英国女王伊丽莎白二世英文版ppt
- 格式:ppt
- 大小:5.42 MB
- 文档页数:21
英国女王伊丽莎白二世在德国总统府欢迎国宴上英语演讲稿English speech by Queen Elizabeth II at the welcome sta te banquet in German presidential palace编订:JinTai College英国女王伊丽莎白二世在德国总统府欢迎国宴上英语演讲稿小泰温馨提示:演讲稿是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。
演讲稿是进行演讲的依据,对演讲内容和形式的规范和提示,体现着演讲的目的和手段,用来交流思想、感情,表达主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经验等等;同时具有宣传、鼓动、教育和欣赏等作用,可以把演讲者的观点、主张与思想感情传达给听众以及读者,使他们信服并在思想感情上产生共鸣。
本文档根据演讲稿内容要求展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意修改调整及打印。
Mr President,Prince Philip and I would like to thank you and Frau Schadt for the warm welcome you havegiven us at the start of our fifth State Visit to Germany. In the 50 years since our first visit, ourcountries havelived through many profound changes. I am very glad to record that one of theirreversible changes for the better in my lifetime has been in the relationship between theUnited Kingdom and Germany.Mr President, it falls to a Head of State to lead a nation in the marking of anniversaries. Everymonth this year we commemorate either the centenary of a momentous event in the FirstWorld War; the 70th anniversary of a milestone at the end of the Second World War; or, herein Germany, 25 years ofreunification following the fall of the wall which divided this city andthis nation for so long.But, tonight, I would also like to cast backrather further in time. Last week in a water-meadow by the River Thames, I attended an event to celebrate the 800th anniversary of theMagna Carta. Of course, in common with other events in our remote history, the precise factsof 1215 are disputed. The consequences of the agreement between King John and his barons,however, are not disputed: for the first time we established in England that no man should beabove the law and that individuals as well as rulers have rights. Thus began the long, slow andinterrupted process of our country's evolution into a democracy.Tomorrow I shall visit St Paul's Church, wherethe first freely-elected legislature in Germanymet in 1848.The Frankfurt Parliament turned out to be a false dawn; it took another centuryand the loss of the most terrible wars in history to set Germany on the path of democracy.Earlier this year my cousins visited Germany to mark with you, Mr President, more recent andpainful anniversaries. The Duke of Kent visited Dresden and The Duke of Gloucester visitedBergen-Belsen. I myself shall visit Bergen-Belsen on Friday. These visits underline the completereconciliation between our countries.Germany has reconciled with all her neighbours. I pay tribute to the work of the Germanstatesmen since the Second World War who reinvented Germany and helped to rebuild Europe.I met Chancellor Adenauer at Windsor in 1958.He rejected the idea of a neutralGermany,preferring to anchor Germany in the West. His successors took up the challenge of unitingGermany asa member of all the institutions of Europe and the West.Since 1945 the United Kingdom has determined to number among Germany's very strongestfriends in Europe. In the intervening decades, Britain and Germany have achieved so much byworking together. I have every confidence that we will continue to do so in the years ahead.Since Berlin and Germany were reunited there has been much to celebrate. Today I cruisedwith you, Mr President, along the Spree. I saw fewer cranes than when I was last here in 2019.But still the most magnificent element of Berlin's skyline is the Reichstag dome, an enduringreminder of our cultural cooperation. Our work together includes every part of life, frompolitics to commerce, from industry to every aspect of the arts, in particular, music,museums and education.We also saw a wonderful example of partnership in education and science during our visit to theTechnicalUniversity this afternoon. The enthusiasm and interest our students and youngpeople have for each other's ideas and work is our greatest asset: the next generation is at easewith itself and with contemporaries across Europe in a way that was never the case before.The United Kingdom has always been closely involved in its continent. Even when our mainfocus was elsewhere in the world, our people played a key partin Europe. In the nineteenthcentury in the Russian Empire a Welsh engineer called John Hughes founded a mining townwhich is now Donetsk in Ukraine. And in the seventeenth century a Scottish publican calledRichard Cant moved his family to Pomerania; his son moved further East to Memel and hisgrandson then moved South to K?nigsberg, where Richard's great-grandson, Immanuel Kant,was born.In our lives, Mr President, we have seen theworst but also the best of our continent. We havewitnessed how quickly things can change for thebetter. But we know that we must work hardto maintain the benefits of the post-war world. We know that division in Europe is dangerousand that we must guard against it in the West as well as in the East of our continent. Thatremains a common endeavour.Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and the people ofGermany.-------- Designed By JinTai College ---------。
英国历史人物:伊丽莎白二世人物介绍伊丽莎白二世女王(Queen Elizabeth II,1926-),原名伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽·温莎(Elizabeth Alexandra Mary Windsor)。
登基于1952年2月6日(加冕于1953年6月2日)。
2012年6月2日至5日,英国举办英女王钻禧庆典,纪念女王登基60周年。
2012年12月18日,参加内阁会议,她成为百年来和平时期出席政府内阁会议的第一位英国君主。
Elizabeth II (born 1926) became queen of Great Britain and Ireland upon the death of her father, George VI, in 1952. She was a popular queen who was also respected for her knowledge of andparticipation in state affairs.The prime ministers who served under her were impressed by her knowledge of state affairs—gained by conscientious reading of state papers contained in the Red Boxes, dispatch cases which followed her everywhere. Her popularity at home and abroad was indisputable.The queen, perhaps in part influenced by her strong-willed and perceptive husband, started some new trends toward modernization and openness in the monarchy. Her efforts were not unsuccessful. The queen and her activities commanded international attention and widespreadrespect.伊丽莎白二世,现任英国君主,英国、英联邦及15个成员国国家元首,国教会最高首领。
伊丽莎白二世现代英国女王伊丽莎白二世,全名伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽·温莎(Elizabeth Alexandra Mary Windsor),是现代英国女王。
作为英国历史上在位时间最长的君主之一,伊丽莎白二世以她的领导能力、坚韧和谦逊而闻名。
伊丽莎白二世出生于1926年4月21日,是英国国王乔治六世和伊丽莎白王后的长女。
1947年,她与菲利普亲王结婚,育有四个子女,包括查尔斯王子、安妮公主、安德鲁王子和爱德华王子。
在伊丽莎白二世的统治下,英国经历了许多历史性的变革。
她于1952年登基,当时英国正处于二战后的重建时期。
作为国家元首,她致力于稳定和团结,通过不断适应变化的世界,使英国在国际舞台上保持强大而有影响力的地位。
伊丽莎白二世的统治见证了英国的社会转型和文化变革。
她积极参与公共事务,履行君主的职责,在国内外事务上保持中立和公正。
她经历了英国与欧洲的脱欧辩论,以及苏格兰的独立运动,她的坚定和智慧给予了英国民众信心和安全感。
尽管年事已高,伊丽莎白二世仍然全身心地投入到君主的角色中。
她每年都密切关注国家事务,出席各种公务和活动,与各界人士进行交流。
她秉持着坚定的任务感和责任感,将自己的职责视为国家和人民的服务。
伊丽莎白二世的领导力和智慧也体现在她的外交举措上。
作为英国女王,她多次访问其他国家,与各国元首会面,推动英国在国际事务中的声誉和地位。
她通过建立和平友好的关系,加强了英国与其他国家的合作,促进了国际间的稳定和繁荣。
除了作为一位君主的角色外,伊丽莎白二世还是一个家庭人。
她与丈夫菲利普亲王长达70多年的婚姻生活成为世人瞩目的榜样。
她喜欢家庭生活,尽管事务繁忙,仍然保持着与家人的密切联系。
伊丽莎白二世是一个受人尊敬的领导者,她的成就和影响力不仅仅局限于英国。
她的统治为英国注入活力和稳定,使国家走向繁荣和发展。
她的智慧、谦逊和勇气将激励后人,并使她成为英国历史上的重要人物。
英国女王伊丽莎白二世在2014年英国议会英语演讲稿My Lords and Members of the House of Commons,My government’s legislative programme will continue to deliver on its long-term plan to builda stronger economy and a fairer society.To strengthen the economy and provide stability and security, my ministers will continue toreduce the country’s deficit, helping to ensure that mortgage and interest rates remain low.An updated Charter for Budget Responsibility will be brought forward to ensure that futuregovernments spend taxpayers’ money responsibly.历史记载显示,伊丽莎白一世身上拥有许多在16世纪只有男性才拥有的特征,譬如她精力充沛,是个不知疲倦的骑手;她最爱和男性大臣们一起骑马打猎,她会亲手割断一头鹿的喉咙;她在跳当时流行的嘉雅舞时,更喜欢跳男性的舞步,她还经常会不由自主地发出男性般爽朗的大笑,一些人甚至悄悄给她取了个“荣誉男性”的绰号。
伊丽莎白一世到底是不是男人,这个耸人听闻的“阴谋论”也许将成为历史之谜。
不过历史上也有许多证据证明伊丽莎白一世是个身体健康的女性。
(My government will also continue to cut taxes in order to increase people’s financial security.My ministers will implement measures to increase further the personal allowance and tofreeze fuel duty.Measures will b e brought forward for a married couple’s allowance, which will recognisemarriage in the tax system.Legislation will be introduced to help make the United Kingdom the most attractive place tostart, finance and grow a business. The bill will support small businesses by cuttingbureaucracy and enabling them to access finance.New legislation will require ministers to set and report on a deregulation target for eachParliament. The legislation will also reduce delays in employment tribunals, improve thefairness of contracts for low paid workers and establish a public register ofcompanybeneficial ownership. Legislation will be introduced to provide for a new statutory code andan adjudicator to increase fairness for public house tenants.Legislation will impose higher penalties on employers who fail to pay their staff the minimumwage. Measures will be brought forward to limit excessive redundancy payments across thepublic sector.In respect of National Insurance contributions, legislation will be brought forward to tackleavoidance and to simplify their collection from the self-employed.还有些学生,在学校讲座的时候,和一些大牛教授有过合影,觉得自己很牛。