第二章 偏误分析的研究程序
- 格式:ppt
- 大小:2.66 MB
- 文档页数:31


偏误分析讲义
Lado1957年提出的对比分析法理论认为:第二语言的学习过程是学习者从母语习惯向目的语习惯逐步迁移的过程。如果我们能够把所教授的目的语和学习者的母语在语音、语法、词汇等方面一一进行对比分析,就能够列出母语和目的语之间的相同和不同之处。相同或相似之处是学习者容易掌握的方面,在学习中会出现正迁移;不同之处则是学习的难点、教学的重点,在学习中会出现负迁移,即学生可能会出错。
对比分析法建立在行为主义心理学和结构主义语言学的理论框架上。由此衍生的“听说法”在二战及战后二十年里成为语言教学的主流。“听说法”语法教学的顺序是根据学习者母语和目的语的不同,把两种语言中差别大的结构作为重点并按其难易程度进行安排,课堂教学方法则以反复操练和句型训练为主,旨在准确。
但是对比分析法也有其致命的弱点:
1)对比分析只对语言表层结构进行对比,且主要集中于语音、词汇、语法几方面,没有语义、语用、话语、文化等方面的比较,因此这种对比是不全面的。
2)对比分析最大的问题在于把学习着看做机械刺激的对象,不重视学习者的研究,只进行目的语和学习者母语的对比,单纯从两种语言本身的对比预测学习的难易,不可避免地造成预测的不准确性。
3)对比分析只研究L1对目的语学习的迁移作用,而L2学习者所遇到的困难和所犯的错误并不只是来自L1的干扰,学习者错误的困难和错误的来源是多方面的。语言差异与学习者可能遇到的困难之间不是简单的正比关系
如:全香兰《汉韩同形词偏误分析》(汉语学习2004,3)
韩国语中有大量的汉字词 ,其中汉韩同形词所占比例相当大。比如 ,汉语水平等级大纲甲、乙两级 2021 个多音节词当中汉韩同形词就有1256 个 ,占 62 %。因此 ,在韩汉翻译教学过程中我们发现 ,韩国留学生使用汉语词语时 ,韩国语的汉字词给学生提供了很多方便 ,可是另一方面由于某些汉字词在两种语言中使用情况有所不同 ,又容易造成负面影响。
第二十四章 矿物分析测试与研究的现代方法
本章概要
1.矿物样品的采集与分选及矿物形态研究方法
2.矿物成分分析与研究方法
3.矿物物相及结构研究方法
4.矿物物理性质测定与研究方法
5.矿物年代学研究方法
表24-1列出常用的分析测试方法及其主要研究内容,供初学者参用。
表24-1 常用分析测试方法及其主要研究内容
研究内容
测试方法 化学成分 晶体结构 晶体形貌 物理性质 物相鉴定
化学分析 ○
发射光谱分析 ○
原子吸收光谱分析 ○
X射线荧光光谱分析 ○
等离子质谱分析 ○
电子探针分析 ○
中子活化分析 ○
电子显微镜分析(透射.
扫描) ○ ○ ○ ○
X射线衍射分析(单晶,粉
晶) ○ ○
红外吸收光谱分析 ○ ○
穆斯堡尔谱分析 ○ ○
扫描隧道显微镜分析 ○ ○
反射测角仪测量 ○ ○
相衬显微镜观测 ○
偏光显微镜观测 ○ ○
反光显微镜观测 ○ ○
热发光分析 ○
阴极发光分析 ○ ○
热电系数分析 ○
磁化率分析 ○
热 分 析 ○ ○
第一节 矿物样品的采集与分选
1.样品的采集
样品采集时应注意以下几点:
①样品的产状描述:详细记录矿物在地质体中的宏观赋存状态;地质体的矿物组合及各
种矿物的空间关系(颗粒大小、相嵌关系、生成顺序及共生组合等);矿物产出的地质体几
何形态、规模大小、结构构造及空间变化;矿物所在地质体与周围其他地质体的接触关系。 ②样品的代表性:如果拟采集的矿物所在地质体空间变化较大时,应按照拟研究的内容在不同空间分别采集样品,以保证矿物样品的代表性。 ③样品的重量和数量:如果矿物在地质体中的含量较少,应采集足够大的样品,以保证
分析测试的需要并适当留有余地;根据研究的需要,有时还需采集足够多的样品,以反映矿
物属性在空间的变化规律。
④样品的定向性:在进行成因矿物学和应力矿物学研究时,常常要求对矿物或矿物集合
体进行定向取样,即在所采集的样品上标记其野外的实际产出方位,以反映成矿介质的运动
(一)词语偏误类型
发生偏误的词语主要有关联词语、量词、同一语义场的词、动词“有”、母语和目的语中义域不对称的词。将偏误词与目标词进行对比,我们看到主要有以下类型的词语偏误:
1.对词义的理解有偏差尤其是关联词语,本次话语活动中,使用第二多的关联词语是“但是”,然而学生并没有弄清楚但是”的语义,以及它所表达的句法关系,很多不应该用“但是”的地方都使用了该连词,形成了误,如“面积很小,但是它是个群岛”.
2.词语的功能被扩大
词语的功能被扩大,已超出了它应有的语法属性和语法功能,功能被扩大的词包括连词、动词“有”。为”是使用最多的连词,但留学生使用时并不都用来表示因果关系,有时只是表示前后话语有关联,如“没事,因为泰国只有一种动物是重要,是大象,因为以前他们有打仗"。最典型的是动词“有”功能的扩大.“有”本来接名词性成分,但是在留学生的话语中,“有”的功能扩大,不仅可以接名词性成分,还可以接动词、形容词短语、句子等成分。如“在泰国泼水节也有穿”(接动词);“有漂亮"(接形容词);“他有在中国学习过”(接短语);“如果有像见我们那个总统”(接句子),等等。
3.词语的搭配产生偏误
此类偏误包括量名搭配错误、固有搭配被改换、“城市”等名词前的第一人称问题、词的语法属性不能相配等。“个”是留学生最熟悉的量词,使用频率最高,因而就被当成了万能量词,不能使用量词的集体名应使用其他量词的名词前都用上了“个”,如“人口三亿个"、“两个民族语言"。很多成对的关联词语有其固定搭配,可是留学生常常将固有的搭配改换而使其变得不搭配,如“如果有跳舞才穿这个”、“时间是厦门一样”。“城市、国家、首都、总统”这类名词前面,在话语叙述中往往加上第一人称代词,显得亲切。第一人称代词以复数为宜,因为这些事物不是属于个体的,而是属于集体的。留学生对这种情况如果不掌握,就会产生“我的首都”这样的错句。再者,部分词的语法属性相互不能搭配,如“但是现在他们越来越忘记了”,“忘记"是动词,而“越来越”后面一般接形容词,能接的动词只限于“喜欢、愿意”等心理动词。
龙源期刊网
汉语作为第二语言教学的汉字偏误分析研究综述
作者:徐尉
来源:《文教资料》2018年第30期
摘 要: 近年来关于非汉字文化圈学生学习汉字的偏误分析研究层出不穷,已有研究对汉字书写偏误是如何归类的,偏误产生的原因是什么,以及对对外汉字教学有哪些启示,本文对此进行梳理与思考。
关键词: 第二语言教学 汉字 偏误分析 教学策略
20世纪80年代中期,我国研究者把偏误分析理论引入对外汉字教学研究,从留学生汉字书写偏误本身出发,采用数据统计分析的方法,同时结合认知心理学进行研究论证,为我国对外汉字教学的探索和改进提供新的线索和视角。
本文搜集了近16年以来学术界对于汉语作为第二语言教学中的汉字偏误分析进行研究讨论的多篇论文、著作,并做了归纳与总结,旨在将第二语言教学中的汉字偏误分析部分做梳理,希望对汉字的偏误分析及第二语言教学中汉字教学有所帮助。
一、汉字偏误分析研究角度及偏误类型
汉字偏误分析的研究角度大体分为三类,即从汉字整体角度进行研究、从构成汉字的某一要素的角度进行研究、从国别化的角度进行研究,进而对学习者汉字书写的偏误进行分类。
从汉字整体角度进行汉字偏误分析研究。如:施正宇(2000)以正字法为依据,将拼音背景学习者的偏误分为非字、假字和别字三大类,并予以举例说明;杨丽娟(2015)将留学生汉字书写偏误分为错字、别字、不规范字三大类。
从构成汉字的某一要素角度进行汉字偏误分析研究。(1)从笔画的角度分析。如:郭圣林(2008)从汉字笔画的角度出发,将外国学生的笔画偏误分为笔形偏误、笔向偏误、笔际关系偏误、笔画数目偏误四种类型;井甜甜(2014)通过量化统计和分析,指出笔画偏误中的重点是变形偏误,笔画“点”是学生汉字书写中的难点。(2)从部件的角度分析。肖奚强(2002)从部件的角度将汉字偏误分为部件的改换、部件的增加和减损、部件的变形与变位三个方面。李枳(2016)对留学生汉字部件书写偏误进行分析,将汉字偏误分为:部件的改换、部件的增减、部件的变形、部件笔画的增减、部件的变位五类偏误类型。