日本人の日本语
- 格式:docx
- 大小:42.94 KB
- 文档页数:10
《中日交流标准日本语》初级上册私は田中です。
田中さんは日本人です。
田中さんは会社員です。
わたしは王です。
王さんは日本人ではありません。
王さんは中国人です。
王さんは会社員ではありません。
王さんは学生です。
王さんは東京大学の留学生です。
田中:始めまして。
王:始めまして。
わたしは王です。
田中:わたしは田中です。
王:田中さんは会社員ですか。
田中:はい、そうです。
会社員です。
旅行者の社員です。
あなたは会社員ですか。
王:いいえ、そうではありません。
学生です。
東京大学の留学生です。
これは本です。
これは雑誌ではありません。
それは王さんの万年筆です。
それはわたしの万年筆ではありません。
あれは中国語の辞書です。
あれは日本語の辞書ではありません。
この新聞は日本の新聞ですか。
はい、それは日本の新聞です。
その本は化学の本ですか。
いいえ、これは化学の本ではありません。
歴史の本です。
あの人は誰ですか。
あの人はわたしの友達です。
あの人は張さんです。
田中:こんにちは。
王:こんにちは。
田中:それは何ですか。
王:これは辞書です。
田中:それは英語の辞書ですか。
王:いいえ、英語の辞書ではありません。
これはフランス語の辞書です。
田中:その辞書は王さんのですか。
王:いいえ、そうではありません。
友達のです。
これは張さんの辞書です。
ここは学校です。
ここは王さんの学校です。
そこは教室です。
そこは日本語の教室です。
あそこは体育館です。
あそこは図書館です。
郵便局はここです。
映画館はそこです。
駅はあそこです。
デパートはどこですか。
デパートはあそこです。
デパートは駅の前です。
店員:いらっしゃいませ。
田中:ワイシャツの売り場はここですか。
店員:はい、そうです。
田中:そのワイシャツはいくらですか。
店員:これは5000円です。
田中:それをください。
店員:ありがとうございます。
5000円いただきます。
田中:靴の売り場は1階ですか、二階ですか。
店員:1階です。
田中:かばんはどこですか。
之的日文写法之的日文写法是“の”。
在日语中,“之”的作用是连接连体词和被修饰的名词,可以看作是形容词和名词之间的连接词。
在本文中,我们将详细介绍“之”的日文写法,并提供一些例子来帮助读者更好地理解和应用。
日语是一门非常丰富的语言,有着独特的语法和表达方式。
其中之的日文写法是非常重要的一部分,对于初学者来说掌握它可以更好地理解日语句子的结构和含义。
通过本文的介绍和实例分析,读者将能够熟练运用之的日文写法。
在日语中,“之”的日文写法是“の”。
它通常用于连接连体词和被修饰的名词,起到连接词的作用。
例如,当我们想要表达“红色的苹果”时,在日语中可以写作“赤いりんご”(赤い代表红色,りんご代表苹果)。
而当我们想要表达“红色的苹果在桌子上”时,可以写作“赤いりんごのテーブルの上”(テーブル代表桌子,上代表在上面)。
可以看出,“の”起到了连词的作用,将连体词和被修饰的名词连接在一起。
除了用于连接连体词和被修饰的名词外,“の”在日语中还有其他的用法。
例如,它可以用来表示所属关系,类似于英语中的“的”。
例如,“父亲的车”在日语中可以写作“父の車”(父代表父亲,車代表车),这里的“の”表示了父亲和车之间的所属关系。
此外,“の”还可以用来连接两个名词,表示其中一个名词的用途或属性。
例如,“电脑的键盘”在日语中可以写作“パソコンのキーボード”(パソコン代表电脑,キーボード代表键盘),这里的“の”表示了电脑和键盘之间的关系。
在实际应用中,“の”可以用于复杂的句子结构中。
例如,“我喜欢读有趣的书”在日语中可以写作“おもしろい本を読むのが好きです”(おもしろい代表有趣,本代表书,読むの表示读,好きです表示喜欢),这里的“の”将形容词“有趣”的修饰和动词“读”的动作连接在一起。
通过本文的介绍,我们了解了“之”的日文写法是“の”。
我们学习了它的用法,包括连接连体词和被修饰的名词、表示所属关系、连接两个名词等。
我们还通过举例演示了在实际应用中如何使用“の”。
桜から見る日本人の精神——日语071 李金雨 07033120 要旨:桜は日本で国花として尊重されている。
大和心を象徴している。
日本社会の集団のそれぞれが桜を自分たちの花として楽しみ、人生の意味を考えてきたことである。
大昔、桜の木は繁栄と豊作の神様として崇拝されてきた。
また、桜の花のように潔く散ることこそ武士道に一致するものとされ、第二次世界大戦の時、軍国主義等に利用されたこともある。
桜は人々にそれぞれの思い出を蘇らせてくれる不思議な力を持っている。
そして、恋のメタフアーである。
強い集団意識を持っている日本人は花が一斉に咲いたり、散ったりしたほうがもっと素晴しいと思っていた。
「敷島の、大和心を人問はば、朝日ににほふ、山桜花」というように、桜は日本人とかけがえのない強い絆によって結ばれ、日本人の血液に溶けてしまう。
長かった冬ごもりから覚めた躍動的な春を象徴する桜は日本人にとって明るい希望と勇気をもたらす心の故郷であると思われる。
樱花在日本被尊为国花,是大和精神的象征。
日本的每个社会集团都把樱花当作自己的花来欣赏,来思考人生的意义。
很久以前,樱花树是繁荣与丰收之神,被人们所崇拜。
樱花落得毅然,正是这一点与武士道一致,在第二次世界大战的时候,才会被军国主义所利用。
樱花拥有使人们各自的回忆苏醒的不可思议的力量,是恋爱的隐喻,也是活跃的生和灿烂的死亡这两方面的隐喻。
有强烈集团意识的日本人一直认为樱花一齐开放,一齐凋零更为壮观。
正如“若问何似大和魂,恰如朝日映山樱。
”所说的那样,樱花与日本人由不可替换的羁绊联系在一起,已经溶入到日本人的血液中。
樱花象征了从漫长的冬天觉醒的蓬勃的春天。
樱花对于日本人来说是带来光明的希望和勇气的心灵的故乡。
キーワード:日本桜大和心シンボルメタフアー桜から見る日本人の精神初めに1.春になると、日本はすぐ桜の世界になる。
一面の花の海の中で身を置き、喜んで歌ったり踊ったり飲んだり食べたりする時、確かに面白い。
日本語の敬語から見る日本人の人間関係1.はじめに敬語は言語現象の中で最も社会とかかわりの深い現象であり、コミュニケーション円滑に進める上で重要な役割を果たしている。
そして、敬語は敬意を表し、すなわち、敬意表現を体現するのである。
敬意表現とは、コミュニケーションにおいて互いに尊重の精神に基づき、相手や場面に配慮して使い分ける言葉遣いを意味する。
しかし、日本語では、敬語詞の数が多いし、表現形式がさまざまな対象に比較的固定した体系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範的に使われている。
それで、敬語の分類は敬語の重要性などの認識に最も必要である。
日本語の敬語は日本社会の人間関係にどんな重要性があるか。
本文は以下のう点に着目して日本語の敬語の人間関係に対する重要性を探究する。
第一章:日本語の敬語の歴史と由来1.1敬語が平和な歴史をもたらした。
明治以前の上位者は、コミニュケーションのたびに、神の地位にまつりあげられることになって、寛容にならざるをえず、下位者の言うことを聞き入れたために、上下の理性的な交流が可能になりました。
敬語がなければ、この固定された身分?階級の上下の人々は、互いに意志疎通することができません。
敬語を使って交流したからこそ、日本人は互いのことをよく知り合い、平和な歴史を歩むことができたのです。
上下の人間関係において、下から上に使う敬語を「階級遵守語」といいます。
この用法は日本独特で外国には見られません。
日本人が現在でも、自分の要求を通そうとするとき本能的に下になろうとするのは、敬語を使う下位者になって相手を上位者にまつりあげてしまうと、相手はその願いを聞き入れざるを得ない心理になることを、歴史的に知っているからにほかなりません。
日本人は目の前で頭を下げている相手を糾弾することはできないともいえますね。
逆に言うと、日本社会において、頭を下げるのが嫌いな人は、多くの要求を受け入れざるを得ないと覚悟したほうが1.2敬語の由来(生む背景)言語は社会文化の縮図であるが、すべての言語現象においては、敬語は社会現象と一番密切なつながりを持っている。
新版中日交流标准日本语(初级上)第一课李さんは中国人です(ちゅうごくじん)中国人はやし林(にほんじん)日本人おの小野(かんこくじん)韓国人よしだ吉田(アメりカじん)アメりカ人たなか田中(フランスじん)フランス人なかむら中村(きょうじゅ)教授たろう太郎(かくせい)学生キム金(せンせい)先生ヂュポン(りゅうかくせい)留学生スミススミス(しゃいん)社員ちゆうごく中国(かいしゃいん)会社員とうきょうだいがく東京大学(てんいん)店員ぺきンだいがく北京大学(けんしゅうせい)研修生ジエーシーきかくJC企画(きぎょう)企業ぺキんりょこうしゃ北京旅行社(だいがく)大学につちゅうしょじ日中商事(ちち)父こんいちは(かちょう)課長すみませい(しゃちょう)社長どうぞ(でむかえ)出迎えよろしくお願いします(あのひと)あの人はじめましてわたしこちらこそあなたそうですどうもちがいますはい分かりませいいいえどうもすみませんあつ~さん~ちゃん~君(り)李(おう)王(ちょう)張(もり)森应用课文:出迎え李:JC企画の小野さんですか小野:はい,小野です,李秀麗さんですか。
李:はい,李秀麗です。
はじめまして。
どうぞ,よろしくお願いします。
小野:はじめまして,小野緑です。
森:李さん,こんにちは。
李:吉田さんですか。
森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。
森です。
李:あつ,森さんですか。
どうもすみません。
森:いいえ,どうぞ よろしく李:李秀麗です。
こちらこそ,よろしく お願いします。
语法解释一、はです~是~~は是主语部分,~です是谓语部分,助词は 用于提示主题,读做わ例:李さんは 中国人 です わたし は 日本人 です です 二、は では ありません相当于汉语的什么不是什么, では=じゃ例:森さん は 学生 では ありません わたし は 日本人 では ありません じゃ ありません 三、は ですか相当于汉语的什么是什么吗。
一般用 はい いいえ 回答 例: ―あなたは 小野さん ですか ―はい,小野です―キムさん は 中国人ですか―いいえ,中国人 では ありません (2)回答疑问句的三种回答方式。
日本人の「甘え」について日语072班2007023 冯昆日本語には、英語とか中国語に翻訳する時に、適切な訳語が見当たらない言葉があるが、「甘え」という一語もその例である。
このことばは、ヨーロッパひとにでけでなく、おなじ東洋の中国人にとっても理解しがたい言葉であろう。
ところが、日本のゆうめいな精神病学者の土居健郎が「甘えは日本人の精神構造を理解するためのかぎ概念となるばかりでなく、日本の社会構造を理解するための鍵概念ともなる。
」と主張した。
「甘え」意識が日本人の意識に深く存する。
心理的原型は、母子関係における乳児の心理。
乳児、生後一年後半、自分と母親が別存在を知覚し、母親に密着を求める。
母子の分離の事実を心理に否定し、母子一体感を求める心理。
日本人精神生活あらゆる面に強い影響。
一、「甘え」の文化心理「甘え」の感受性が、日本人の審美感に大きく影響しているように思われる。
日本人の審美観に影響:対象美を享受する者が、対象と一つになる「一体感を求める」「甘え」の体験と似通う。
「わび」や「さび」の精神は、人界を避けて閑寂を愛する心、「甘え」人と交わる求めるのと正反対に見える。
境地に到達した人は非孤独感、周囲と一体感を味う。
それに、日本が外来文化吸収することも、「甘え」の分析の観点から解釈できる。
「甘え」は隔てるものに対し、一体感を求める心理である。
この心理を生かすことができる日本人は一旦外の世界が無視できないと分かると、周囲と一体化し、摂取しようとする努力を始めるのである。
だから、日本が非常なスピードで近代化を実現した理由の一つとして、裏に潜む「甘え」の心理が上げられるだろう。
「甘え」は幼児期の母子関係に不可欠であり、事実普遍的ものである。
人生における基本的な信頼感を培う、成人後に、新人間関係を健全に構築するに不可欠である。
欧米人も一般的に存するが、自我の確立、「甘え」心理徹底的な抑圧を意味。
日本も無限定に許容した。
1.あいてる。
你有空吗?2.あきちゃった。
腻了!3.あけましておめでとう。
新年快乐!4.あげる。
送给你。
5.あせらないで。
别着急!6.あたった。
打中了。
7.あたりまえのことだ。
应该做的。
8.あっ。
啊!9.あった。
有了!10.あつかましい。
厚脸皮!11.あとでまたお電話(でんわ)します。
待会再打给您电话。
12.あなたと関係(かんけい)ない。
跟你没关系。
13.あなたに関係(かんけい)あるの。
跟你有关吗?14.あなたね。
你啊,真是的!15.あなたもね。
你也是的!16.あのう。
那个……17.あほう。
二百五!18.あほくさい。
傻冒儿!19.あまり突然(とつぜん)のことでびっくりしちゃった。
太突然了,让人大吃一惊!20.あやしいやつだな。
这家伙真怪!21.あら。
天哪!22.ありがとう。
谢谢!23.ありそうな事(こと)だね。
这是常有的事。
24.あるよ。
有啊!25.あれ。
咦?26.あんのじょうだ。
不出所料!27.いいにおい。
好香啊!28.いいえけっこうです。
不用了!29.いいがいがない。
说也白说!30.いいがたいね。
很难说啊!31.いいかげんにしろ。
算了吧!32.よいご旅行(りょこう)を。
祝你旅行愉快!33.いいじゃないか。
不好吗?34.いいわけばかりだね。
尽是些借口!35.いいわけだけだ。
那只是借口。
36.いいのか。
可以吗?37.いいな。
真好啊!38.いい機会(きかい)だ。
大好时机!39.いい天気(てんき)だね。
天气真好啊!40.意見(いけん)はない。
我没意见!41.いくじなし。
真没志气!42.いけない。
不行!43.いそいでるところだ。
我赶时间!44.いた。
好痛!45.いったいどういうこと。
到底怎么回事?46.いっしょに行(い)こう。
一起去吧!47.いってらっしゃい。
你走好!(居家时对出门的人说)48.いってきます。
我走了!(出门时对居家用的人说)49.いつはじまるの。
什么时候开始呢?50.いつでも立(た)ち寄(よ)ってください。
高级日语第08课日本人とコミュニケーション―対人恐怖の国民性★1.今日は割合(出席者が多かった)。
いつも欠席者がかなりいるのに。
2.(どんなやり方でもいいです)。
自分なりの方法でやってみてください。
3.「健康がなによりだ。
」というのは「(健康が一番大切だ)。
」という意味だ。
4.天気は回復すると見えて、空が(明るくなってきた)。
5.ご心配には及びません。
(私一人で行けますから)。
6.彼に会うには会ったが、(ろくに話もせず別れた)。
7.金鉱が見つかるや否や、人々は(その金鉱に殺到した)。
8.彼は(カラオケが大好きで)、どんな歌でも歌えないものはないそうだ。
9.この会社は(給料が安く)、おまけに有給休暇も少ない。
10.(いかなる理由がある)といえども、殺人は許されない。
★次の各文のa・b・c・dから最も適当なものを選びなさい。
1.老若男女をみんなが安心して暮らせる社会を作ろうではないか。
a問わずb問いながらc 問いd問うと2.欲しいのに、子供ができないという夫婦は少なくない。
aどうかbどうにかcどうやってdどうしても3.「お宅のステレオの音、ならないでしょうか。
」「すみません。
息子によく言い聞かせますが…」aなんとbなんかcなんとなくdなんとか4.赤字はどんなに低く見積もっても一千万円ある。
aほどにbばかりにcくらいはdくらいに5.マニュアルを読みしないで分るはずがない。
a はbもcとdが6.予約の確認がちゃんとから、安心だ。
aできておくbしているcできてあるdしてある7.証拠がないからはっきりしたことは言えないが、どうも私の財布を盗んだのは。
a彼だそうだb 彼そうだc彼だろうd彼のようだ8.自分さえ良ければ人はかまわない。
aどうなろうがbどうするだろうがcどうなるがdどうしようが9.地方への転勤が決まったAさんは奥さんに、困りきっている。
a 泣かされてb泣かれてc泣いてd泣かせて10.「石橋をたたいて渡る」とは非常に行動することだ。
日本語から見た日本人—日本人は「集団主義的」か—廣瀬幸生・長谷川葉子1.はじめに日本人は集団主義的である、というのが日本文化論において日本人を特徴づける最も顕著な見方である。
この見地から、日本人は自我意識に欠けるとか、日本社会は対立を避け和を尊ぶといった考え方も生じる。
この集団主義の見方は、文化人類学・社会学・社会心理学を始めとして多くの分野における日本研究に現われる(南1994、杉本・ロス1995などを参照)。
日本語の言語文化研究もその例外ではなく、日本語は集団主義と不可分の関係にある「ウチ・ソト」の概念によって特徴づけられるとする研究もある(Bachnik and Quinn 1994、牧野1996など)。
このような日本文化論は、よく知られているように、日本人・日本社会は特殊であり異質だという神話を生み出し、多くの日本人もまた、それを盲目的に信じ込んできたきらいがある。
しかし近年(特に80年代以降)、文化人類学や社会学などの分野で日本文化論が再考され、いわゆる日本特殊論あるいは日本異質論に対して批判を加える研究が発表されている(ベフ1987、杉本・ロス1995、濱口1996、青木1999など)。
1本稿では、言語研究の立場から、個の欠如とまで言われる日本人の集団性を検討し、そのような集団モデルは日本語の本質的特徴とは相容れないことを明らかにする。
もちろん、集団性を示唆すると思える現象が日本語に多いことは否定できないが、本稿で論じる重要な点は、そのような現象の背後に、実は、英語などの西洋語以上に、個の意識に根ざした言語体系が存在するということである。
2本稿の構成は次の通りである。
まず第2節で社会・文化モデルと言語との一般的な関係について述べ、第3節で、日本人に関する集団モデルとそれに基づく相対的で流動的な自己という考え方を、それを動機づけるとされる言語現象とともに概観する。
1さらにまた、Yoshino (1992) や吉野 (1997) のように、日本特殊論批判にも検討を加える論考もある。
寒暄1 早安/おはようございます2 您起得真早呢/お早(はや)いですね3 您要出门吗/お出(で)かけですか4 出去一下/ちょっとそこまで5 您好像很忙呢/お忙(いそが)しそうですね6 真是辛苦呢/大変(たいへん)ですね7 辛苦了/お疲(つか)れ様(さま)8 慢走/行(い)ってらっしゃい9 路上请小心/お気(き)をつけて10 好久不见/お久(ひさ)しぶりです11 您过得好吗/お元気(げんき)ですか12 托您的福/おかげさまで13 代我向……问好/~さんによろしく14 请好好保重/お大事(だいじ)に15 初次见面/初(はじ)めまして16 冒昧问一下/失礼(しつれい)ですが拜访17 失陪了;不好意思/ごめんください18 打扰了/お邪魔(じゃま)します19 欢迎您来/ようこそいらっしゃいました20 请进/どうぞお上(あ)がりください21 一点小小心意/つまらない物ですが22 请坐/どうぞお掛(か)けください23 请别客气/どうぞご遠慮(えんりょ)なく24 没有什么可招待您/何(なに)もありませんが25 不知道合不合您的口味/お口(くち)に合(あ)いますかどうか26 我就不客气了/いただきます27 已经吃得很饱了/十分(じゅうぶん)いただきました28 请一定再来/ぜひまたお寄(よ)りください29 晚安(再见)/お休(やす)みなさい30 请留步/どうぞそのままで早道日语网校国内最大的日语直播网校,随时随地,快学快用关注早道日语微信号:izaodao或早道日语(蓝色头像)关注早道日语微信编辑“文库”两字发送,即可获得:2天开口说日语精品课原价:99¥。
日本人の「和」日本語111陳霞大和民族はほかの民族と違っている点がたくさんある。
その様々な異なる点は「和」という言葉からできたと思われている。
1「和」の形成原因1・1同じ民族日本は中国と違って、大和民族だけがあるから、団結の意識が非常に強く、矛盾はそのように大きくないといわれている。
それ故、「和」の意識が出てくる心理が強い。
1・2自然環境日本の面積はすごく少なくて、その上に、人口は多いため、周りの人と交流しなければならぬ機会は多い。
その原因で、平和で、安定な関係がなければ、生きられないほどになる恐れがある。
2「和」の表現2・1人間と人間の「和」一番人にいい印象を残す方法はやはり他人への「尊敬」と自分側の「謙譲」ということだ。
見知らぬ人や目上の人などに対して、必ず自分を謙って、相手を高めなければならぬ。
そのため、「敬語」という代表的なものが生み出してきた。
それから、日本人のあいまいな態度も代表的なものだ。
日本人は相手を直接に断わりたくなくて、いつもあいまいな答えに済ませている。
このやり方は誤解をまねぎやすくても、日本人にとって、やはり直截な断りは残酷すぎだ。
2・2人間と社会の「和」日本社会の最大な特色は「人を基にする」ということだ。
これも「和」の意識を表現できる。
日本は非常に人を重視し、人の安全、便利、好みは一番重要だと思われている。
自動販売機や、独特な便器などはその代表的なものだ。
もう一つの表現は、日本人の「恥文化」だ思う。
日本人は道徳をきちんと守るわけではなくて、いつも他人の視線は自分の生きる基準として生活している。
そうしないと、周りの人に認可できない、それにいじめられる恐れもあると思われる。
3「和」についての評価「和」という意識はメリットとデメリット両方もある。
メリット:民族団結を強められる;周りの人と平和に暮らせる;生活は便利になる;デメリット:外国人に誤解させやすい;人との交流は浅くて、表面的だ;知らぬ人に対して、無関心に見える;4まとめ:異なる民族は異なる民族心理がある。
ひどい!(过分)だまれ!(闭嘴)死にたいの!(找死)ひんしゅく!(讨厌)ヤバイ!(死定了)キモ-イ!(真恶心)强がつて!(还嘴硬)失せろ!(给我滚)とぼけるな!(别装蒜)みっともない!(成何体统)今しかない!(勿失良机)天下の道理!(天经地义)こううんをいのる!(祝你好运)なるようになる!(顺其自然)こんなのあり!(岂有此理)おんしらず!(忘恩负义)金に目がくらむ!(见钱眼开)はまりすぎ!(走火入魔)人のわざわいを喜ぶ!(幸灾乐祸)自ごう自どく!(自作自受)ほんもうです!(无怨无悔)二またかける!(脚踏两条船)ふきつな!(你这个乌鸦嘴)人生一度きり!(人生只有一次)いい女はほかにもいる!(天涯何处无芳草)自分のしあわせはわからない!(身在福中不知福)テレパシ-!(心有灵犀一点通)死ななきゃわからない!(不见棺材不掉泪)みてみぬふり!(睁一只眼,闭一只眼)うまい话はないもんだ!(天下没有白吃的午餐)いつまでもお幸わせに(祝你幸福)1.あたまにくる这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。
「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。
比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。
研究热心だね。
あたまが下がるよ」3.いい颜(かお)をしない这个词的字面翻翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。
含有不满的语气。
比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。
」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」4.いまいち表示不太满意,还差那么一点儿的意思。
比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。
"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。
5.いらいらする「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。
当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」6.うける「うける」本身是「接受」的意思。
但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。
这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。
不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。
7.うそ~原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。
那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。
这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。
8.うまくいってる?「うまい」在这里是"顺利"的意思。
那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。
比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。
「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」9.うるさい「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。
「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了10.おごる「请客」的意思。
「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。
「おごるよ」就是「我请客」的意思。
其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。
一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。
11.おしゃれ「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。
但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。
所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。
公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句12.おせっかいをやく中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。
在语气中含有批判的意味。
比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」13.おひさ「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。
「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。
" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。
)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。
尤其年青人使用会显得很俏皮。
14.お大事に呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。
意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。
如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。
你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。
15.お手(て)上(あ)げ中文意思是「束手无策/毫无办法」等16.お元気ですか?(げんき)「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。
お元气ですか。
」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。
」在写信时也常用。
如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。
17.カキコ「カキコ」是「かきこみ」的简写。
用汉语是“贴子,留言”的意思。
那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。
「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。
」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。
18.かちんとくる中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。
」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。
」19.かってにしろ「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。
男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。
20.きしょい用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。
比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。
和きもい的感觉差不多21.きまり恶(わる)い中文意思是「不好意思」。
比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。
」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」22.きもい这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。
现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧23.ギャル这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。
日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。
如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。
日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。
也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音24.キレる简单说就是“生气”。
比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。
」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。
”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。
”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。
这句话现在非常流行。
25.けち查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。
但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。
前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。
有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。
令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」26.ゲットする当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。
日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。
当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!27.けばい「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。
28.ごちそうさま「私の彼氏はハンサムですよ。
」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"。
大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你29.こりごり「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。
如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思30.これしき「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。
「これしき」就是「这么一点点」的意思31.さぶっ如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。
这就是我们平常说的"好冷~"。
要记住∶不好对上司说这句话哟32.しまった这句话是「完了,糟了」的意思。
当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。
啊,坏了33.じゃんけん非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。
我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。
日本人则说「じゃんけんぽん」。