日本人的几十种道歉方法
- 格式:doc
- 大小:54.00 KB
- 文档页数:4
日语道歉信的各种写法篇一:日语道歉信范文道歉■基本句式すみません。
申し訳ありません。
申し訳ございません。
失礼しました。
失礼いたしました。
(文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化すみません。
これから気をつけます。
すみません。
不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。
申し訳ございません。
申し訳ございません。
私の力不足で?? 誠に申し訳ございません。
ご指摘のとおりです。
失礼しました。
部屋を間違えました。
失礼いたしました。
言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。
配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。
心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达1. お世話になりました。
---最常用的,一般关系的客套话。
对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。
2.お世話様です。
お世話様でした。
---等同于1。
3.お世話様でございました。
大変お世話様でございました。
比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。
---更客气一些。
5.お手数を掛けました。
----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。
----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
不能及,实难承诺。
不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。
日语对不起怎么说日语对不起怎么说表达歉意时,我们会说:对不起。
拜那么多年的英语教育所至,我们大部分人也会用英语说对不起了。
那么日语的“对不起”怎么说大家知道吗?跟店铺一起看看日语对不起怎么说相关内容吧。
すみません对不起【罗马发音】:sumimasen【汉语谐音】:斯米嘛赛恩ごめん(なさい)【罗马发音】:go men(na sai)【汉语谐音】:过么恩(那赛)ありがとうございます谢谢对长辈【罗马发音】:arigatouguozaimasu【汉语谐音】:阿里嘎多过咋一马斯ありがとう谢谢,平时对平辈这么说就可以。
【罗马发音】:arigatou【汉语谐音】:阿里嘎多有了“对不起”,店铺就在给大家分享一下日语的“没关系”吧:①大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):【没关系,不要紧的。
】一般是别人说对不起时,回答用的。
此时被道歉者并未受到损失。
②かまいません(ka ma yi ma sen):【别介意,不要放在心上。
】也是别人说对不起时,回答用的。
但此时被道歉者已受到损失,但并不严重。
①和②的区别:比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的`人回答“大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失);要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。
③どういたしまして(dou yi ta xi ma xi te):用来回答“谢谢”。
口语里常用“いいえ、いいえ”(yi~ ye)。
就是【不用谢、哪里哪里】的意思。
④别(べつ)に(bei ci ni):【没什么啦、没有啦】有点不想说,你自己猜有没有什么……⑤何でもない(nan dei mo na yi):【没什么】就是不想往下说了,就此打住。
⑥とんでもない(tong dei mo na yi):【哪有啦,没有的事、(不用客气啦)】别人夸你的时候,你可以谦虚地说“哪有啦”。
边打电话边鞠躬! 日本人9种独特行为举止
去过日本旅游或是常看日剧的你一定知道,日本人是一个把「礼貌」做到极致的民族,而这样的礼仪教育是自小即扎根,形成特殊的文化习惯。
这次东经日语就特别整理9种日本人独特的行为举止,许多一看会有「真的是这样」的感觉,让人不禁会心一笑。
分别是:
1、一边打电话一边鞠躬
2、告别的时候也要鞠躬
3、拍照的时候比V
4、道歉的时候双手合十
5、告别的时候挥手
6、摸头髮
7、用手遮住嘴笑
8、保持微笑
9、戴口罩
其中,光是鞠躬就占两项,可看出日本人根本已经把这动作内化到生活里。
事实上,日本人的立姿鞠躬就可分成3种,各别是「最敬礼」,弯身角度为45度或以上,用于严肃场合;「敬礼」弯身角度为30到45度,用于简单打招呼情境;「点头」,弯身角度15度为基准,日常生活中最常使用。
日本语道歉用语经典语句1、ありがとうございます。
谢谢。
A:助けてくれて、ありがとうございます。
谢谢你给予我帮助。
tasuketeB:いいえ。
不客气。
2、どうも。
谢谢。
A:はい、こちらへどうぞ。
您这边请。
B:どうも。
谢谢。
3、サンキュー。
谢谢。
(Thank you)A:ケーキ食べない?花ちゃんの分も持ってきたよ。
分もbunmo小花,吃不吃蛋糕?我帮你也拿了。
B:サンキュー。
谢谢。
4、お世話になりました。
承蒙关照了。
A:いろいろとお世話になりました。
承蒙您关照了。
B:いいえ。
没什么,您言重了。
5、どういたしまして。
不用谢。
A:本当にどうもありがとう。
真的要谢谢你了。
B:どういたしまして。
不用谢。
6、すみません。
对不起。
A:遅くなってすみません。
Osoku对不起,我迟到了。
B:いえ、私も今来たばかりです。
only没,我也是刚到。
7、ごめんなさい。
对不起。
A:やっと来たんだ。
你终于来了。
B:遅れてごめんなさい。
okurete对不起我来迟了。
8、申し訳ありません。
非常抱歉。
A:私のミスでこんなことになってしまって、申し訳ありません。
因为我的失误造成了现在的状况,实在是抱歉。
B:今度からちゃんと注意するのよ。
kondo下次开始一定要好好注意。
9、構いません。
没关系。
A:朝早くすみません。
不好意思,一大早打扰您。
B:いいえ、構いません。
kama没关系。
10、いいんですよ。
没关系。
A:お待たせしてすみません。
让你久等了真是过意不去。
B:いいんですよ。
没关系。
用日语敬语表达歉意与道歉很高兴能为您提供日语敬语表达歉意与道歉的文章。
在日本文化中,敬语是非常重要的一部分,尤其在表达歉意与道歉的场合更是如此。
本文将介绍一些常用的日语敬语表达方式。
一、表达歉意的日语敬语1. すみません (Sumimasen)这是日语中最常用的表示歉意的方式,可以理解为“对不起”或“请原谅我”。
在正式场合或与上级、长辈交谈时,可以使用较为正式的“失礼しました(Shitsurei shimashita)”来表达歉意。
2. ごめんなさい (Gomen nasai)这是日常用语中常用的一种表达歉意的方式,可以理解为“对不起”或“我很抱歉”。
在较为正式的场合或与上级、长辈交流时,可以使用“申し訳ありません(Moushiwake arimasen)”来表达歉意。
3. 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)这是一种更正式、更严肃的表达歉意的方式,适用于较为庄重的场合。
可以理解为“非常抱歉”或“深表歉意”。
二、道歉的日语敬语1. お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu)这是一种非常正式的表达道歉的方式,可以理解为“我向您道歉”或“我深表歉意”。
在正式场合或向上级、长辈道歉时使用。
2. 謹んでお詫び申し上げます (Tsutsushinde owabi moushiagemasu)这是一种非常正式、非常严肃的表达道歉的方式,适用于非常严重的错误或过失。
可以理解为“我非常诚恳地向您道歉”或“我对我的过失深感抱歉”。
三、其他相关表达1. お許しを願います (Oyurushi wo negaimasu)这是一种表达请求原谅的方式,可以理解为“请您原谅我”或“请允许我道歉”。
在向上级、长辈请求原谅时使用。
2. 見苦しい行為を致しました (Migurushii koui wo itashimashita)这是一种表达自己行为不当的方式,可以理解为“我的行为令人难堪”或“我做了一件丢脸的事”。
日本就战争道歉发言列表1970年代∙1972年9月29日:首相田中角荣。
“日本方面痛感日本国过去由于战争给中国人民造成的重大损害的责任,表示深刻的反省。
日本方面重申站在充分理解中华人民共和国政府提出的…复交三原则‟的立场上,谋求实现日中邦交正常化这一见解。
中国方面对此表示欢迎。
”[1]1980年代∙1982年8月24日:首相铃木善幸。
“我沉痛地了解到,日本在过去的战争中所造成的严重伤害负有责任。
”,“有必要认识对于…侵略‟的批评。
”[2]∙1982年8月26日:内阁官房长官宫泽喜一。
“一、日本政府和日本国民深刻认识到过去我国的行为,曾经给包括韩国、中国等亚洲各国的国民以极大的痛苦和损害,站在反省和决心不能让这类事件再度发生的立场上,走上了和平国家的道路。
我国对韩国,曾在昭和40年的《日韩联合公报》中,阐述了…过去的关系令人遗憾,对此进行深刻反省‟的认识,对中国,则在《日中联合声明》中,阐述了…痛感过去日本国通过战争,给中国国民造成重大损害的责任,对此进行深刻反省‟的认识。
这也就确认了,上述我国的反省和决心,这种认识现在也没有任何改变。
二、该《日韩联合公报》,《日中联合声明》的精神,在我国的学校教育,教科书审定之际,也当然应该受到尊重,而今天韩国、中国等国家对于此有关的我国教科书的记述,提出了批评。
作为我国,在推进同亚洲近邻诸国友好、亲善的基础上,要充分听取这些批评,政府有责任予以纠正。
三、为此,在今后的教科书审定时,要经过教学用图书调查审议会的审定,修改审定标准,充分实现上述宗旨。
已经审定过的教科书,今后要迅速采取措施,实现上述同样宗旨。
在实施这些之前,作为措施,文部大臣要表明见解,使上述第二项宗旨充分反映在教育方面。
四、作为我国,今后也要努力促进同近邻国家国民的相互理解,发展友好合作关系,对亚洲乃至世界的和平与稳定作出贡献。
”[3]∙1984年9月6日:昭和天皇。
“本世纪一段时期,两国之间有一段不幸的过去,实在令人遗憾;我认为不应该重复。
浅谈日语道歉语的表达方式
苏娜
【期刊名称】《科教文汇》
【年(卷),期】2008(000)001
【摘要】道歉语在日常生活中被广泛使用,在处理人际关系方面上起着润滑剂的作用.特别是日本人的道歉频率在世界各国中都被称为是非常高的.可以说到日语道教语的使用已经深入到日本人的生活中.在日语中,表达道歉的方式有很多种,比如「すみません」、「ごめんなさい」、「もうしわけありません」、「悪い」、「ご容赦てください」、「失礼します」等.本文针对使用频率较高的「すみません」、「ごめんなさい」、「申し訳ありません」它们的用法及其功能进行简单的分析和总结.
【总页数】1页(P173)
【作者】苏娜
【作者单位】辽宁师范大学外国语学院,辽宁·大连,116029
【正文语种】中文
【中图分类】H36
【相关文献】
1.浅谈日语表达方式上的主要特点 [J], 李虹
2.浅析日语道歉语 [J], 肖雯
3.浅谈对蒙古族学生日语教学的难点——兼论日本民族特性与日语含蓄表达方式
[J], 贾华
4.浅谈日语告别语的表达方式 [J], 范晓辉
5.浅谈日语“受身形”表达方式 [J], 李扬
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
日式传统礼仪
以下是一些日式传统礼仪,仅供参考:
1. 鞠躬礼:日本人讲究鞠躬,尤其是长辈、上司和客户。
鞠躬时,男女有别,一般是鞠躬30度,女性15度。
2. 坐姿:在正式场合,日本人的坐姿是标准的“坐禅”姿势,即两腿并拢、双脚摆放整齐,挺直脊背,男性还要求双手放在膝盖上。
3. 跪姿:在日本文化中,跪坐和跪立是常见的姿势。
跪坐时,两腿并拢,女性一般将左手放在膝盖上,男性则将双手放在膝盖上。
跪立时,双脚并拢,双手放在膝盖上。
4. 交际语言:在日本文化中,交际语言是非常重要的。
常用的交际语言包括问候、感谢、道歉、邀请等。
在正式场合,日语的敬语使用非常广泛。
5. 赠送礼仪:在日本文化中,赠送礼物是非常重要的礼仪。
礼物一般用礼品袋装着,送到对方家中或办公室。
在赠送礼物时,要注重礼仪和技巧,如选择合适的礼物、注意包装、在合适的时机送出等。
6. 饮食礼仪:在日本文化中,饮食礼仪也非常重要。
日本人讲究饭前洗手、按时开餐、不剩食物、不多盛食物、用筷子规矩等。
在正式场合,日本人的餐桌礼仪非常严谨。
7. 守时自律:日本人非常注重守时和自律,在日常生活中会严格遵守时间安排和规定。
8. 注重清洁:日本人非常注重清洁,在生活中会非常注重个人卫生和环境卫生。
9. 尊重大自然:日本人非常尊重大自然,在生活方式和价值观中都非常注重保护环境和自然资源。
10. 尊重长辈和传统:日本人非常尊重长辈和传统,在家庭和社会生活中都非常注重传统礼仪和价值观的传承和发扬。
本文部分内容来自网络整理所得,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即予以删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑修改文字! ==道歉信日语怎么说道歉信謝罪の手紙日语道歉的常用句1. すみません。
对不起。
2. ごめんなさい。
对不起。
3. ごめんね。
对不起。
4. 申(もう)し訳(わけ)ございません。
对不起。
5. 恐(おそ)れ入(い)ります。
不好意思。
6. 許(ゆる)してください。
请原谅我。
7. 悪(わる)かった、悪(わる)かった。
对不起,对不起。
8. 謝(あやま)るぞ。
我道歉。
(男子用语,用在亲密的人之间)9. お詫(わ)びいたします。
我道歉。
10. もう怒(おこ)ってないよね。
别生气了嘛。
11. たいへん失礼(しつれい)なことを言(い)いました。
申(もう)し訳(わけ)ございません。
我说了不应该说的话,真对不起。
12.きのう、酷(ひど)いことを言(い)って、ごめんなさい。
私の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。
昨天我说的话太过分了,对不起。
别当真啊。
13. 私のせいです。
是我不好。
14. 君(きみ)のせいじゃないよ。
那不是你的错。
15. 私もすこし間違(まちが)っていると思(おも)います。
我觉得自己多少有点不对。
16. いいよ。
誰(だれ)のせいでもないよ。
好了,大家都没有错。
17. ちょっと失礼(しつれい)します。
失陪一下。
18. 私の不始末(ふしまつ)です。
是我不小心。
19. どうかご容赦(ようしゃ)ください。
请你原谅我。
どうか、お許(ゆる)しください。
请你原谅我。
20. 私が間違(まちが)っていました。
申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。
是我不对,我无话可说。
21. どう謝(あやま)ればいいか分かりません。
不知要如何向你道歉。
22. わざとじゃないよ。
我不是故意的。
23. それは仕方(しかた)がなく、やったことです。
那是没有办法才这样做的。
24. お待(ま)たせしました。
表示感谢时:先日は本当にありがとうございました。
前些日子真是谢谢您了。
表达谢意送去礼物时:これ、つまらないものですが、受けたっていただけませんか。
这是一点心意,请您收下。
收下对方的礼物时:じゃ、いただいとく。
でも、こんなに気を使ってくれなくてもよかったのに。
那好,我就收下了。
可是你真不必这么费心。
お手数をおかけいたしました。
给您添麻烦了。
お手をわずらわしてしまいました。
太麻烦您了。
ご面倒をおかけしました。
真是麻烦您了。
おもてなしにあずかりまして、ありがとうございました。
谢谢您的招待。
ご恩は生涯忘れません。
您的恩情永生不忘。
おかげさまで。
托您的福。
まことにけっこうなものをいただきまして……收到了这么好的礼品……ご親切に、ありがとうございました。
谢谢您的亲切。
お礼の申し上げようもございません。
不知怎么感谢您才好。
ごていねいに、恐れ入ります。
谢谢您的周到。
道歉的常用表现:ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。
给您添麻烦了,对不起。
寄送物品破损之事道歉时:破損品を出しまして、ご迷惑をおかけいたしました。
申し訳ございません。
寄出破损品,给你们添了麻烦,太抱歉了。
会议缺席时的道歉:開催通知が届かなかったとはいえ、欠席いたしまして、申し訳ありません。
虽说开会通知没有收到,但缺席也实在抱歉。
道歉方式一口にお詫びと言っても、簡単なミスと会社に多大な損害を与える失敗とでは、そのおわびの内容は違ってきます。
大切なのは、誠意を持って相手にわび、相手の怒りに対して謙虚な姿勢を持ち続けることです。
虽说都叫做道歉,但简单的失误和给公司带来重大损失的失败,其道歉的内容是不同的。
最重要的是,向对方道歉的时候要有诚意,面对对方的怒火怨言也要保持谦虚的态度。
取引先との間で大きな問題が起こったときは、上司に相談して対応を決めます。
上司には「私の不注意で大変なご迷惑をおかけして申し訳ありません」とおわびしてから、何が問題となっているのかを具体的に明らかにしましょう。
口语道歉用语及其在应用中的特点口钱钧(华东师范大学外语学院日语系,上海200071)摘要:道歉用语并非目语中所特有,但E l语中的道歉用语在语义及运用上却有很多与汉语道歉用语不同之处,本文试从语言学和丈化两方面采捉握和分析E l诱申道歉用语及其在应用上的独特性。
关键词:道歉与感谢事先道教重复道歉代位道歉.道歉用语并不仅仅存在于日语中,但日语道歉用语的使用频率非常之高,月.在运用中义有许多外国人难以理解的地方。
日本人与本围人交流时,由丁.约定俗成自然小会遇剑什么重大误会,fH在与其他国家的人交流时则常常会引起误会。
其主要原凼是L J语本身的特点以及日本人的民族心理。
一、道歉与感谢在表示道歉的同时带有感谢的意思,这是日语中道歉用语在语义上的‘大特点,具体町以“于再圭-d-凡”和“:的凡”这两个日语中最常见、最常崩的道歉用语为例。
在初学日语时,教科书的单词表上往往把这两个词的中文译成“对不起”、“不好意思”等,但实际上它们除了表示道歉外,还经常表示感谢。
首先来看“寸a圭世凡”。
《大辞林》【日中对它的解释是:“向对方表示道歉、感谢,或希望别人帮忙时使用。
有时也町作感动词。
”关丁U语的“感动词”,金田‘春彦晗1将其分为表示惊讶、喜悦等心情的词和引起对方注意的词两种,而“中办主世凡”没有表示惊讶或是喜悦的含义,应属于后者。
可见“于办童世凡”除厂道歉之外,至少还有“感谢”和“请求别人帮忙时用以引起别人注意’两重含义。
再看“=的凡”,除了表示道歉外,字典上还有“到别人家做客时、离开时的礼貌用语”的解释。
常用的道歉用语带有感谢的意思,这也就导致r日语学习者理解上的偏差,也会在U本人和外国人的交往中引起误会。
这需要在今后的教科书编撰及实际授课时注意。
二、日语道歉用语在运用中的独特性同语的道歉J{j语除了在字典意义上有时会同时带彳f“感谢”的含义外,在实际运用中也有其独特性。
1.事先道歉日本人高频度使用道歉用语,不仅在事情发生之后,在预知自己的行为可能带给对方小快或/f i便时也经常会提前道歉。
在日本,如何答复别人的道歉
1いや、かまいません。
不,没关系。
2いいえ、いいんですよ。
不,没有关系。
3そんなにお気を使わないでください。
请不必那么介意。
4どういたしまして。
哪里,没关系。
5いやいや、どうもご丁寧に。
不,您太客气了。
6いや、何でもありません。
算不了什么。
7どんでもありません。
没怎么样。
8いや、大丈夫です。
不,没事。
9お詫びには及びません。
用不着道歉。
10いいえ、こちらこそ。
哪里哪里,我也不好意思。
11どうか、お気になさらないで。
请不要放在心上。
12こちらこそお詫びしなければ。
我也应该道歉。
13ならないんですよ。
我不介意。
14どうぞご心配なさらないで。
请不必挂心。
15いや、気にしなくてもいい。
没事,不要放在心上。
16いや、心配しなくてもいいよ。
没事,不必担心。
17そんな、かまわないんですよ。
不要紧。
18まあ、今日のところは許してあげるわ。
好,今天就暂且原谅你。
単語
かまう「構う」/(自他五)(不)介意,(没有)关系きをつかう「気を使う」/在意,介意
ていねい「丁寧」/(名,形动)很有礼貌,恭恭敬敬
だいじょうぶ「大丈夫」/(形动)不要紧,没问题きになる「気になる」/担心,牵挂。
《中日道歉言语行为的对比研究》一、引言道歉作为人类社交互动中常见的言语行为,其作用和重要性不言而喻。
由于文化背景和价值观的差异,不同国家和民族在表达道歉时有着各自独特的语言行为习惯。
本文将着重对中日两国道歉言语行为进行对比研究,分析两国在道歉用语、方式及表达特点等方面的差异。
二、中日道歉言语行为概述1. 日本的道歉言语行为在日本文化中,道歉是一种非常常见的言语行为,被视为一种尊重他人、谦逊有礼的表现。
日本人在道歉时,通常会使用谦逊的语气和措辞,如“すみません”(对不起)或“申し訳ございません”(非常抱歉)。
此外,日本人还会通过鞠躬等肢体语言来表达歉意。
2. 中国的道歉言语行为在中国文化中,道歉也是一种重要的言语行为。
与日本不同,中国人在道歉时更注重直接性和明确性。
常见的道歉用语包括“对不起”、“抱歉”、“不好意思”等。
此外,中国人还会根据具体情况选择合适的道歉方式,如口头道歉、书面道歉等。
三、中日道歉言语行为的对比分析1. 用语差异日本人在道歉时更倾向于使用谦逊、委婉的措辞,如“申し訳ございません”等。
而中国人则更注重直接性和明确性,常用“对不起”、“抱歉”等直接表达歉意的用语。
这种差异反映了两种文化在语言表达上的不同特点。
2. 表达方式除了用语差异外,中日两国的道歉表达方式也存在差异。
日本人通常通过鞠躬等肢体语言来配合口头道歉,以表达真诚的歉意。
而中国人则更注重口头道歉,通过语言来表达歉意。
此外,中国人在书面道歉时也会更加详细地说明原因和解决方案。
3. 语境适应在语境适应方面,中日两国也有所不同。
日本人在道歉时通常会考虑到对方的感受和情境,以谦逊的语气和措辞来避免引起对方的不快。
而中国人则更注重根据具体情况选择合适的道歉方式和措辞,以表达真诚的歉意并修复关系。
四、结论通过对中日两国道歉言语行为的对比研究,我们可以发现两国在用语、表达方式和语境适应等方面存在差异。
这些差异反映了两种文化在语言表达和社交互动方面的不同特点。
日本人的几十种道歉方法2014年1月18日陈小鲁、宋彬彬等人迟到的文革道歉,让国人把现实感觉重新切换到四十余年前那遍地政治迫害的岁月,同时也为反思中国的道歉文化提供了一个契机:究竟该如何评价陈、宋的道歉呢?如果他们的道歉“欠真诚”的话,那么何种程度的道歉才算“真诚”呢?中国有“真诚”的道歉吗?到底有多“真诚”?凡此种种,见仁见智,人言言殊。
争出个所以然来也难。
所谓“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,也许我们有必要平移视线,看一看东邻日本对道歉的认识。
何况那个国家不仅以源远流长的“道歉文化”著称于世,而且与中国之间还有过一场关于道歉问题的著名口水官司。
乃至时隔近半个世纪的今天,大街上或虚拟空间里随便一个中国人,张口闭口批判日本的历史认识,“举重若轻”得就像居委会大妈训斥刚来小区租房,尚未来得及办暂住证的京漂一族。
所谓“日本人不道歉”,在我国也几乎成了一个颠扑不破的“常识”。
然而,中国的“常识”,未必是天下的常识,正如中国的价值观念未必是普世价值、“中特主义”不等于世界大同一样。
从这个意义上说,日人道不道歉的问题,还真是一个值得说道一番的事体。
首先,我们说日本文化中存在“道歉文化”,是一个事实判断。
文化的沉淀是语言。
日文中,关于“道歉”的语汇异常丰富,粗通日文的笔者,无需翻词典,随口就能说出不下十种,诸如“すみません”、“ごめんなさい”、“申し訳ない”、“気の毒”、“ご迷惑をかける”、“ご面倒をかける”、“頭を下げる”、“お詫び”、“謝罪”、“陳謝”,等等,不一而足。
倘若再辅以日文特有的自谦和敬语等不同语气的表现的话,那真多了去了。
可以毫不夸张地说,在世界主要语言中,日文的道歉表达之丰富,无出其右。
在商界,新入社职员要接受关于道歉礼仪的培训;书店里,有专门介绍各种规格的道歉信(お詫び状、謝罪文)格式写法的工具书。
中国人去日本,对日人最直观的印象是“点头哈腰”——其实那多半是在鞠躬致意,少半是赔不是。
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==道歉,日语,敬语篇一:日语基本用语中文发音-中文谐音日语基本用语中文发音一、向对方问候的用语:1、白天问对方好:你好——空你七哇2、早晨问对方好:早上好——袄哈伊邀沟再一妈思3、晚上问对方好:晚上好——空帮哇4、好久不见了——偶黑撒洗不利二、感谢及道歉的用语:1、谢谢——阿里嘎脱沟再一妈思2、对不起——死米马散3、不用谢——兜一他习嘛习带三、初次见面及告别时的用语1、初次见面,请多关照——哈级买嘛习带,兜造要罗习哭袄乃噶一习妈思2、再见——撒哟那啦(不常用,一般在很正式或会很久不见的情况下才用)3、再见——加(比较随意的时候说)或者加阿乃(平辈,同事之间说)4、明天见——加,阿西大5、下周见——马达耐四、表示肯定或否定或疑问时的用语1、是——咳伊2、不是——伊亚3、什么?——哪尼?4、行——一内5、不行——打卖6、这是什么?——苦来挖囊打卡?7、为什么?——囊打?8、不知道——希拉那依9、没有——哪印10、有——贴依鲁1五、吃饭前后的礼貌用语:1、我要开始吃了——一他打 kei 妈思2、我吃饱了——高西锁撒马带洗他3、好吃——袄一隙六、与客人的礼貌用语:1、欢迎光临——一拉虾一妈塞2、请喝茶——袄恰袄到造3、让您久等了——袄买他塞西妈西他七、工作中会使用到的用语:1、社长——虾乔2、部长——不乔3、班长——夯乔4、危险——阿布那依5、最近忙吗?——依马欧一扫嘎洗一带死卡?6、我回来啦——他大伊马7、我走啦——倚帖kei 马死8、你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡?9、不,没事——依呀,打依叫不10、别吵!——萨瓦古纳11、明白了——哇卡他(同级、平辈之间)哇卡里妈西他(敬语,与上级之间)12、这样没关系吗?——苦累跌打依叫不?13、别过来——苦那依带14、怎么样?——到无?15、利害!——死高依!16、清扫——扫机17、一起——一肖腻18、全部——怎布19、一般——汉布20、加油——刚把带21、大家、各位——米纳桑222、改锥——多拉伊把23、螺丝——比丝24、再来一遍——毛无一起多25、果然如此——亚怕里扫屋打26、没问题——蒙打依那依。
日本人关于鞠躬礼仪鞠躬是日本的传统问候方式,现在已渐为握手所代替,在日本旅游,如果主人伸出手来就握手,如果主人鞠躬,最好回以鞠躬礼,鞠躬时两手垂放,身子弯到与腰平。
下面是小编为大家整理的日本人关于鞠躬礼仪,希望能够帮到大家哦!日本人关于鞠躬礼仪如果日本人回家,一般是开门的先鞠躬,回来的人再回以鞠躬。
不一定的,比如在日本有很明显的男女尊卑之分,一般的是女人先向男人鞠躬。
站式鞠躬:“真礼”以站姿为预备,然后将相搭的两手渐渐分开,贴着两大腿下滑,手指尖触至膝盖上沿为止,同时上半身由腰部起倾斜,头、背与腿呈近90度的弓形(切忌只低头不弯腰,或只弯腰不低头),略作停顿,表示对对方真诚的敬意,然后,慢慢直起上身,表示对对方连绵不断的敬意,同时手沿脚上提,恢复原来的站姿。
鞠躬要与呼吸相配合,弯腰下倾时作吐气,身直起时作吸气,使人体背中线的督脉和脑中线的任脉进行小周天的循环。
行礼时的速度要尽量与别人保持一致,以免尴尬。
“行礼”要领与“真礼”同,仅双手至大腿中部即行,头、背与腿约呈120度的弓形。
“草礼”只需将身体向前稍作倾斜,两手搭在大腿根部即可,头、背与腿约呈150度的弓形,余同“真礼”。
若主人是站立式,而客人是坐在椅(凳上的,则客人用坐式答礼。
“真礼”以坐姿为准备,行礼时,将两手沿大腿前移至膝盖,腰部顺势前倾,低头,但头、颈与背部呈平弧形,稍作停顿,慢慢将上身直起,恢复坐姿。
“行礼”时将两手沿大腿移至中部,余同“真礼”。
“草礼”只将两手搭在大腿根,略欠身即可。
跪式鞠躬:“真礼”以跪坐姿预备,背、颈部保持平直,上半身向前倾斜,同时双手从膝上渐渐滑下,全手掌着地,两手指尖斜相对,身体倾至胸部与膝间只剩一个拳头的空档(切忌只低头不弯腰或只弯腰不低头),身体呈45度前倾,稍作停顿,慢慢直起上身。
同样行礼时动作要与呼吸相配,弯腰时吐气,直身时吸气,速度与他人保持一致。
“行礼”方法与“真礼”相似,但两手仅前半掌着地(第二手指关节以上着地即可),身体约呈55度前倾;行“草礼”时仅两手手指着地,身体约呈65度前倾。
日语口语资料:道歉的10种表达方式~1. 道歉的基本形式:失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
2. 轻微的道歉:失礼失敬これはどうも3. 诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
4. 反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
5. 迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
6. 不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
7. 约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
8. 毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。
9. 犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
10. 道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。
日常生活口语日语知识库:日语中大量使用汉字。
日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。
1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。
1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。
在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。
每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《道歉的10种表达方式~ 》的相关学习内容。
日本留学生道歉常识
日本是一个礼数繁多的国家,但许多礼节基本来自中国,但是经过千年的变化,逐渐成为了日本自己独特的文化。
而“道歉”这个习惯,可以说是贯穿了日本诸多礼节文化的一条纽带。
日本的道歉,和我们头脑中传统的道歉
店铺的留学生一定要了解一下留学国家的一些生活常识,所以今天小编就为您介绍关于日本人道歉礼仪,希望会对打算日本留学的你有帮助。
日本是一个礼数繁多的国家,但许多礼节基本来自中国,但是经过千年的变化,逐渐成为了日本自己独特的文化。
而“道歉”这个习惯,可以说是贯穿了日本诸多礼节文化的一条纽带。
日本的道歉,和我们头脑中传统的道歉,会有很多不同。
在不同场合、不同地点、以及不同人物面前,都会有不同的道歉方式和习惯。
在工作当中,更能够显现出日本对于礼数上要求的严格。
普通的道歉。
这是最常见的。
如果在一条狭窄的过道,当日本人想从你身边经过时,和咱们一样会说:“抱歉,借过一下”,但在有些不同的地方,说的同时,他们也会有手势的。
一般在这种情况下,他们会举起一只手,类似去寺庙拜佛的感觉。
在举起手的同时说:“抱歉,借过。
”
迟到时候的道歉。
日本人是对时间敏感的人群,从小到大,人们就非常有时间观念,很多人都会随身携带记录生活安排的记事本,进行简单的时间管理。
但不管如何进行管理,肯定会有起晚或者生病等情况发生。
通过观察发现,日本人在迟到上的道歉,一般会用自己的方式,对所有相关的人,进行自我惩罚式的道歉。
这也是一种团队精神的表现。
以上是日本留学生活的一部分,希望能对赴日本留学的学子有更多的帮助。
搞笑GIF(137期):⽇本的花式谢罪,拿去给⼥朋友道歉⽤1、普通的谢罪⽅式
2、充满诚意的谢罪⽅式
3、追悔莫及的谢罪⽅式
4、不原谅永远追着你的谢罪⽅式
5、破窗⽽⼊的谢罪⽅式
6、⼆段式递进的谢罪⽅式
7、恳求桌后领导别开除我的谢罪⽅式
8、礼尚往来的谢罪⽅式
9、痛⼼疾⾸⽆以⾔表的谢罪⽅式
10、三⼈谢罪⽅式
11、三⼈花式谢罪⽅式
12、谢什么罪,妹⼦我开枪打死你们
段⼦来了:
1、⽼婆睡觉前发现有蚊⼦,⽴刻坐起来喷花露⽔,从头喷到脚。
我说:给我也喷点吧。
⽼婆瞪
眼道:想的美,给你喷了,让蚊⼦咬谁去?......瞬间我觉得最毒的还不是蚊⼦啊!
2、春眠不觉晓,昨晚蚊⼦咬,早上起来发现咬的我⼀⼿都是包包,我⼤叫⼀声:完了,完了,
咬破⽪了,不能沾⽔了!⽼婆很紧张的跑过来问:怎么啦?怎么啦?让我看看还能不能洗碗.........
3、朋友⼀⼤早发朋友圈,求推荐⼀年就能挣⼀百万的⽅法!我直接回复:往银⾏存4000万,每
年就有⼀百万的利息了!他回复:你想多了吧,我哪有4000万?我回复:如果你没有4000万,
我可以教你⼀个挣4000万的⽅法。
他秒回:什么⽅法?我回复:往银⾏存30个亿!……
制图不易,喜欢就关注、评论、点赞吧!谢谢。
我们专注搞笑2、3年吧。
日本人的几十种道歉方法刘柠今天12:13分享陈小鲁、宋彬彬等人迟到的文革道歉,让国人把现实感觉重新切换到四十余年前那遍地政治迫害的岁月,同时也为反思中国的道歉文化提供了一个契机:究竟该如何评价陈、宋的道歉呢?如果他们的道歉“欠真诚”的话,那么何种程度的道歉才算“真诚”呢?中国有“真诚”的道歉吗?到底有多“真诚”?凡此种种,见仁见智,人言言殊。
争出个所以然来也难。
所谓“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,也许我们有必要平移视线,看一看东邻日本对道歉的认识。
何况那个国家不仅以源远流长的“道歉文化”著称于世,而且与中国之间还有过一场关于道歉问题的著名口水官司。
乃至时隔近半个世纪的今天,大街上或虚拟空间里随便一个中国人,张口闭口批判日本的历史认识,“举重若轻”得就像居委会大妈训斥刚来小区租房,尚未来得及办暂住证的京漂一族。
所谓“日本人不道歉”,在我国也几乎成了一个颠扑不破的“常识”。
然而,中国的“常识”,未必是天下的常识,正如中国的价值观念未必是普世价值、“中特主义”不等于世界大同一样。
从这个意义上说,日人道不道歉的问题,还真是一个值得说道一番的事体。
首先,我们说日本文化中存在“道歉文化”,是一个事实判断。
文化的沉淀是语言。
日文中,关于“道歉”的语汇异常丰富,粗通日文的笔者,无需翻词典,随口就能说出不下十种,诸如“すみません”、“ごめんなさい”、“申し訳ない”、“気の毒”、“ご迷惑をかける”、“ご面倒をかける”、“頭を下げる”、“お詫び”、“謝罪”、“陳謝”,等等,不一而足。
倘若再辅以日文特有的自谦和敬语等不同语气的表现的话,那真多了去了。
可以毫不夸张地说,在世界主要语言中,日文的道歉表达之丰富,无出其右。
在商界,新入社职员要接受关于道歉礼仪的培训;书店里,有专门介绍各种规格的道歉信(お詫び状、謝罪文)格式写法的工具书。
中国人去日本,对日人最直观的印象是“点头哈腰”——其实那多半是在鞠躬致意,少半是赔不是。
日人打招呼常说“すみません”,相当于汉语的“对不起”,或英文的“Excuse me”,也是道歉语。
一般国人会以为,既然中国人和美国人也都用“对不起”或“Excuse me”打招呼,也没啥可奇怪的。
但倘若他知道日人日常使用“すみません”(对不起)的频度的话,还是免不了吃惊:要做多少坏事,才能成天赔不是到这个份上?其实,文化就是文化,无需做过于“踏实”的理解。
中国人见面问“吃了么”,有几个是真操心对方吃不饱的?了解了“道歉”是一种文化,便可一窥“道歉文化”之堂奥。
既然是“文化”,这种文化便一定有其赖以产生的合理性、理由和功用。
旅日作家、孔子第75代孙孔健认为:日本的道歉是为了保全自己面子的手段,日人“通过赔罪,乞求对方的原谅,可挽回自己的印象和尊严”。
如前民主党首相鸠山由纪夫因拿了自己老娘的政治献金而违反了《政治资金规正法》,被媒体曝光败露后,召开记者招待会,鞠躬、谢罪,以求得国民的“理解”。
堂堂一国首相,对国民鞠90度深躬,赔不是,而所谢之“罪”,竟是拿了自己老妈的钱,中国人断乎无法理解。
可在日本,既被媒体和反对党抓住把柄,不“谢罪”,还真难过关。
(2013年12月19日,日本东京,日本东京都知事猪濑直树召开记者会,宣布辞去东京都知事的职务。
据悉,猪濑直树涉嫌在去年知事选举前夕收受了某医疗法人机构的政治献金。
他因为自己的“不道德行为”,给东京都和民众带来了麻烦,为此向各位道歉。
东方IC 供图。
)最近的例子是著名电视主持人MINOMONTA(みのもんた,原名御法川法男)。
去年9月,因次子的盗窃未遂嫌疑,MINOMONTA召开新闻发布会:长达数分钟的深躬之后,这位主持人噙着泪水,向广大电视观众道歉,同时辞去了所有电视和广播的节目主持人职务,彻底引退。
MINOMONTA于1967年出道,在广播电视放送舞台上深耕近半个世纪,主持过包括NHK红白歌会在内的百余档节目,并出演电视剧和电影,是日本家喻户晓的明星。
可为了不争气的宝贝儿子,也只有低头谢罪之一途。
至于何以做告别华丽舞台的极端选择问题,用他自己的话说,是因为“感到了世间有种自己不辞职,便不能平息的风潮”。
社会贤达老爹不但庇护不了儿子,反而不得不为“子之过”埋单——这种文化“风潮”,对产生过“我爸是李刚”和“李天一事件”等现象的国度的人来说,实在难以理解。
那么,如此“道歉文化”的根源究竟何在呢?美国社会学者露丝·本尼迪克特在《菊与刀》中的分析早已成了国际社会看待日本和日本人时的经典诠释。
但经典的反面,也早就成了老生常谈了,诸如相对于西方源于基督教的“罪感文化”,东洋社会体现为一种“耻感文化”:“耻感文化依靠外部的强制力来做善行。
真正的罪感文化则依靠罪恶感在内心的反映来做善行。
羞耻是对别人批评的反应。
一个人感到羞耻,是因为他或者被公开讥笑、排斥,或者他自己感觉被讥笑,不管是哪一种,羞耻感都是一种有效的强制力。
但是,羞耻感要求有外人在场,至少要感觉到有外人在场。
……耻感在日本人生活中的重要性,恰如一切看中耻辱的部落或民族一样,其意义在于,任何人都十分注意社会对自己行动的评价。
”话说到这儿,就基本上说尽了,因为“他只须推测别人会做出什么样的判断,并针对别人的判断而调整行动”。
换言之,包括上述例子中的鸠山由纪夫和MINOMONTA在内,他们的道歉,虽然不排除发自内心的对问题的自省成分,但更主要的,其实还是对周围压力的“皮肤”感知和本能性反应。
(MINOMONTA含着泪水向公众道歉,自此淡出舞台。
图片来自网络。
)不过,话说回来,不道歉又当如何?试想,假如鸠山首相死不“谢罪”,MINOMONTA死活不出声的话,舆论(“风潮”)又能拿这两位公众人物怎么样呢?可想而知,对政治家鸠山来说,坐看政治反对势力和媒体狂炒,民调支持率一路狂泻,挨到下次众议院或参议院选举时,黯然下台,从而成为当代政治史上的一个笑话;对电视明星MINOMONTA来说呢,“装死”不言语,该出镜出镜,该在镜头前抖包袱抖包袱,就算他能扛住收视率锐减的压力,也绝对扛不住电视观众打电话、发传真要求其“谢罪”、“滚蛋”的羞辱。
因此,在我看来,这种“谢罪文化”的成因,与其说在于“耻感文化”,真不如说是“美感文化”所致——归根结底是为了“美感”:为了美,不愿意死得太难看。
这在东洋美学中,叫做“洁”(潔し)。
日人若是在美感上纠结、过不去的话,那是真难过。
江户时代的武士,如果犯了欺主之罪等有悖“洁”之信条的重罪的话,是要切腹自戕的。
到今天,社会的道德伦理约束其实已经稀松多了。
虽然偶尔还能看到有人自杀以“谢罪”的消息,但为“谢罪”而切腹的事基本绝迹了(作家三岛由纪夫的切腹别有诉求,另当别论)。
不但没人切腹,连该承担的责任都不担了也不稀奇。
君不见福岛核电站的核泄漏事故发生后,虽然上至国家领导人,下至东京电力公司和福岛核电站的负责人没少在电视上鞠躬“谢罪”,可事到如今,你见有谁出来承担责任吗?道歉归道歉,但道歉之后该如何则是另一码事——“谢罪”并不意味着承担实体责任,甚至谢过罪后,即可不必承担实体责任,是东洋“道歉文化”的一大特色。
当然,那些责任主体和实体责任都很清晰的案例,是逃不掉的,该怎样怎样,无论是受害者,还是社会舆论和法律,都会要求责任主体承担责任。
如列车倾覆事件、医疗事故、食品安全问题,等等,基本上都得到了较比圆满的解决。
我们经常在电视上看到,某个上市公司爆出丑闻,记者招待会上,以CEO为首,董事会全体成员一字排开,向公众鞠躬“谢罪”的场面。
一般来说,这种场面并不是单纯的POSE。
道过歉之后,法律认定的责任也会被承担。
与这种有明确责任主体的道歉相比,日本政治人物的道歉往往比较暧昧,有时看上去特像一个玩笑。
在世界范围内,日本政客易“失言”,是一个广为人知的现象。
这种现象的背后,其实有两个问题:一是说明政治家比较“自由化”,他们有时不遵循政府历来秉持的政治立场和“公式见解”,爱随意阐释,甚至肆意发挥。
如明明有代表政府政治立场的关于历史问题的“村山(富市)谈话”和关于慰安妇问题的“河野(洋平)谈话”,但有些政客偏偏故意视而不见,时而发出“不协和音”,以彰显个性;二是说明媒体厉害,绝不是摆设,一旦抓住政客的“失言”,曝光没商量,非逼到政客出台“谢罪”绝不收兵。
而作为问题主体的政客,碍于舆论,也只好出面“谢罪”,但这种“谢罪”,究竟性质上不同于那些以企业为主体的道歉,责任主体所在模糊,极易被“暧昧化”。
一个中国人耳熟能详的例证是41年前,时任内阁总理大臣的田中角荣在中日邦交正常化谈判中,就日本过去的战争罪行对中方的“谢罪”——所谓“我国给中国人民添了很大的麻烦”云云。
笔者在拙著《中日之间》(中信出版社,2014年1月版)的开篇《日本道歉了么——中日关系史上一段“迷惑”与“麻烦”的公案》一文中,对此做过一番深入的解读。
就结果而言,田中的发言确实不无暧昧,因而当即遭到中方的杯葛,后被迫修改。
但修改后的、双方最终认可的方案,即我们后来在《中日联合声明》中看到的日方“谢罪”表达,其实离中方最初的诉求仍有一定的距离。
但对田中而言,作为首相,他必须对自民党内阁和国会两院负责,对中“谢罪”方案是一个政治问题,妥协是必须的,只能谋求一个各方均能接受的“最大公约数”。
于是,纵然是实力派如田中者,为了回国后能对各方面“交差”,也不得不玩了一番“暧昧化”的手法,于是才演出了让中方很不爽的一幕,从而做下了日后一场旷日持久的口水官司的由头。
不过,回过头来看,无论如何应当承认,田中角荣到底算是日本政治人物中少有的、真正富于大勇的敢于承担者。
后来的政客,比他躲躲闪闪、遮遮掩掩,更擅长玩闪烁其词的暧昧游戏,但就是没有承担者,真是数不胜数,比比皆是。
(责任编辑:王晶)。