东阳马生君则,在太学/已二年,流辈/甚称其贤。 余朝京师,生/以乡人子/谒(yè)余,撰(zhuàn)长 书/以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辨,言和/而色 夷。自谓/少时用心于学/甚劳,是可谓/善学者矣。 其将归见/其亲也,余故道/为学之难以告之。谓余/ 勉乡人以学者,余之志也;诋(dǐ)我/夸际遇之盛/ 而骄乡人者,岂/知予者哉?
余/幼时即嗜(shì)学。家贫,无从/致书以观,
每假借于藏书之家,手自/笔录,计日/以还。天大寒, 砚冰坚,手指/不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之, 不敢稍逾约。以是/人多以书假余,余/因得遍观群书。 既/加冠(guān),益慕/圣贤之道。又患/无硕师名人 与游,尝/趋百里外,从乡之先达/执经叩(kòu)问。 先达/德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 余/立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或/遇其叱 咄(chì duō),色/愈恭,礼/愈至,不敢出一言以 复;俟(sì) 其欣悦,则/又请焉。故/余虽愚,卒 (zú)获有所闻。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生 皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀, 右备容臭,烨然若神人;
寓:寄居
日:每天
再:两次(古)
鲜肥:代指鱼肉
之:的
腰:n-v,在腰间佩戴
臭:香气(古)
若:好像
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生 皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀, 右备容臭,烨然若神人;
释题
送东阳马生序
“东阳”,地名,今属浙江。 “马生”,姓马的后辈,指马君则,是宋濂的同 乡。“生”,对晚辈读书人的称呼。 “序”,文体名。 意思是:写给东阳晚辈马君则的一篇赠序。
文体知识
本文是一篇赠序,其中的“序”,并非“序言”, 而是“赠言”的意思。作为文章的体裁,序有书序和 赠序之分。