童趣
- 格式:doc
- 大小:32.00 KB
- 文档页数:4
关于童趣的句子在孩子们的成长过程中,童趣是一种非常重要的元素。
童趣是指孩子们在玩耍、学习和生活中所表现出来的天真、活泼、天赋和纯真的特质。
童趣是孩子们天性的体现,也是他们快乐成长的源泉。
下面就让我们一起来看看关于童趣的一些句子吧。
1. 童趣是孩子们天生的本性,他们天真无邪,充满好奇心和探索欲。
2. 童趣是孩子们快乐成长的源泉,他们在玩耍和学习中总是充满着无限的想象力和创造力。
3. 童趣是孩子们生活中最美好的时光,他们在童年时期所表现出来的天真烂漫和单纯快乐是无法被取代的。
4. 童趣是孩子们成长过程中最宝贵的财富,它让他们在生活中保持着一颗纯净的心灵,不受外界的污染和影响。
5. 童趣是孩子们与生俱来的特质,它让他们在成长过程中不断地发现和探索,充满着对未知世界的好奇和向往。
6. 童趣是孩子们生活中最美好的记忆,他们在玩耍和学习中所展现出来的天真烂漫和单纯快乐是无法被取代的。
7. 童趣是孩子们成长过程中最宝贵的财富,它让他们在生活中保持着一颗纯净的心灵,不受外界的污染和影响。
8. 童趣是孩子们与生俱来的特质,它让他们在成长过程中不断地发现和探索,充满着对未知世界的好奇和向往。
9. 童趣是孩子们生活中最美好的记忆,他们在玩耍和学习中所展现出来的天真烂漫和单纯快乐是无法被取代的。
10. 童趣是孩子们成长过程中最宝贵的财富,它让他们在生活中保持着一颗纯净的心灵,不受外界的污染和影响。
11. 童趣是孩子们与生俱来的特质,它让他们在成长过程中不断地发现和探索,充满着对未知世界的好奇和向往。
12. 童趣是孩子们生活中最美好的记忆,他们在玩耍和学习中所展现出来的天真烂漫和单纯快乐是无法被取代的。
总结,童趣是孩子们成长过程中非常重要的一部分,它让他们保持着一颗纯净的心灵,充满着对世界的好奇和向往。
我们应该尊重孩子们的童趣,给予他们足够的空间和时间去发现和探索,让他们快乐成长,健康成长。
沈复《童趣》文言文鉴赏《童趣》译文及赏析《童趣》是由沈复所创作的,这篇散文表现了作者儿时富于想象、幻想的一段趣事,文字朴素自然,情感真挚,语言生动。
今天小编在这给大家整理了一些关于《童趣》,我们一起来看看吧!《童趣》清代:沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
《童趣》译文我回想小的时候,能够张大眼睛对着太阳,能看清最细微的东西。
我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。
夏天蚊子的叫声像打雷一样,我把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此而变得僵硬了。
我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷过去,让它们在烟雾中飞着叫着,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然就像鹤唳云端一样,我为这景象高兴地拍手叫好。
我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,全神贯注地沉浸在想象之中,心情愉悦自觉是一种满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。
待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
【导语】沈复(1763年—1825年以后),字三⽩,号梅逸,清乾隆⼆⼗⼋年⽣于长洲(今江苏苏州)。
清代作家、⽂学家。
著有《浮⽣六记》。
⼯诗画、散⽂。
⾄今未发现有关他⽣平的记载。
下⾯是⽆忧考分享的初中⽂⾔⽂:《童趣》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《童趣》 清代:沈复 余忆童稚时,能张⽬对⽇,明察秋毫,见藐⼩之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,⼼之所向,则或千或百,果然鹤也;昂⾸观之,项为之强。
⼜留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟⽽飞鸣,作青云⽩鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于⼟墙凹凸处,花台⼩草丛杂处,蹲其⾝,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以⾍蚁为兽,以⼟砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然⾃得。
⼀⽇,见⼆⾍⽃草间,观之,兴正浓,忽有庞然⼤物,拔⼭倒树⽽来,盖⼀癞蛤蟆,⾆⼀吐⽽⼆⾍尽为所吞。
余年幼,⽅出神,不觉呀然⼀惊。
神定,捉虾蟆,鞭数⼗,驱之别院。
【译⽂】 我回想⼩的时候,能够张⼤眼睛对着太阳,能看清最细微的东西。
我看见细⼩的东西,⼀定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本⾝的乐趣。
夏天蚊⼦的叫声像打雷⼀样,我把它们⽐作群鹤在空中飞舞,⼼⾥这么想,那成千成百的蚊⼦果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此⽽变得僵硬了。
我⼜将⼏只蚊⼦留在素帐中,⽤烟慢慢地喷过去,让它们在烟雾中飞着叫着,我把它当做⼀幅青云⽩鹤的景观,果然就像鹤唳云端⼀样,我为这景象⾼兴地拍⼿叫好。
我常在⼟墙⾼低不平的地⽅,在花台杂草丛⽣的地⽅,蹲下⾝⼦,使⾃⼰和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把⾍⼦、蚂蚁当做野兽,把⼟块凸出部分当做⼭丘,凹陷的部分当做⼭⾕,全神贯注地沉浸在想象之中,⼼情愉悦⾃觉是⼀种满⾜。
有⼀天,我看见两只⼩⾍在草间相⽃,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极⼤的家伙,掀翻⼭压倒树⽽来了,原来是⼀只癞蛤蟆,⾆头⼀吐,两只⾍⼦全被它吃掉了。
我那时年纪很⼩,正看得出神,不禁‘呀’的⼀声惊叫起来。
《童趣》原文、译文及赏析《童趣》节选自《浮生六记》,是沈复的一部自传体散文作品,是一篇带有抒情性的回忆录和记叙性的散文,写作此文时作者已46岁。
下面是小编给大家带来的《童趣》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!童趣清代:沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
译文我回想小的时候,能够张大眼睛对着太阳,能看清最细微的东西。
我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。
夏天蚊子的叫声像打雷一样,我把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此而变得僵硬了。
我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷过去,让它们在烟雾中飞着叫着,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然就像鹤唳云端一样,我为这景象高兴地拍手叫好。
我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,全神贯注地沉浸在想象之中,心情愉悦自觉是一种满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。
待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
童趣童趣(一)童年是美好的,每一个人都拥有自己快乐的童年。
儿时的傻事,大多都淡忘了。
唯有此事,至今还历历在目,下面我来介绍一下我童年的一次“童趣”。
我很小的时候,我并不知道什么是飞机,便总是问我的爸爸妈妈,他们总是笑而不答,这让我很气愤。
一次偶然的机遇让我知道了什么是“飞机”。
我在外婆家后山上玩,发现一只老母鸡从小山坡上跳下来,竟然毫发无损,我当时大吃一惊。
后来,爸爸妈妈每次提起飞机时我总会说:“不就是‘会飞的鸡’嘛,有什么了不起,下次我也坐一次给你们看看!”我很生气,于是,一个大胆的计划在我幼小的心灵中产生了,我决定过几天就坐一次农田里的“飞机”。
我在一个风和日丽的下午,在鸡笼里挑了一只膀大腰粗的母鸡,把他放在地下,我便坐在鸡上。
只见那鸡大声叫后死了我又吃了一惊,我很疑问,我问爸爸妈妈说:“什么‘飞机’呢?”爸爸妈妈又笑了。
我长大了后,知道了飞机是一种交通工具,并不是“会飞的鸡”。
我发现——童年真有趣啊。
章丘市秀水中学初一:郭宇晗童趣(二)提起“童趣”,那黑色的小蚂蚁便浮现在了我的脑海中。
蹲在花草丛中,凝神细视,中见那一只只小蚂蚁成群结队,迈着整齐的步伐,唱着响亮的国歌,像一个个手持利剑的战斗勇士,向前方进军。
疑,这是怎么回事?我沿着它们的足迹,一路走着,只见远处的那一座“大山”—一块肥肉,它们按耐不住自己心中的喜悦,走得更加快了,装载着食物满载而归了。
可是,它们,不知道“天有不测风云,人有旦夕祸福”虽然已经翻山越岭,闯过了一路上的艰难,但是还是有许多的艰难会从天而降。
我拿来了水,在它们的前面洒上水,封锁了它们前进的道路,它们临危不惧,改变了前进的方向,一转身,又走了起来。
我便用水一次又一次的封锁它们前进的方向,但是它们并没有放弃,一个一个还是精神饱满,我拿出了自己的杀手锏,它们都围困在中间,小蚂蚁们面对四周一片汪洋大海,正如热锅上的蚂蚁—团团转,一个个都乱了手脚,措手不及,你看看我,我看看你,没有一点头绪,一个个都在原地周旋。
《童趣》的原文和翻译童趣通过描写儿时观察蚊飞,观察花台草木,驱打蛤蟆表现了作者的天真活泼。
这是小编整理的《童趣》的原文和翻译,欢迎大家前来查阅。
童趣作者:沈复原文编入人教版七年级上册语文教材,第5课,为精读课文。
原文如下:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
译文我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。
(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。
夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。
我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。
(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。
我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足。
有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。
兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。
我那时年纪小,正看得出神,不禁大吃一惊。
沈复《童趣》原文与翻译篇一:童趣文言文翻译童趣沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
我回忆起童年时,能睁大眼睛直视太阳,能看清秋天鸟儿重新生出来的非常纤细的羽毛,见到细小的东西一定仔细观察它的纹理,因此常常有超出事物本身的乐趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
夏天成群的蚊子的叫声像打雷一样,我心里吧它们比作一群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成百上千的蚊子果然成为了鹤;抬着头看它们,脖子变得僵硬了。
我把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真好像群鹤在云端飞鸣,因为这我高兴极了。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以从草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为壑,神游其中,怡然自得。
我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神地仔细观察,把草丛看作树林,把虫蚁看作野兽,把凸起的土块看作山丘,把凹下的地方看作山谷,我便在其中安闲自在地神游。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,抓蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
有一天,看见两个小虫在草间争斗,观察它们,看得兴致正浓时,突然有一个庞大的东西,拔倒山踩倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只小虫都被它吞掉了。
当时我年幼,正看得出神,不禁一声惊叫起来。
等神情安定下来,便捉住了这蛤蟆,抽了它数时下鞭子,把它赶到别的院子去了。
篇二:《童趣》翻译童趣沈复原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
译文:我回忆起童年时,能睁大眼睛直视太阳,能看清秋天鸟儿重新生出来的非常纤细的羽毛,见到细小的东西一定仔细观察它的纹理,因此常常有超出事物本身的乐趣。
沈复《童趣》原文及译文赏析童趣余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
【试题】1、解释下面各句中加点词语的意思。
(1)项为之强强:___________(2)舌一吐而二虫尽为所吞为:___________(3)捉虾蟆,鞭数十鞭:___________2、将文中画线句子翻译成现代汉语。
3、本文记述了几件什么趣事?请用自己的话概括。
4、作者是如何使得这些小事变成趣事的?这对你有什么启示?【参考答案】1、通“僵”,僵硬被鞭打2、遇见细小的东西必定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到事物之外的乐趣。
3、本文记述了观飞蚊、观草木、观虫斗三件趣事4、这些小事之所以能成为作者幼年时的趣事,是因为作者对这些事物进行了细致的观察,并对所观察的事物进行大胆而富有童心的联想和想象,这启示我们应当细心观察身边的事物,永葆童心,敢于想像联想,做一个有生活情趣的少年。
二:17.解释下列句子中加点的词。
(3分)(1)见藐小之物必细察其纹理(2)徐喷以烟(3)鞭数十18.对下列句子中加点的词理解错误的一项是(▲)。
(2分)A.使之冲烟而飞鸣(但是)B.余常于土墙凹凸处(在)C.以丛草为林(把)D.舌一吐而二虫尽为所吞(被)19.用现代汉语写出下面句子的意思。
(2分)果如鹤唳云端,为之怡然称快。
20.作者小时候把烟和蚊子想像成云、鹤,可见他是怎样的一个孩子?(2分)参考答案:17.(1)观察(2)慢慢地(3)打(鞭打)18.A19.果然像鹤在云端鸣叫,为这一景象感到非常愉快。
童趣文言文翻译及原文童趣文言文翻译及原文《童趣》是作者追忆了自己的童年生活,反映了儿童丰富的想象力和天真烂漫的童趣。
本文就来分享一篇童趣文言文翻译及原文,希望对大家能有所帮助!《童趣》原文清代:沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
译文我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。
我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。
夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。
我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好。
我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。
待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
《童趣》初中文言文阅读翻译及解析《童趣》是清代文学家沈复创作的一篇散文。
《童趣》文言文阅读翻译及解析都有哪些?今天小编分享一些有关《童趣》初中文言文阅读翻译及解析,希望对你有帮助。
《童趣》文言文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
《童趣》翻译我回想小的时候,能够张大眼睛对着太阳,能看清最细微的东西。
我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。
夏天蚊子的叫声像打雷一样,我把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此而变得僵硬了。
我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷过去,让它们在烟雾中飞着叫着,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然就像鹤唳云端一样,我为这景象高兴地拍手叫好。
我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,全神贯注地沉浸在想象之中,心情愉悦自觉是一种满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。
待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
《童趣》导学案
姓名:班级:设计人:王虎时间:
温馨寄语:童年是什么?是树上的蝉,是水中的蛙,是牧笛的短歌,是
伙伴的迷藏。
总之,童年是无忧无虑的,幸福美好的。
【学习目标】
1.了解文言文的相关知识,积累并识记词语。
2.整体感知课文内容,能有情趣的复述课文的故事。
3.熟背课文,世纪文言词句,会翻译。
4.领悟“物外之趣”中的“趣”。
5.疏通文句,把握文章内容,品味作者在叙写中表现出的童年生活的乐趣,
激发学生的联想和想像思维。
【课前预习】
1.读熟课文,预习本文生字词。
童稚()明察()秋毫藐()小
云端()鹤()唳()丘壑()
怡()然称()快凹()凸()
土砾()庞()然大物项为()之强()
癞()虾( )蟆()
2.读熟课文,预习本文生词。
童zhì()明chá()秋毫miǎo ()小
云duān()hâ()lì()丘hâ()
yí()然称快土lì()lài()虾蟆
páng()然大物
【了解作者】
沈复(1763年生)卒年不详,字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生于长 1..2 洲(今江苏苏州)。
清代作家、文学家。
著有《浮生六记》。
工诗画、散文。
至今未发现有关他生平的记载。
据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。
乾隆四十二年(公元1777年)随父亲到浙江绍兴求学。
乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈复随父亲恭迎圣驾。
后来到苏州从事酒业。
他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地,历经坎坷。
妻子死后,他去四川充当幕僚。
此后情况不明。
《浮生六记》共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》。
据考证,最后两卷系伪作,文字亦不如前。
【知识链接】
文言文学习方法:
①关键在于培养语感。
培养语感有“三要”,这三条密切相关,缺一不可。
即:一要熟读背诵课文,目的是熟悉文言文的表达方式和语言习惯;二要自己用心领悟,目的是把“言”和“意”融为一体,见“言”而知“意”;三要主动积累词汇,目的是掌握文言文的表达工具。
②翻译时让同学们依据语文教学名家的翻译口诀:
一针对一线,不增也不减。
直译是原则,意译莫随便。
文言单音多,可用双音换。
专名照样写,成语不必变。
既要会句式,还要会标点。
原文有赘词,译文可以免。
原文有省略,括弧要贯穿。
是否信雅达,译完读三边。
【自主学习】
1.朗读课文,读准文章节奏。
A、能/张目对日
B、见/藐小/之物/必/细察/其/纹理,故/时有/物外之趣
C、私/拟作/群鹤/舞于/空中。
D、昂首/观之,项/为之/强。
E、使之/冲烟/而/飞鸣,作/青云白鹤/观,果然/鹤唳/云端,为之/怡然
称快。
F、蹲/其身,使/与台齐。
G、见/二虫/斗/草间。
H、盖/一癞虾蟆,舌/一吐/而/二虫/尽为/所吞。
2.结合课本注释和相关工具书,把不理解的和你认为重点的词语或句子标
注圈画在课文上。
在此基础上尝试着独立翻译本文。
【课文】童趣
——沈复
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,
故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤
也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞
鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细
视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,
怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而
来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然
一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
注释:
3..4 【合作探究】
1.全文围绕哪个字写了哪些事情?试用简洁的语言或自己的话来概括。
所述的趣事能否加以调换位置?
2.用自己的话叙述“我”看到“鹤唳云端”的景象和遇到那个“庞然大物”的经过。
3.作者在这三件事中,得到了怎样的心情?
4.根据自己对文章的理解,划分文章层次:
5.你认为要怎样才能成为一个情趣丰富的人?
6.学习这篇课文后,你得到了什么启示?(可联系自己的童年趣事讲述)
【课堂小结】
这是一篇充满了童真童趣的文章,作者以生动的笔调,充分展开联想和想象,追忆自己的童年时,仔细观察,奇思妙想,赋予自然景物新的形象,从中得到了“物外之趣”,反映了儿童丰富的想象力和天真烂漫的童趣。
【随堂练习】
1、《童趣》的作者是,字,代家。
本文选自。
2、解释下列文言词语的含义。
余:对日:细察:
故:时:物外之趣:
拟:则:项为之强:强:
素帐:徐:观:果:
鹤唳:为之:于:
处:以……为:
壑:怡然自得:
庞然大物:盖:
尽为所吞:方:驱:
3.翻译下列重点句子。
①见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
②私拟作群鹤舞于空中。
③又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣。
④昂首观之,项为之强。
⑤心之所向,则或千或百,果然鹤也。
⑥舌一吐而二虫尽为所吞。
5..6 4.找出本文的成语,并加以解释。
(1)意思是:
(2)意思是:
(3)意思是:
(4)意思是:
5.指出加粗的代词在文中所指代的事物:
①必细察其纹理
②昂首观之
③使之冲烟而飞鸣
④蹲其身
⑤观之,兴正浓
⑥驱之别院
【课后补充】
1.通假字:项为之强,“强”通“僵”,僵硬。
2.固定文言句式
省略句:“鞭数十”应是“鞭之数十”,“使与台齐”应是“余使目与台齐”;状语后置句:“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。
译为:慢慢地用烟喷它们。
“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊” 译为:在白色帐子里留几只蚊子。
被动句式:“舌一吐而二虫尽为所吞” 。
译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
判断句式:“则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤” 固定句式:以丛草为林:以-----为译为:把------当作
【能力提升】
1.熟练背诵课文,并能流利翻译。
2.完成课后研讨与练习第二题。
3.回忆自己小时候的趣事,写一篇300字左右的小短文。