん:恩,这个嘛21、どうしても:无论如何,说来说去,不管怎麼样22、すごく:这个实在太~了23、ぜんぜん:简直、根本、完全、丝毫不~24、言い换えれば:换句话来说25、そうすると、そうすれば、そうひしたら:这麼一来、如此一来、於是26、そのためには、そのために、そのため:因此27、それで:於是、因此、所以、后来嘛28、それでは、それなら、さようばらば:如果是这样的话~29、いちおう:大体上、大致上30、まして:更何况、况且、更谈不上31、まず:首先、大概、大体而言32、むしろ:反而、还不如、倒不如说。