杜甫《闻官军收河南河北》译文及注释
- 格式:docx
- 大小:16.25 KB
- 文档页数:2
闻官军收河南河北的古诗的意思
《闻官军收河南河北》是唐代诗人杜甫创作的一首五言古诗,全诗如下:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
这首诗的大致意思是:
1. “剑外忽传收蓟北”:剑门关以南的蜀地忽然传来官军收复了位于现今河北省北部的蓟城(叛军所在地)的消息。
2. “初闻涕泪满衣裳”:杜甫一听到这个胜利的消息,激动得泪水溢满了衣裳,这是因为长久以来战乱不断,国家分裂,百姓饱受离乱之苦,现在终于看到了平定战乱、恢复统一的希望。
3. “却看妻子愁何在”:他转头看看身边的妻子和孩子,他们脸上的忧愁与恐惧已无影无踪。
4. “漫卷诗书喜欲狂”:欣喜若狂的心情让他随意地卷起手中的书籍和诗稿,不再有心情继续读书写作,因为和平的到来远比这些更为重要。
5. “白日放歌须纵酒”:在大白天就忍不住要高声歌唱,痛饮美酒,以此来庆祝这一重大的胜利时刻。
6. “青春作伴好还乡”:春天的美好时光正适宜作为归乡的伴侣,此刻正好可以踏上回乡之路。
7. “即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”:杜甫当时身处四川,他想象自己将立即动身,穿越巴峡和巫峡等险峻之地,然后顺江而下经过襄阳,直奔故乡所在的洛阳。
这两句诗描绘出作者急切回家的心情以及对早日结束漂泊生活的期盼。
整首诗表现了杜甫得知安史之乱中官军收复失地后的喜悦心情,表达了他对和平的渴望和对家乡的深深眷恋。
这首诗反映了战乱年代人民对于国家安定和生活安宁的深切向往。
供参考。
闻官收闻官军收河南河北这首诗的意思
闻官收闻官军收河南河北,是唐代诗人杜甫在河南、河北等地战乱频仍的背景下所作。
这首诗表达了诗人对战争的忧虑,对百姓的同情,以及对国家命运的关切。
下面,我将详细解读这首诗的意思。
诗曰:
闻官收河南河北,问旧山河何处寻。
天地为之久变色,草木皆含愁苦心。
兵戈不见古人意,书卷空谈万世阴。
故国平居应有念,浮云西北是长安。
以下是逐句解读:
1.闻官收河南河北:诗人听说朝廷官军收复了河南、河北等地。
这里的“收”,指的是收复失地,恢复统治。
2.问旧山河何处寻:诗人感慨地问,那些曾经的美好山河,如今在何处?这句话表达了诗人对战争破坏的痛心。
3.天地为之久变色:战争使得天地变色,意味着战争给人们带来了深重的灾难。
4.草木皆含愁苦心:连草木都因为战争而充满了忧愁和痛苦,更不用说人了。
5.兵戈不见古人意:战争使得人们不再遵循古人的道德规范,导致社会风气败坏。
6.书卷空谈万世阴:诗人认为,书本上的道德教化在战争面前显得苍白无
力。
7.故国平居应有念:诗人提醒人们,在战争时期,更应该怀念和平时期的故国。
8.浮云西北是长安:长安是唐朝的都城,诗人以浮云比喻长安,意味着国家命运飘摇不定。
总结:这首诗通过描绘战争带来的灾难,表达了诗人对和平的渴望,对国家命运的关切,以及对战争的反感。
《闻官军收河南河北》原文注释与赏析
闻官军收河南河北
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳①。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂②。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡③。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳④。
注释
①剑外:剑门关以南地区,代称蜀地。
收:收复。
蓟北:唐代幽州、蓟州一带,今河北北部,是安史叛军的老巢。
初闻:刚听说。
②却看:回头看。
愁何在:一点忧愁也没有。
何在:哪里还在。
漫卷诗书:胡乱地卷起来,指无心看书。
喜欲狂:高兴得要发狂了。
③放歌:放声歌唱。
纵酒:尽情喝酒。
青春:春天。
春天山清水秀,草木茂盛,一片青绿,所以叫青春。
还乡:回到洛阳。
④即:立即。
巴峡:巴县一带江峡的总称。
巫峡:在今四川巫山县东,因附近有巫山而得名。
这里以巫峡指长江三峡。
襄阳:今湖北襄樊。
洛阳:杜甫的老家,今河南洛阳。
赏析
唐代宗宝应元年(762),杜甫听到安史之乱被平定的消息,欣喜若狂,极度兴奋之中,写下了这首诗。
开头一句写突然传来胜利消息,劈空而来,提起全篇,很有气势。
第三、四句以两个很有特色的行动具体表现诗人听到胜利消息的表现。
最后四句以浪漫主义的手法,描绘举杯痛饮、放声高歌的无限欢欣,同时想象将在鸟语花香、明媚绚丽的春光中穿三峡,下襄阳,返回久别的洛阳故居。
全诗节奏轻快,充满*** ,一扫沉郁苍凉的诗风,所以被前人评为杜甫“生平第一首快诗”。
杜甫《闻官军收河南河北》译文及注释杜甫《闻官军收河南河北》译文及注释《闻官军收河南河北》是唐代诗人杜甫的作品。
此诗作于唐代宗广德元年(763年)春。
当年正月史朝义自缢,安史之乱结束。
以下是小编帮大家整理的杜甫《闻官军收河南河北》译文及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。
杜甫《闻官军收河南河北》译文及注释1《闻官军收河南河北》朝代:唐代作者:杜甫原文:剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
译文剑门关外忽然听说官军收复蓟北,乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。
回头看妻儿的愁容不知去了何方,胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂。
白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,春光正好伴我返回那久别的故乡。
立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,然后经过襄阳再转向那旧都洛阳。
注释⑴闻:听见,看见。
⑵“剑外”句:这几个字里面便包含着眼泪。
人是远在剑南,消息是来得这样出人意外,而这消息又正是有关整个国家的大喜事,哪能不惊喜掉泪?称剑南为剑外,犹称湖南为湖外,岭南为岭外,乃唐人习惯语。
剑外:剑门关以外,这里指四川。
当时杜甫流落在四川。
也做剑南。
蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
⑶“初闻”句:这是痛定思痛、喜极而悲的眼泪。
涕:眼泪。
⑷“却看”句:这句应结合杜甫一家的经历来理解。
杜甫和他的妻子都是死里逃生吃够了苦的,现在看见妻子无恙(时已迎家来梓州),故有“愁何在”的快感。
按白居易《人峡次巴东》诗云:“不知远郡何时到,犹喜全家去此同。
”又《自咏老身示诸家属》诗云,“家居虽淮落,眷属幸团圆。
”白未经大丧乱,尚且如此,杜甫这时的快感,就更是人情之常了。
却看:再看,还看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
⑸漫卷:胡乱地卷起(这时还没有刻板的书)。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:高兴得简直要发狂(欣喜若狂)。
杜甫《闻官军收河南河北》注释及创作背景《闻官军收河南河北》是唐代伟大诗人杜甫的作品。
下面是小编为你带来的杜甫《闻官军收河南河北》翻译及写作背景,欢迎阅读。
《闻官军收河南河北》原文剑外忽传收蓟北⑵,初闻涕泪满衣裳⑶。
却看妻子愁何在⑷,漫卷诗书喜欲狂⑸。
白日放歌须纵酒⑹,青春作伴好还乡⑺。
即从巴峡穿巫峡⑻,便下襄阳向洛阳⑼。
注释⑴闻:听说。
官军:指唐朝军队。
⑵剑外:剑门关以南,这里指四川。
蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
⑶涕:眼泪。
⑷却看:回头看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
⑸漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:高兴得简直要发狂。
⑹放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
⑺青春:指明丽的春天的景色。
作伴:与妻儿一同。
⑻巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
⑼便:就的意思。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。
《闻官军收河南河北》翻译剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。
回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。
日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚的春光伴着我返回故乡。
快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。
《闻官军收河南河北》创作背景《闻官军收河南河北》作于广德元年(公元763年)春天,那时杜甫52岁。
宝应元年(公元762年)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。
第二年,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降,至此,持续七年多的“安史之乱”宣告结束。
杜甫是一个热爱祖国而又饱经丧乱的诗人,当时正流落在四川。
他听闻消息后,欣喜若狂,恨不得马上回到和平、安定的家乡。
杜甫《闻官军收河南河北》题解,译文,注释赏析杜甫《闻官军收河南河北》【题解】这首诗作于广德元年(公元763年)春天,那年杜甫52岁。
宝应元年(公元762年)的冬天,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。
第二年,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降,至此,持续七年多的“安史之乱”宣告结束。
杜甫是一个热爱祖国而又饱经丧乱的诗人,当时正流落在四川。
当杜甫听到安史之乱结束的消息后,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,随口唱出这首诗。
杜甫《闻官军收河南河北》【原文】剑外忽传收蓟北②,初闻涕泪满衣裳③。
却看妻子愁何在④,漫卷诗书喜欲狂⑤。
白日放歌须纵酒⑥,青春作伴好还乡⑦。
即从巴峡穿巫峡⑧,便下襄阳向洛阳⑨。
杜甫《闻官军收河南河北》【注释】①闻:听说。
官军:指唐朝军队。
②剑外:剑门关以南,这里指四川。
蓟(jì)北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
③涕:眼泪。
④却看:回头看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
⑤漫卷:胡乱地卷起。
喜欲狂:高兴得简直要发狂。
⑥白日:晴朗的日子。
放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
⑦青春:指明丽的春天景色。
作伴:与妻儿一同。
⑧巫峡:长江三峡之一,自巫山县城东大宁河起,至巴东县官渡口止,途中穿过巫山,全长46公里,有大峡之称。
⑨便:就。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。
杜甫《闻官军收河南河北》【译文】在四川忽然听到了唐军收复幽州和蓟州的消息,听到此事的我十分高兴,眼泪不禁沾满了衣裳。
回头看家中的妻子和儿女们,个个手舞足蹈,喜气洋洋,再也不是愁眉苦脸的样子,此时的我已无心写作,胡乱地卷起诗书,高兴得简直要发狂。
这样晴朗美好的日子里,我这个白首老人要放声歌唱,开怀畅饮,让明媚的春光,正好一路陪伴着我们返回故乡。
全家即刻动身从巴峡启程,高高兴兴地穿过巫峡,然后穿过襄阳城直奔日思夜想的洛阳。
杜甫《闻官军收河南河北》全诗翻译及赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《闻官军收河南河北》杜甫剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
简析:这首诗,作于唐代宗广德元年(763)春天,作者五十二岁,唐军在洛阳附近的横水打了一个大胜仗,过着飘泊生活的杜甫听到这个消息,以饱含激情的笔墨,写下了这篇脍炙人口的七律名作。
这首诗万斛泉源,出自胸臆,奔涌直泻。
后代诗论家都极为推崇此诗,赞其为老杜“生平第一首快诗也”《读杜心解》。
此诗四联全用对仗,而且全是工稳的对仗,这是古诗中少见的,他的律诗经常有八句全对的例子,而且诗义流畅通顺,毫无凝滞之感,这不是天才是什么?诗本来就有诗意美和形式美两种美感,李杜各占其中之一而已。
李白是写意高手,杜甫是工笔大家。
注释:1、却看:回看。
2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:随手卷起。
古代诗文皆写在卷子上。
4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。
5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。
此诗句末有自注云:“余有田园在东京。
”(指洛阳)。
巴峡:四川东北部巴江中之峡。
巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。
襄阳:今属湖北。
译文:在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。
赏析一:这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。
延续七年多的安史之乱,终于结束了。
作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。
全诗毫无半点饰,情真意切。
读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。
闻官军收河南河北诗句意思《闻官军收河南河北》唐代·杜甫剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
译文:剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。
回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。
日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚春光陪伴着我返回故乡。
快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。
注释:闻:听说。
官军:指唐朝军队。
剑外:剑门关以南,这里指四川。
蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
涕:眼泪。
却看:回头看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:高兴得简直要发狂。
放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
青春:指明丽的春天的景色。
作伴:与妻儿一同。
巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
便:就的意思。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。
赏析:这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。
延续七年多的.安史之乱,终于结束了。
作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。
全诗毫无半点饰,情真意切。
读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。
因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。
《闻官军收河南河北》原文、译文及赏析—小学必读原文:闻官军收河南河北杜甫〔唐代〕剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
译文:剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。
回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。
日光照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。
心想着就从巴峡穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。
注释:闻:听说。
官军:指唐朝军队。
剑外:剑门关以南,这里指四川。
蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
涕:眼泪。
却看:回头看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:高兴得简直要发狂。
放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
青春:指明丽的春天的景色。
作伴:与妻儿一同。
巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
便:就的意思。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。
创作背景:《闻官军收河南河北》作于公元763年(广德元年)春天,那时杜甫52岁。
宝应元年(公元762年)冬季,唐军在洛阳附近的横水打了一个大胜仗,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。
作者听到这个消息后欣喜若狂,写下此诗。
赏析:此诗作于唐代宗广德元年(公元763年)春。
当年正月史朝义自缢,安史之乱结束。
杜甫听到这消息,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,冲口唱出这首七律。
诗的前半部分写初闻喜讯的惊喜;后半部分写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。
全诗情感奔放,处处渗透着“喜”字,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。
因此被称为杜甫“生平第一快诗”。
除第一句叙事点题外,其余各句,都是抒发诗人忽闻胜利消息之后的惊喜之情。
诗人的思想感情出自胸臆,奔涌直泻。
后六句都是对偶,但却明白自然像说话一般,有水到渠成之妙。
闻官军收河南河北的古诗大意《闻官军收河南河北》是唐代诗人杜甫的诗作。
此诗作于唐代宗广德元年(763)春。
当年正月史朝义自缢,安史之乱结束。
杜甫听到这消息,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,冲口唱出这首诗。
诗的前半部分写诗人初闻喜讯的惊喜;后半部分写诗人做返回故乡的准备,凸显了急于返乡的欢快之情。
全诗情感奔放,处处渗透着“喜”字,痛快淋漓地抒发了诗人无限喜悦兴奋的心情。
因此被称为杜甫“生平第一快诗”。
全诗除第一句叙事点题外,其余各句,都是抒发诗人忽闻胜利消息之后的惊喜之情。
诗人的思想感情出自胸臆,奔涌直泻。
后六句都是对偶,但却明白自然像说话一般,有水到渠成之妙。
一、作品原文闻官军收河南河北⑴剑外忽传收蓟北⑵,初闻涕泪满衣裳⑶。
却看妻子愁何在⑷,漫卷诗书喜欲狂⑸。
白日放歌须纵酒⑹,青春作伴好还乡⑺。
即从巴峡穿巫峡⑻,便下襄阳向洛阳⑼。
二、注释⑴闻:听说。
官军:指唐朝军队。
⑵剑外:剑门关以南,这里指四川。
蓟北:即河北,泛指唐代幽州、蓟州一带,是安史叛军的根据地。
⑶涕(tì):眼泪。
这是痛定思痛、喜极而悲的眼泪。
⑷却看:回头看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
⑸漫卷(juǎn):胡乱地卷起。
是说书也无心看了。
喜欲狂:高兴得简直要发狂。
⑹白日:一作“白首”。
放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
⑺青春:指明丽的春天的景色。
⑻即:即刻。
巴峡:巫山入巴东县为巴峡。
一说指巴县(今重庆)一带江峡的总称。
巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
⑼便:就。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南。
三、白话译文剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。
回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。
日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚春光陪伴着我返回故乡。
快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。
四、创作背景《闻官军收河南河北》作于唐代宗广德元年(763)春天。
宝应元年(762)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。
杜甫《闻官军收河南河北》译文及注释
《闻官军收河南河北》
朝代:唐代
作者:
原文:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下阳向洛阳。
译文
剑门关外忽然听说官军收复蓟北,
乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。
回头看妻儿的愁容不知去了何方,
胡乱收着诗书不由得欣喜若狂。
白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,
春光正好伴我返回那久别的故乡。
立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,
然后经过阳再转向那旧都洛阳。
注释
⑴闻:听见,看见。
⑵“剑外”句:这几个字里面便包含着眼泪。
人是远在剑南,消息是来得这样出人意外,而这消息又正是有关整个国家的大喜事,哪能不惊喜掉泪?称剑南为剑外,犹称湖南为湖外,岭南为岭外,乃唐人习惯语。
剑外:剑门关以外,这里指四川。
当时杜甫流落在四川。
也做剑南。
蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
⑶“初闻”句:这是痛定思痛、喜极而悲的'眼泪。
涕:眼泪。
⑷“却看”句:这句应结合杜甫一家的经历来理解。
杜甫和他的妻子都是死里逃生吃够了苦的,现在看见妻子无恙(时已迎家来梓州),故有“愁何在”的快感。
按《人峡次巴东》诗云:“不知远郡何时到,犹喜全家去此同。
”又《自咏老身示诸家属》诗云,“家居虽淮落,眷属幸团圆。
”白未经大丧乱,尚且如此,杜甫这时的快感,就更是人情之常了。
却看:再看,还看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
⑸漫卷:胡乱地卷起(这时还没有刻板的书)。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:高兴得简直要发狂(欣喜若狂)。
⑹白日:表现时光美好。
放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
⑺“青春”句:春日还乡,一路之上,柳暗花明,山清水秀,毫不寂寞,故曰青春作伴好还乡。
青春:指明丽的春天。
作伴也作:与妻儿一同。
这里的青春是人格化了的。
刘希夷《出塞》诗:“晓光随马度,春色伴人归。
”此以下三句皆预拟将来的话。
⑻“即从”二句:写还乡所采取的路线。
即,是即刻。
峡险而狭,故曰穿,出峡水顺而易,故曰下,由阳往洛阳,又要换陆路,故用向字。
人还在梓州,心已飞向家园,想见杜甫那时的喜悦。
杜甫自注:“余有田园在东京(洛阳)。
”——浦注:“八句诗,其疾如飞,题事只一句,涂俱写情。
生平第一首快诗也,”——按《太平御览》卷六五引《三巴记》云:“阎、白二水合流,自汉中至始宁城下,人武陵,曲折三曲,有如巴字,亦曰巴江,经峻峡中,谓之巴峡。
”、白二水,即嘉陵江上游,杜诗巴峡,盖指此。
若长江中巴东三峡之巴峡,乃在巫峡之东,杜时在梓州,不得云“从巴峡穿巫峡”,注解多误。
巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
⑼便:就的意思。
阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。