心理学和二语习得
- 格式:wps
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:2
关于第二语言习得过程的认知心理分析一、本文概述语言是人类交流、表达、学习和思考的重要工具。
第二语言习得,作为语言学习的一个重要分支,一直以来都是语言学、心理学、教育学等多个学科的研究热点。
本文旨在从认知心理学的角度,深入剖析第二语言习得过程的心理机制,以期为第二语言教学提供理论支持和实践指导。
我们将首先回顾第二语言习得研究的历史和现状,指出认知心理学在第二语言习得研究中的重要地位。
然后,我们将详细介绍认知心理学的基本理论,如信息加工理论、认知结构理论、元认知理论等,并探讨这些理论如何应用于第二语言习得过程的分析。
接着,我们将从认知心理学的角度,深入探讨第二语言习得过程中的感知、记忆、思维、情感等心理现象,揭示这些心理现象在第二语言习得中的作用和机制。
我们还将关注个体差异对第二语言习得的影响,以及第二语言习得过程中可能出现的认知障碍和策略。
本文的研究方法主要包括文献综述、理论分析和实证研究。
我们将通过梳理和分析相关文献,了解第二语言习得研究的最新进展和趋势;通过理论分析,揭示第二语言习得过程的认知心理机制;通过实证研究,验证理论分析的正确性和有效性。
我们将总结本文的主要观点和结论,指出认知心理学在第二语言习得研究中的贡献和局限性,并对未来的研究方向进行展望。
我们希望通过本文的研究,能够为第二语言习得的理论研究和实践教学提供有益的启示和参考。
二、第二语言习得过程的基本理论在第二语言习得的研究中,有几种基本理论为我们提供了对习得过程深入理解的框架。
这些理论涵盖了语言学习的不同方面,包括认知、情感、社会和文化因素。
行为主义理论:行为主义理论认为语言学习是通过刺激和反应之间的联结形成的。
这种理论强调模仿和反复练习的重要性,认为第二语言是通过模仿母语者的行为并经过反复实践而习得的。
认知主义理论:认知主义理论则强调语言学习的内部心理过程。
它认为语言习得涉及到认知策略、语言规则和知识的内部化。
这种理论重视学习者的认知能力和思维过程,以及这些因素如何影响语言学习的效果。
二语词汇习得概念及认知心理学角度词汇习得分析之文献概述1. 引言1.1 研究背景二语词汇习得一直是第二语言习得领域的重要研究课题。
随着全球化进程的加快,越来越多的人需要学习第二语言,其中包括大量的词汇学习。
二语词汇习得是一个复杂的过程,受到多种因素的影响,比如学习者的年龄、语言背景、学习环境等。
了解二语词汇习得的概念及其认知心理学角度的分析对于指导语言教学实践具有重要意义。
二语词汇习得的研究始于20世纪60年代,当时学者们开始关注二语学习者在词汇习得过程中遇到的困难和挑战。
通过对二语词汇习得过程的深入研究,研究者们逐渐认识到词汇习得是一个多维度的认知过程,涉及到词汇的输入、存储、检索和应用等多个环节。
研究二语词汇习得不仅有助于了解语言习得的基本规律,还可以为语言教学提供有益的启示。
在这样的背景下,本文旨在从二语词汇习得的概念和认知心理学角度对词汇习得进行深入探讨,以期为进一步研究提供新的视角和思路。
本文还将分析影响词汇习得的因素和二语词汇习得的策略,以期为二语学习者提供有效的学习方法和建议。
1.2 研究目的本研究旨在探讨二语词汇习得概念及认知心理学角度对词汇习得的分析。
通过对词汇习得的认知过程、影响因素以及习得策略的研究,我们希望能够深入了解二语习得者在词汇习得过程中的认知机制,为提高二语学习者的词汇习得效果提供理论支持和实践指导。
本研究也旨在揭示词汇习得中存在的问题和挑战,为未来相关研究提供启示和方向。
通过对二语词汇习得的深入探讨,我们希望为二语教学和研究领域的发展做出贡献,推动二语词汇习得理论的不断完善和实践应用的提升。
【2000字】1.3 研究意义二语词汇习得一直是第二语言习得研究的重要领域。
通过对二语词汇习得进行深入研究,可以帮助我们更好地了解第二语言学习的过程,为教学实践提供理论指导。
二语词汇习得的研究意义在于:二语词汇是语言运用的基础,词汇掌握的程度关系到语言学习者的语言表达能力和交际能力。
二语词汇习得概念及认知心理学角度词汇习得分析之文献概述二语词汇习得是第二语言学习中的一个重要研究领域,它旨在探讨学习者在学习第二语言词汇时所遇到的种种挑战和障碍,以及他们如何通过认知心理学的角度来习得和运用这些词汇。
本文将对二语词汇习得的概念进行概述,并从认知心理学的角度对词汇习得进行深入分析。
二语词汇习得概念在学习第二语言的过程中,词汇习得是非常重要的一环,因为词汇是语言交际的基础。
从一语言到二语言的转变,学习者需要不断积累并掌握新的词汇,以便能够流利地表达自己,并与他人进行有效的交流。
二语词汇习得的概念涉及到学习者在学习第二语言词汇时所经历的认知和心理过程。
经过多年的研究和实践,学者们逐渐形成了关于二语词汇习得的概念。
史蒂文斯(1976)首次提出了“二语词汇习得”的概念,并指出它是指学习者在学习第二语言的过程中,通过不断的接触、学习和使用,逐渐掌握并运用新的词汇。
此后,许多学者对这一概念进行了深入研究和讨论,提出了许多不同的理论和观点,如应用语言学理论、认知语言学理论、词汇习得阶段理论等。
二语词汇习得的概念也包括了学习者在词汇习得过程中所面临的挑战和障碍。
学习者可能会遇到音、形、义、用等不同方面的难题,同时也会受到自身认知能力和心理因素的影响。
二语词汇习得的研究旨在探讨学习者在词汇习得过程中所遇到的各种问题,并寻求相应的解决方法和策略。
认知心理学角度词汇习得分析从认知心理学的角度来看,词汇习得是学习者在习得、储存、记忆和运用词汇时所经历的认知过程。
认知心理学强调了学习者在词汇习得过程中所进行的各种认知活动,如感知、记忆、注意、思维等,这些活动对词汇习得过程产生了重要影响。
感知是词汇习得的第一步。
学习者需要通过听觉或视觉等感知方式来接触和理解新的词汇,从而形成初步的词汇印象。
在这个过程中,学习者的感知能力和语言输入的质量都对词汇习得产生了重要影响。
教师和教学材料的选择与设计是至关重要的。
记忆是词汇习得的关键环节。
二语习得和外语教学的认知心理学探讨摘要:认知心理学和语言习得的研究成果启发了外语教学,为外语教学提供了理论依据和检验标准。
现代认知心理学着重于认知主体是怎样来认知客体信息的研究,其理论由认知结构论、信息加工论发展到建构主义。
基于认知心理学原理,二语习得是一个不断通过运用策略来理解和输出二语的心理过程,主要包含三个方面的意义,即语言输入与学习者语言知识之间的关系、学习者二语知识的表征以及学习者的二语知识与其语言输出之间的关系。
从我国外语教学的实际出发,我们在教材编写和外语教学中需注意以下四个方面的内容:同样重视语言输入和语言输出、重视自动化加工、培养学生重新建构的能力及重视隐性知识和显性知识的关联。
关键词:认知;认知心理学;二语习得;外语教学一、认知心理学关于语言习得的理论及发展早在20世纪初,行为主义的创始人华生将言语看成是由言语器官活动组成的习惯系统。
其主要观点是,语言习得是通过条件作用(conditioning)而形成的言语习惯的过程。
而后的斯金纳(Skinner)用操作条件反射(operational reflex)来解释言语行为和儿童语言的习得。
他认为,言语行为是由有机体自动地发出的一种操作行为(operational behavior),说话人言语由于听话人的反应而得到强化;儿童正是通过这种途径学会正确地使用语言。
上述行为主义理论,过分强调了语言环境在语言习得中的作用,并且把语言习得看成是言语习惯形成的机械过程。
[1]1927年,瑞士著名儿童心理学家皮亚杰(Jean Piaget)领导的一个小组开始进行儿童认知过程的研究,并取得了杰出成果。
皮亚杰认为不同年龄有不同层次的语言学习的认知能力(1955),大量的实验结果揭示了从出生婴儿到青年初期认知发展的具体过程,并细分为感觉运动智力阶段(0~2岁)、前运算智力阶段(2~7岁)、具体运算智力阶段(7~11岁)和形式运算的智力阶段(11~15岁)。
二语词汇习得概念及认知心理学角度词汇习得分析之文献概述【摘要】本文围绕二语词汇习得概念及认知心理学角度展开讨论,首先从引言部分介绍了研究背景、研究目的和研究意义。
随后在正文部分分别概述了二语词汇习得概念和认知心理学角度词汇习得分析,探讨了认知过程与二语词汇习得关系,并对相关研究进行了综述。
最后结合理论与实践展开讨论,提出研究展望、结论总结以及启示与建议。
本文旨在深入探讨二语词汇习得的认知心理学机制,为二语教学提供理论支持和实践指导。
通过对相关研究的概述和分析,为未来相关研究和教学实践提供了一定的参考和启示。
【关键词】二语词汇习得、认知心理学、认知过程、关联研究、理论与实践、研究展望、结论总结、启示与建议。
1. 引言1.1 研究背景二语词汇习得一直是第二语言习得领域中的一个重要研究课题,从初级学习者到高级学习者,词汇习得一直扮演着重要的角色。
随着全球化的发展和社会交往的增加,对于第二语言学习者来说,掌握丰富的词汇不仅可以提高语言运用能力,还能增强跨文化交流的能力。
二语词汇习得的研究不仅对语言学习理论有重要的启示,还对语言教学实践具有一定的指导意义。
尽管二语词汇习得在语言学习领域中具有重要地位,但其概念和认知心理学角度的研究仍然存在许多待解决的问题。
当前的研究主要集中在词汇习得的认知过程和方法上,尚未形成完整的理论框架。
有必要对二语词汇习得概念及认知心理学角度进行深入研究,探讨语言学习的认知机制和规律,为语言教学实践提供更科学的理论支撑。
1.2 研究目的研究目的是为了深入探讨二语词汇习得的概念及认知心理学角度对于词汇习得的分析,通过对相关理论的梳理和整合,揭示二语词汇习得的规律和特点。
本研究旨在探讨认知过程与二语词汇习得的关系,从认知心理学的角度分析二语者在词汇习得过程中所涉及的认知机制和心理过程。
通过对相关研究的综述和分析,为二语词汇习得提供新的视角和理论支持。
最终,本研究旨在探讨理论与实践的结合,探讨如何将认知心理学的理论与二语词汇教学实践有效结合,提出相关的启示与建议,为二语词汇习得研究和教学实践提供参考。
第⼆语⾔习得—认知⼼理学—⾔语的知觉和理解按:对外汉语教学离不开汉语作为第⼆语⾔的习得研究,⽽第⼆语⾔习得研究的发展不能不涉及认知⼼理学的理论和⽅法。
为了更好地推动对外汉语教学的科学化,对外汉语⼈必须具备在认知⼼理学和第⼆语⾔习得⽅⾯的知识修养,这⽆论是对具体的教学实践还是理论研究,都是很有帮助的。
⾔语的知觉和理解:三只⽼⿏的迷宫游戏易维作为认知⼼理学研究语⾔的重点之⼀,⾔语的知觉和理解是⼀个⾮常复杂的认知加⼯过程,为了避免讲解的枯燥⽆味,提升⼤家的兴趣,我们不妨借⽤⼀下Wittgenstein关于语⾔游戏的说法和《谁动了我的奶酪》的讲述⽅式,将本将内容设计为⼀个极富趣味的迷宫游戏。
需要说明的是,在这个迷宫游戏中,迷宫的⼊⼝和出⼝分别是⾔语知觉与理解任务的开端和⾔语知觉与理解任务的完成。
在⼊⼝和出⼝之间是看起来繁琐⽆绪的纵横交错的线路,⽽这些线路是由⾔语知觉与理解过程之中的⾔语单位(⾳素等)组成的,并且我们设定⼀种规则,即迷宫游戏中每完成对⼀个⾔语单位的知觉理解,游戏者就向出⼝前进了⼀步,也就是说,只有游戏者完成对⾔语流中所有⾔语单元的知觉和理解,这个迷宫游戏才算顺利完成。
基于⾔语知觉和理解过程中的三种参与因素,即⾳素、抽象规则和语境的考虑,我们的迷宫游戏将由三只⼩⽼⿏参与,⽽本讲的内容也将以它们的迷宫经历展开。
⼀、⾳素⿏的迷宫表现三只⼩⽼⿏,⾳素⿏、规则⿏和语境⿏,组成了⼀⽀迷宫探险队,它们将在此次迷宫之⾏中协同合作,共同完成迷宫游戏。
这⾥需要说明的是,它们始终是协同合作的,⽽为了观察和讲解的⽅便,我们不得不采取个别讲述的⽅式。
我们⾸先来看的是⾳素⿏的迷宫表现。
⾳素⿏(之所以称之为“⾳素⿏”是因为它在我们的迷宫游戏中发挥着⾃⼰的特长:从⾳素⾓度试图带领⼤家⾛出迷宫,完成⾔语知觉和理解的任务。
)的表现如何呢?⾸先,我们看到⾳素⿏能够⼤体上实现对⾔语流中各⾳素单元⾳响特征的区分。
⾔语活动的过程是⼀个⾔语单元线性流动的过程,也就是说,⾳素⿏能够把这个过程中接收到的⾳响信号映现于它所存储的语⾳知识之上,并判定出该信号指⽰的是哪个⾳素,从⽽进⼀步贮存这⼀表象,把检测到的下⼀个⾳素加上去。
第二语言习得心理学方向研究综述摘要:本文关注点是第二语言习得研究,通过阐述第二语言习得研究现状,描述第二语言习得研究在心理学方向的研究成果,从认知加工研究范式、目的语在第二语言习得研究中的迁移以及第二语言阅读中元认知展望心理学方向第二语言习得研究的未来和发展。
关键词:第二语言习得认知加工迁移元认知正文一、关于第二语言习得研究现状我国的第二语言习得研究可以说正在处于起步阶段,无论是在对外汉语教学领域还是外语教学领域,都已经有研究者开始了第二语言习得的研究。
在对外汉语教学领域,这些研究主要集中在外国人学习汉语的偏误分析、中介语研究、第二语言习得过程、语言能力结构等(有关综述见王建勤,1997);在外语教学领域,第二语言习得研究主要包括影响第二语言习得的社会因素和个人因素(特别是学习风格、学习策略)等方面的研究。
这些研究为国内开展第二语言习得研究奠定了基础。
但是,与国外的研究相比,我们这方面的研究还比较薄弱。
无论是在研究范围还是在研究方法上,我们与国外的差距都比较大。
进入21世纪以来,研究范围开始拓展到语言学、心理学、心理语言学、语用学、社会语言学等众多的方面。
早在20世纪时,桂诗春和宁春岩(1997)就对1993-1995年国内四种外语期刊《外语教学与研究》《外国语》《外语界》《现代外语》中的755篇文章进行了一次分类统计,发现思辨性研究所占的比例(54%)最大,其次是描述性研究(20%)、介绍性研究(13%)和理论性研究(10%),实验性研究所占比例最小,仅为3%,即在755篇文章中仅有24篇采用实验研究方法。
并且他们还发现80%的研究没有数据,12%的研究虽有数据但无统计分析,有统计分析数据的研究只占7%。
根据这次的统计结果我们可以看出国内对于第二语言习得的研究亟待解决研究方法的更新问题。
随着国内刊物对文章要求的提高,思辨性研究比例在减少,但是依然面临着很大压力。
一般来说我们研究方法可以分为定性和定量两大类,定性研究的主要特征有:1随着研究的进展逐渐形成假设;2通过自然的观察和访谈收集资料;3资料来源于自然情境;4对资料进行叙述、描述;5研究一个或者少数几个案例。
从心理语言学的角度看二语习得和外语教学关键词:心理语言学心理模式二语习得教学活动母语第二语言获得是一个复杂的心理过程,它是一种有意识或无意识地学习一种外语或第二语言的过程,第二语言习得一直是心理语言学研究的重要内容之一。
心理语言学认为,交际者要表达自己的思想,就必须要通过语言符号及其内部的编程进行一系列的转换来完成交际的目的。
在不同语言中,许多常见的事物,其名称数量不等,语音、语法、语义和语用层面的特点也比比皆是,这种语言符号与事物—形象代码之间的转换造成了二语习得者的习得困难。
另一方面母语习得同二语习得相比有很大的区别和优势,二语学习者也可以借鉴母语习得的经验来完善语言的习得方法。
一、心理语言学视角下的母语系统与二语习得我们经常可以看到,在外语学习中,多数学习者在将第二语言译为母语时的准确程度要优于将母语译为第二语言。
从另一方面也可以看出,在二语习得过程中言语理解要重于且易于言语产出。
心理语言学认为,交际者表达自己的思想,就相当于把要表达话语的内部编程转换交际者表达自己的思想,然后把要表达话语的内部编程转换为交际对方能够明白之的语言,这需要通过语言符号完成,需要交际者通过独立自主地选择语言手段来完成。
第二语言习得建立在学生已经掌握了母语系统的基础上,这是一个不可忽视的重要因素。
母语体系在二语习得之前大脑中已经存在,已建立了一整套的语言模式。
它既是学习第二语言的资源,又是干扰二语习得的根源。
在第二语言习得过程中,最基本的途径就是对语言输入的理解,“可理解的语言输入是语言习得的必要条件”[1]。
学习者通过对可理解性语言材料的处理,在最后形成第二语言的表达,这就是语言输出。
在输入和输出之间,大脑所进行的活动涉及到注意、记忆、思维、分析、迁移和语际语的形成等。
二语的结构类别必须建立在母语结构类别基础之上,如果说母语习得充分发挥或调动了人类与生俱来的语言习得机制的话,那么二语习得就很大程度上依赖于后天的输入。
The Psychology and Second Language Acquisition When we are acquiring the second language, we may be influenced by some factors from the external and the internal. As an important science, the psychology also has an effect and are related to the second language acquisition. They are ordered according to their primary focus of attention: first those that focus on languages and the brain, then those that that focus on the learning processes that are involved in SLA, and finally those that focus on differences among learners.
The Psychology of Second Language Acquisition offers a systematic and accessible overview of the main psychological areas and theories, which is in order to keep abreast of the ongoing paradigm shift. Study of languages and the brain is based largely on the framework provided by neurolinguistic,of which learning process draws especially on the frameworks of Information processing (IP) and Connectionism and includes questions about stages and sequences of acquisition.
When I was a child, I often heard the adults said that the left hemisphere controls your right hand while the right hemisphere controls your left hand. And now, it is found that the left hemisphere specializes in phonology, morphology, syntax function words and inflections, tone systems and much lexical knowledge while the right hemisphere specializes in nonverbal, visuospatial information, intonation, nonliteral meaning and ambiguity, many pragmatic abilities and some lexical knowledge. As a result, that people are learning how a word read is different from that they are learning the word’s meaning for different hemispheres are used.
Besides, differences in learners can interest me a lot, too. Age, sex, aptitude, motivation and some other factors about psychology also affect the learner’s SLA. In the respect of motivation, take myself for example, when I was in grade one, my reading ability was not good and I hated to learn the article in the text. A a result, my reading skill was not improved at all in the whole year. However, when I happened to read a piece of news about Victoria Beckham in China Daily, I could not wait to improve my reading ability day by day, for Victoria Beckham is my idol and one of my favorite England star. The awareness of importance of English and desire for
knowing more information about my idol compelled me to spend more time in learning English. Therefore, I began to read more news about her in some webs and magazines, watching some English TV programs about Victoria read lots of her fairy in the spare time. After 6 month, I found that I could read the article in the text more easily than before. Here is an example of myself. That the motivation can influence SLA can be proved. My interest in reading Victoria’s news motivates and contributes to learn English.
Above all, the psychology has great relationship with second language acquisition. Interest is the best teacher. Anyone are supposed to find your interest, for interests can motivate you to learn.。