凤凰台上忆吹箫·香冷金猊(李清照)原文
- 格式:doc
- 大小:17.00 KB
- 文档页数:4
今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
出自宋代李清照的《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》
原文
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
(版本一)
香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。
任宝奁闲掩,日上帘钩。
生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。
今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
明朝,者回去也,千万遍阳关,也即难留。
念武陵春晚,云锁重楼。
记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今更数,几段新愁。
(版本二)
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。
宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
《凤凰台上忆吹箫》的翻译和赏析
《凤凰台上忆吹箫》
李清照
欲说还休。
新来瘦,
非干病酒,
不是悲秋。
休休,
者回去也,
千万遍《阳关》,
也则难留。
念武陵人远,
*锁秦楼。
惟有楼前流水,
应念我终日凝眸。
凝眸处,
从今又添,一段新愁。
注释:
金猊:狮形铜香炉。
翻译:
铸有狻猊提钮的铜炉里,
熏香已经冷透,
红*的锦被乱堆床头,
如同波浪一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,
任凭朝阳的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,
有多少话要向他倾诉,
可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,
不是因为喝多了酒,
也不是因为秋天的影响。
算了罢,算了罢,
这次他必须要走,
即使唱上一万遍《阳关》离别曲,
也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,
剩下我独守空楼了,
只有那楼前的流水,
应顾念着我,
映照着我整天注目凝眸。
就在凝眸远眺的时候,
从今而后,
又平添一段日日盼归的新愁。
赏析:
志趣投契,然仕路播迁,常造成两人分别。
本篇是词人写别情的名篇,抒发了离别后思念的深情与独居的幽怨。
起笔五句,借居处环境。
李清照《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》原文鉴赏李清照《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》原文鉴赏引导语:《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》是宋代女词人李清照的作品,这首词概作于词人婚后不久,赵明诚离家远游之际,写出了她对丈夫的深情思念。
下面是这首诗的原文赏析,欢迎大家阅读学习。
《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》作者:李清照香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
注释⑴金猊(ni泥):狮形铜香炉。
⑵红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
⑶宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
⑷阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。
⑸武陵人远:引用陶渊明《桃花源记》中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便找不到路径了。
译文狮子造型的铜炉里熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。
算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。
就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。
【赏析】李清照与赵明诚婚姻美满,情深意笃。
心爱的丈夫即将出游,作为妻子,情知无法挽留,离恨别苦自然难以尽述。
此词写与丈夫分别时的痛苦心情,曲折婉转,满篇情至之语,一片肺腑之言。
上片俱写离别前情景。
起首五句,是对由夜及晨情事的交代:由于一夜没有续填香料,铜制的狮形熏炉中早已香消烬冷,红色的锦被胡乱地堆在床上,早晨起来后情绪不佳,诸事无心,连头也懒得去梳,任凭那镜奁之上盖满灰尘,渐升的晓日高过帘钩。
李清照《凤凰台上忆吹箫》赏析香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
①李清照(1084-1155)济南(今山东省济南市)人,号易安居士,是我国宋代著名女词人。
李清照出身书香门第,父亲李革非知识渊博,擅长古文,其文章深受苏轼赏析,为元祐后四学士之一,母亲王氏,亦善文章。
李清照天资聪慧,少识音律。
丈夫赵明诚乃当朝宰相赵挺之子,历任州郡行政长官。
两人结婚后,志同道合,情笃爱深,常诗词唱和,共同研究、收集金石书画,校勘古籍。
他们为共同的事业竭尽财力,呕心沥血。
不料,靖康元年(1129),金兵南侵,汴京失守,他们被迫背井离乡,举家南渡。
后明诚染疾,不久,溘然长逝。
李清照痛失爱夫,悲痛欲绝,再加上原收藏的金石器物在逃难中丢失殆尽。
从此,李清照四处漂泊,晚年孤寂凄楚。
然而,李清照在南渡前并不是没有烦恼的。
宋徽宗崇宁元年(1102年),由于元祐党禁,李清照之父被贬出朝,降职为东京提刑,后被罢官。
公爹却官升至尚书左丞相,后被排挤罢官。
此时,明诚他乡为官、冶游,并拟纳妾。
当然,纳妾非明诚本意,而因清照无嗣,赵家恪守封建,加之宋代纳妾之风大行。
如此变幻,令他们夫妻感情出现裂痕。
据考证,这首《凤凰台上忆吹箫》为清照南渡之前的词作。
词写清照偕丈夫“屏居乡里十年”结束,明诚重返仕途之际。
清照本为之兴幸,但受明诚纳妾阴霾的影响,清照心情沉重,欲言又止。
因为清照预感这次分手可能就是婚变的开始。
面对离别,清照无法挽留,离恨别苦难以尽述,肺腑之言跃然纸上。
“香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
”上片起首五句犹如人物速写,勾画了词人百无聊赖、慵懒萎靡的形象。
“香冷”言香料已燃尽,“金猊”即铜制的狮型香炉,将香炉放在房间,有取暖之用。
凤凰台上忆吹箫【宋】李
清照
凤凰台上忆吹箫
【宋】李清照
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
【简析】
一般写离情,总是着重写别时如何难舍难分,此词则截取别前别后的两个横断面。
别前词人神情慵怠,懒于梳妆,表达了害怕离别的心态。
中间进行大幅度跳跃,过渡到别后。
此时丈夫赵明诚远去,词人被重重烟雾所封锁,天天倚楼凝望楼前流水,觉得流水也对她的离别表示同情和怜悯。
婉约派代表李清照的诗词李清照擅长书、画,通晓金石,尤精诗词。
她的词作独步一时,流传千古,被誉为“词家一大宗”。
这次本店铺给大家整理了婉约派代表李清照的诗词,供大家阅读参考,希望大家喜欢。
婉约派代表李清照的诗词1凤凰台上忆吹箫李清照香冷金猊[1],被翻红浪[2],起来慵自梳头。
任宝奁[3]尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休[4]!者[5]回去也,千万遍阳关[6],也则难留。
念武陵人远[7],烟锁秦楼[8]。
唯有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
【注释】[1]金猊:狮形铜香炉。
[2]红浪:红色锦被乱摊在床上,像波浪一样。
[3]宝奁:华丽高贵的梳妆镜匣。
[4]休休:罢了罢了。
形容宽容,气魄大。
[5]者:通“这”。
[6]阳关:语出王维《送元二使安西》诗句:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
”后被谱为琴曲,唐时盛唱,多作送别曲。
[7]武陵人远:陶渊明《桃花源记》中,武陵渔人误入桃花源,当他回头重新寻找的时候,却怎么也找不到去路了。
[8]秦楼:借指自己的居处。
【赏析】本词抒写了词人对丈夫的依依惜别和深深的思念之情。
李清照与丈夫赵明诚感情非常好,但因为各种原因,夫妻双方要忍受离别和相思之苦。
全词分上下两阕。
上阕主要写离愁之苦,“日上帘钩”前五句,词人从行动、举止、精神状态等方面刻画了自己的慵懒之情:香炉已经冷了,而不去换新香点燃,被子胡乱地铺着,迟迟不肯起床,日上帘钩时才起来,连头也不想梳理了,任凭尘埃将化妆盒覆盖。
一个名门之后,大家小姐,怎么会这样呢?“生怕离怀别苦”一句点出了原因所在。
紧接着,一句“多少事,欲说还休”,将词人万种愁情,一腔哀怨的复杂心情以及怅然若失的感情表现得淋漓尽致。
丈夫要远行了,有许多话想说,可话到嘴边,没有说出口,因而更增加了愁苦之情。
因为词人知道假如把自己的感情表达出来,只会给丈夫带来烦恼,所以甘愿把痛苦埋藏心底。
宋李清照凤凰台上忆吹箫香冷金猊赏析香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
(版本一)。
香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。
任宝奁闲掩,日上帘钩。
生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。
今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
明朝,者回去也,千万遍阳关,也即难留。
念武陵春晚,云锁重楼。
记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今更数,几段新愁。
(版本二)。
注释:金猊(ni泥):狮形铜香炉。
红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
者:通这。
阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。
此处泛指离歌。
武陵人远:此处借指爱人去的远方。
烟锁秦楼:总谓独居妆楼。
秦楼:即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。
眸(móu):指瞳神。
指眼珠。
翻译:铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。
算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。
就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。
赏析:这首词是李清照抒写离愁的名篇之一。
下面是中华诗词学会理事徐培均先生对此词的赏析要点。
词写离情,却略去了别时,只是截取了别前和别后两个横断面,加以深入地开掘。
开头一个对句“香冷金猊,被翻红浪”,便给人冷漠凄清的感觉。
金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。
凤凰台上忆吹箫(香冷金猊,被翻红浪)拼音版-诗歌_古词风韵凤凰台上忆吹箫(香冷金猊,被翻红浪)拼音版作者:李清照朝代:宋朝凤凰台上忆吹箫(香冷金猊,被翻红浪)原文:香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
凤凰台上忆吹箫(香冷金猊,被翻红浪)拼音版:xiāng lěng jīn ní,bèi fān hóng làng ,qǐlái yōng zìshūtóu 。
rèn bǎo lián chén mǎn ,rìshàng lián gōu 。
shēng pàlíhuái biékǔ,duōshǎo shì、yùshuōhái xiū。
xīn lái shòu ,fēi gàn bìng ji ǔ,búshìbēi qiū。
xiūxiū!zhèhuíqùyě,qiān wàn biàn yáng guān ,yězénán liú。
niàn wǔlíng rén yuǎn ,yān suǒqín lóu 。
wéi yǒu lóu qián liúshuǐ,yīng niàn wǒ、zhōng rìn íng móu 。
níng móu chù,cóng jīn yòu tiān ,yīduàn xīn chóu 。
凤凰台上忆吹箫·香冷金猊凤凰台上忆吹箫·香冷金猊在平时的学习、工作或生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。
其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是小编收集整理的凤凰台上忆吹箫·香冷金猊,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
〖宋词〗香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
【注释】⑴金猊(ni泥):狮形铜香炉。
⑵红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
⑶宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
⑷阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。
⑸武陵人远:引用陶渊明《桃花源记》中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便找不到路径了。
【译文】狮子造型的铜炉里熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。
算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。
就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。
【赏析】这首词概作于词人婚后不久,赵明诚离家远游之际,写出了她对丈夫的深情思念。
“香冷金猊,被翻红浪”,为对偶给人以冷漠凄清的感觉。
金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。
“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红浪。
”说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。
《凤凰台上忆吹箫·李清照》原文与赏析李清照香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
闺怨词通常多为叙别时之苦、别后之愁,李清照这首词却别开途径,选取欲别未别之时、将别未别之际,时在别前,想到别后,使人可想到别时的难堪与痛苦。
词的上阕分两层来写,一写将别时的气氛和心绪,一写将别时心理和神态。
词从晨起开笔,以物态敷墨。
“香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
”词人未直说心情,可是从陈设的状态上尽传人物感情。
金属的狮形香炉中的香“冷”了,一个“冷”字,说明炉中的香早已燃尽,是无心无绪继续添香的缘故。
无心添香,反映了词人思想专注于将与丈夫分别上,再无情致调弄增加生活乐趣的香了。
室内再无香烟袅袅,更觉空寂冷落。
词人的床帐是很精美的,“朱樱斗帐掩流苏”(《浣溪沙》),如今被褥不整,“被翻红浪”,散乱的被子如红色水浪。
柳永《凤栖梧》中写“酒力渐浓春思荡,鸳鸯绣被翻红浪”,那是轻浮的行径,李清照这里则不涉风情,无关谐谑,纯然是女主人无心整饰房间的写照。
词人连头也懒得去梳了,任随梳妆台上积满了灰尘。
以上所写种种情状,如果还只是她初醒才起时,那也情有可原。
缀之以“日上帘钩”,则为反常了。
阳光已照到帘钩上了,还未点香、未叠被、未梳头,可见已打乱了生活的正常程序。
“被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
”(《念奴娇·萧条庭院》)那是在亲人远离,独处深闺时的心情,现在人还没有离去,就已如孤身独守时一般,这是因了已深知丈夫势在必行,又料定离后自己必愁的情况下,才会如此的。
因而词接着由实写转人虚写,由结果追溯原因:“生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
”分别之后,有多少关于对丈夫的嘱咐,有多少关于自己的思念的话要说,可是欲说还休。
凤凰台上忆吹箫·香冷金猊(李清照)原文
作者:李清照
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,者回去也,千万遍《阳关》,也则难留。
念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
【注释】
①金猊(ni泥):狮形铜香炉。
②红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
③宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
④者:通这。
⑤阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。
王维《送元二使安西》:渭城朝浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一怀酒,西出阳关无故人。
后据此诗谱成《阳关三叠》,为送别之曲。
此处泛指离歌。
⑥武陵人远:引用陶渊明《桃源记》中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便找不到路径了。
陶渊明《桃花源记》云武陵(今湖南常德)渔人入桃花源,后路径迷失,无人寻见。
此处借指爱人去的远方。
韩琦《》词:武陵凝睇,人远波空翠。
⑦烟锁秦楼:总谓独居妆楼。
秦楼,即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘飞升之前的住所。
冯延巳《》词烟锁秦楼无限事。
⑧眸(m u):指瞳神。
《说文》:目童(瞳)子也。
详见瞳神条。
指眼珠。
《岳全书》卷二十七引龙木禅师语曰:人有双眸,如天之有两曜,乃一身之至宝,聚五脏之精华。
参见目珠条。
【】
狮子造型的铜炉里熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为的影响。
算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。
就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。
【讲解】
这首词大概作于词人婚后不久,赵明诚离家远游之际,写出了她对丈夫的深情思念。
香冷金猊,被翻红浪,为对偶给人以冷漠凄清的感觉。
金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。
被翻红浪,语本柳永《凤栖梧》:鸳鸯绣被翻红浪。
说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹
起伏,恍似卷起层层红色的波浪。
金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致。
起来慵自梳头,则全写人物的情绪和神态。
这三句工炼沉稳,在舒徐的音节中寄寓着作者低沉掩抑的情绪。
到了任宝奁尘满,日上帘钩,则又微微振起,恰到好处地反映了词人情绪流程中的波澜。
然而她内心深处的离愁还未显露,给人的印象只是慵怠或娇慵。
慵者,懒也。
炉中香消烟冷,无心再焚,一慵也;床上锦被乱陈,无心折叠,二慵也;髻鬟蓬松,无心梳理,三慵也;宝镜尘满,无心拂拭,四慵也;而日上三竿,犹然未觉光阴催人,五慵也。
慵而一任,则其慵态已达极点。
词人为何大写慵字,目的仍在写愁。
这个慵字是词眼,使读者从人物的慵态中感到她内心深处有个愁在。
生怕离怀别苦,开始切题,可是紧接着,作者又一笔宕开,多少事,欲说还休,万种愁情,一腔哀怨,本待在丈夫面前尽情倾吐,可是话到嘴边,又吞咽下去。
词情又多了一层波折,愁苦又加重了一层。
因为许多令人不快的事儿,告诉丈夫只有给他带来烦恼。
因此她宁可把痛苦埋藏心底,自己折磨自己,也不愿在丈夫面前表露,真可谓用心良苦,痴情一片,难怪她会慵怠无力而复容颜消瘦了。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
她先从人生的广义概括致瘦的原因:有人是因日日花前常病酒,有人是因万里悲秋常作客,而自己却是因为伤离惜别这种不足与旁人道的缘由。
从悲秋到休休,是大幅度的跳跃。
词人一下子从别前跳到别后,略去话别的缠绵和饯行的,笔法极为精炼。
休休!这回去也,
千万遍《阳关》,也则难留。
多么深情的语言!《阳关》,即《阳关曲》。
离歌唱了千千遍,终是难留,惜别之情,跃然纸上。
念武陵人远,烟锁秦楼,把双方别后相思的感情作了极其精确的概括。
武陵人,用刘晨、阮肇典故,借指心爱之人。
秦楼,一称凤楼、凤台。
相传春秋时有个萧史,善吹箫,作凤鸣,秦穆公以女弄玉妻之,筑凤台以居,一夕吹箫引凤,夫妇乘凤而去。
李清照化此典,既写她对丈夫赵明诚的思念,也写赵明诚对其妆楼的凝望,丰富而又深刻。
同时后一个典故,还暗合调名,照应题意。