钗头凤
- 格式:docx
- 大小:15.59 KB
- 文档页数:4
钗头凤原文及翻译注释钗头凤原文及翻译注释导语:美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。
以下是小编为大家分享的钗头凤原文及翻译注释,欢迎借鉴!钗头凤原文及翻译注释篇1《钗头凤》作品介绍《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
《钗头凤》原文钗头凤红酥手,黄縢①酒,满城春色宫墙②柳。
东风③恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索④。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥⑤鲛绡⑥透。
桃花落,闲池阁⑦。
山盟⑧虽在,锦书⑨难托。
莫、莫、莫⑩!《钗头凤》注释①黄縢(téng):此处指美酒。
宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。
②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。
③东风:喻指陆游的母亲。
④离索:离群索居的简括。
⑤浥(yì):湿润。
⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
⑦池阁:池上的楼阁。
⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
⑨锦书:写在锦上的书信。
⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。
《钗头凤》原文翻译红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
莫,莫,莫!创作背景词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。
《钗头凤·红酥手》是宋朝陆游的诗作。
全文如下:
红酥手。
黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶。
欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错错错。
春如旧。
人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落。
闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫莫莫。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。
陆游唐婉钗头凤原文陆游唐婉钗头凤原文引导语:陆游和唐婉的千古绝唱钗头凤背后的凄美爱情故事,大家知道?下面是小编收集的陆游唐婉钗头凤的原文,欢迎大家阅读与学习。
陆游《钗头凤》红酥手,黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!翻译:红酥手,黄滕酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
回顾起来都是错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,绵书难托。
莫,莫,莫!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。
满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!这首《钗头凤》曾被写在绍兴沈园的墙壁上,是陆游在休离唐婉几年之后,再遇唐婉,突发感慨,写下来送给唐婉的诗。
《钗头凤》以陆游家中所传下来的凤钗为题,缓缓诉说着当中的无奈与辛酸。
因为陆唐两家相交极好,所以陆游与唐婉经常来往,以诗词相交,陆家以凤钗作证,定下了唐家的婚事。
陆游与唐婉成婚之后更是情意浓浓,本应将功名放在首位的陆游却因为爱妻在旁而将此事忘记,这让母亲大为不满。
在母亲多次从旁敲打无效的情况下,母亲终于用自己的性命作为威胁,要求陆游将唐婉休掉,并为他重新娶了另外一名妻子。
后来在一次游览沈园的途中,陆游看见了自己日日思念的唐婉,然而此刻的唐婉已经不是自己的妻子,她的手也只是为自己的丈夫倒酒,陆游忽发感慨,唐婉如同那绿柳一样遥远,即使当初的誓言还存在,可是现在却不能再交书信了。
唐婉在看到陆游所写的第一部分的《钗头凤》后,留下了第二部分,将自己对陆游的感情表露了出来,也因此唐婉郁闷,不久之后就离开了人世。
《钗头凤》译文《钗头凤》是宋代词人陆游的名作,词中饱含着深情与哀怨,下面为您带来一篇通俗的译文。
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
那红润细腻的双手,捧着黄封的美酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着青青的柳丝。
春风是多么的可恶,欢情是如此的稀薄。
满心的忧愁思绪,数年的离别孤独。
错了!错了!错了!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!春天依旧如往昔般美好,只是人却白白地消瘦了。
泪水湿透了红色的手帕,就连那手帕都能拧出水来。
桃花纷纷飘落,闲置的池塘楼阁显得如此冷清。
山盟海誓虽然还在,但是想要寄去书信却难以托付。
罢了!罢了!罢了!这首词的上阕,以回忆开篇。
“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”,通过对昔日美好场景的描绘,那红润的双手,香醇的美酒,还有那满城的春色与宫墙旁的垂柳,一切都仿佛还在眼前。
然而,“东风恶,欢情薄”,春风无情地吹过,吹散了曾经的欢乐与深情。
“一怀愁绪,几年离索。
错、错、错”,满怀的忧愁,多年的分离,只留下无尽的悔恨,连用三个“错”字,强烈地表达出词人内心的自责与痛苦。
下阕则着重描写了如今的凄凉景象。
“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透”,春天依然美丽,但人却因为思念和愁苦而憔悴消瘦,泪水浸湿了手帕。
“桃花落,闲池阁”,桃花飘落,池塘楼阁寂静无人,烘托出一种孤独和寂寞的氛围。
“山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫”,曾经的誓言还在心中,但如今却无法传递书信,诉说相思之情,最后三个“莫”字,无奈而又绝望,将词人内心的矛盾和痛苦推向了极致。
陆游的这首《钗头凤》,以其真挚的情感和深刻的人生感慨,打动了无数人的心。
它不仅仅是一首词,更是一段刻骨铭心的爱情悲剧的写照。
在这首词中,我们能深切地感受到陆游对前妻唐婉的深深眷恋和无尽的思念。
他们的爱情被封建礼教所扼杀,被迫分离,这种痛苦和无奈在词中表现得淋漓尽致。
“红酥手,黄縢酒”这看似简单的描写,实则蕴含着无尽的柔情。
《钗头凤》译文《钗头凤》是宋代文学家陆游的词作,全词描写了陆游与原配唐氏(一说为唐婉)被迫分开后的痛苦和相思之情。
下面是对这首词的译文,希望能帮助大家更好地理解词中的意境和情感。
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
那红润柔软的手,捧着黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错!词的上阕,通过对昔日美好场景的回忆,与如今的凄凉处境形成鲜明对比。
“红酥手,黄縢酒”,这简单的六个字,描绘出了曾经夫妻间温馨的生活画面。
那双手是那样的美丽动人,手中捧着的酒也充满了情意。
然而,“满城春色宫墙柳”却将思绪拉回到现实,美丽的春色依旧,可心爱的人却如同那宫墙内的柳树,遥不可及。
“东风恶”一句,把造成他们分离的原因归咎于外界的阻碍,这里的“东风”或许暗指封建礼教或者其他的恶势力。
“欢情薄”则是深深的感慨,曾经的浓情蜜意如今已变得如此淡薄。
“一怀愁绪,几年离索”,心中满是忧愁,分别的这几年,生活孤独而寂寞。
最后连续三个“错、错、错”,强烈地表达了词人对这段不幸婚姻的悔恨和自责。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!春天还是从前那个春天,可是人却白白地消瘦了。
泪水洗尽脸上的胭脂红,把薄绸的手帕全都湿透。
桃花纷纷飘落,寂静的池塘楼阁上也显得冷落凄凉。
永远相爱的誓言还在,可是书信再也难以交付。
罢了,罢了,罢了!下阕着重描写了重逢后的情景和内心的痛苦。
“春如旧”呼应上阕的“满城春色”,但人却已不同。
“人空瘦”三个字,饱含着词人对唐氏的怜惜和心疼,她因为思念和痛苦而变得憔悴消瘦。
“泪痕红浥鲛绡透”,形象地展现了唐氏的悲伤之深,泪水湿透了手帕。
“桃花落,闲池阁”,用落花和冷落的池阁进一步烘托出凄凉的氛围。
“山盟虽在,锦书难托”,曾经的誓言还铭记在心,可如今想要倾诉相思之情却无法传递书信。
《钗头凤》译文《钗头凤》是南宋诗人陆游的一首词作,以其深情悲切、哀怨缠绵而著称。
下面为您带来这首词的白话译文,让我们一同走进陆游的情感世界。
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
那红润柔软的双手,捧着黄封的美酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
可恶的东风无情,欢乐的情事太短暂。
心中满是忧愁的思绪,分别已数年,生活萧索。
错啊,错啊,错啊!在这几句中,“红酥手,黄縢酒”描绘出了曾经美好的场景,那双手的美好和美酒的香醇,与如今的分离形成鲜明对比。
“满城春色宫墙柳”看似写景,实则以春色之美反衬出内心的愁苦。
“东风恶”则将造成悲剧的原因归咎于外界的阻碍,“欢情薄”感慨美好时光的短暂易逝。
“一怀愁绪,几年离索”直抒胸臆,诉说着多年来的离愁别绪,最后连用三个“错”字,将悔恨和痛苦推向极致。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!春天依旧如过去那样,只是人却白白地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,把薄绸的手帕全都湿透。
桃花纷纷飘落,寂静的池塘楼阁也显得冷落。
海誓山盟虽然还在,可是想要托书信表达深情却难以做到。
罢了,罢了,罢了!“春如旧,人空瘦”以春景依旧而人憔悴,进一步强化了悲伤的氛围。
“泪痕红浥鲛绡透”通过描写泪水湿透手帕,生动地展现了主人公的痛苦之深。
“桃花落,闲池阁”描绘出一片凋零冷落的景象,烘托出内心的孤寂。
“山盟虽在,锦书难托”写出了虽有情意但无法传递的无奈,最后的“莫、莫、莫”与前文的“错、错、错”相呼应,充满了无尽的悲哀和绝望。
整首词通过今昔对比,将陆游对前妻唐婉的深情和悔恨表达得淋漓尽致。
曾经的美好与如今的凄凉形成巨大反差,让人感受到爱情被现实摧残的悲剧。
这首词不仅仅是陆游个人情感的抒发,也反映了那个时代封建礼教对人们爱情的束缚和压抑。
在当时的社会背景下,婚姻往往不能自主,爱情也常常受到诸多限制。
陆游与唐婉的爱情悲剧,正是这种社会现实的一个缩影。
陆游钗头凤全文及解释
1、陆游钗头凤全文:
钗头凤
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!
2、陆游钗头凤解释:
红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错!春天美景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
莫,莫,莫!。
钗头凤最好的十首诗《钗头凤·红酥手》 - 诗题:《钗头凤·红酥手》 - 作者:(宋)陆游 - 诗文:红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!《钗头凤·世情薄》 - 诗题:《钗头凤·世情薄》 - 作者:(宋)唐婉 - 诗文:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!《钗头凤·别武昌》 - 诗题:《钗头凤·别武昌》 - 作者:(宋)秦观 - 诗文:临丹壑,凭高阁,闲吹玉笛招黄鹤。
空江暮,重回顾,一洲烟草,满川云树。
住,住,住。
江风作,波涛恶,汀兰寂寞岸花落。
长亭路,尘如雾,青山虽好,朱颜难驻。
去,去,去。
《钗头凤·春情》 - 诗题:《钗头凤·春情》 - 作者:(宋)严蕊 - 诗文:风摇荡,雨濛茸,翠条柔弱花头重。
春衫窄,香肌湿。
记得年时,共伊曾摘。
都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤。
关山隔,晚云碧,燕儿来也,又无消息。
《钗头凤·七夕为嫦娥赋》 - 诗题:《钗头凤·七夕为嫦娥赋》 - 作者:(宋)史达祖- 诗文:河汉女,巧云鬟。
夜阑干。
钗头新约,针眼娇颦,楼上秋寒。
秋风也,还到杏花前。
江南路,休回首。
怎禁他、孟婆合皂。
梅花月,杏花风。
今番别后,永不相逢。
《钗头凤·寒食饮绿亭》 - 诗题:《钗头凤·寒食饮绿亭》 - 作者:(宋)史达祖 - 诗文:春愁远。
春梦乱。
凤钗一股轻尘满。
江烟白,江波碧,柳户清明,燕帘寒食。
忆忆忆。
莺声晓,箫声短,落花不许春拘管。
新相识。
休相失,翠陌吹衣,画楼横笛。
得得得。
《钗头凤·和人韵》 - 诗题:《钗头凤·和人韵》 - 作者:(宋)刘过 - 诗文:边头春未到。
陆游唐婉钗头凤原文陆游唐婉钗头凤原文引导语:陆游和唐婉的千古绝唱钗头凤背后的凄美爱情故事,大家知道?下面是小编收集的陆游唐婉钗头凤的原文,欢迎大家阅读与学习。
陆游《钗头凤》红酥手,黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!翻译:红酥手,黄滕酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
回顾起来都是错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,绵书难托。
莫,莫,莫!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。
满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!这首《钗头凤》曾被写在绍兴沈园的墙壁上,是陆游在休离唐婉几年之后,再遇唐婉,突发感慨,写下来送给唐婉的诗。
《钗头凤》以陆游家中所传下来的凤钗为题,缓缓诉说着当中的无奈与辛酸。
因为陆唐两家相交极好,所以陆游与唐婉经常来往,以诗词相交,陆家以凤钗作证,定下了唐家的婚事。
陆游与唐婉成婚之后更是情意浓浓,本应将功名放在首位的陆游却因为爱妻在旁而将此事忘记,这让母亲大为不满。
在母亲多次从旁敲打无效的情况下,母亲终于用自己的性命作为威胁,要求陆游将唐婉休掉,并为他重新娶了另外一名妻子。
后来在一次游览沈园的途中,陆游看见了自己日日思念的唐婉,然而此刻的唐婉已经不是自己的妻子,她的手也只是为自己的丈夫倒酒,陆游忽发感慨,唐婉如同那绿柳一样遥远,即使当初的誓言还存在,可是现在却不能再交书信了。
唐婉在看到陆游所写的第一部分的《钗头凤》后,留下了第二部分,将自己对陆游的感情表露了出来,也因此唐婉郁闷,不久之后就离开了人世。
《钗头凤》译文《钗头凤》是宋代文学家陆游的词作,这首词以其深情哀怨、凄婉动人的情感表达而著称。
下面是对《钗头凤》的白话译文,希望能帮助大家更好地理解这首词。
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
那红润柔软的手,捧着黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
可恶的东风,吹散了欢乐的情分,变得如此淡薄。
心中满怀着忧愁的思绪,分别了这么多年,孤独寂寞。
这一切都是错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!春天依旧,人却空自消瘦,泪水洗尽脸上的胭脂,湿透了薄绸的手帕。
桃花纷纷飘落,寂静的池塘楼阁显得更加冷落。
当初的山盟海誓虽然还在,可是想要寄书信表达相思却难以做到。
罢了,罢了,罢了!这首词的上阕,通过对往昔美好场景的回忆和如今凄凉处境的对比,展现了作者内心的痛苦和悔恨。
“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”,这几句描绘了一个温馨而美好的画面,爱人的手红润柔软,端着美酒,周围是满城的春色和宫墙旁的垂柳。
然而,“东风恶,欢情薄”,东风无情地吹走了曾经的欢乐,使得情分变得淡薄。
“一怀愁绪,几年离索。
错、错、错”,作者满怀忧愁,多年的分离让他深感遗憾,连续三个“错”字,强烈地表达了他对命运的无奈和对过去错误的自责。
下阕则进一步深化了这种情感。
“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透”,春天还是那个春天,但人却因为思念和愁苦而消瘦,泪水湿透了手帕。
“桃花落,闲池阁”,桃花凋零,池塘楼阁也显得冷清孤寂,烘托出作者内心的寂寞和凄凉。
“山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫”,曾经的誓言还在心中,但却无法传递书信表达爱意,最后三个“莫”字,充满了绝望和无奈,让人感受到作者深深的痛苦和无奈。
陆游的这首《钗头凤》,以其真挚的情感和深刻的人生感悟,打动了无数读者的心。
它不仅仅是一首爱情词,更是对人生无常、命运多舛的感慨。
在这首词中,我们可以看到陆游对过去爱情的怀念和遗憾,也能感受到他在面对现实时的无奈和痛苦。
《钗头凤》教案
一、教学目标
1. 知识与技能
1>.了解作品创作背景,体会诗词语言上的特点。
2>.掌握重点字词,背诵全词。
2.过程与方法
1>采用情景教学法,学生朗诵诗歌,体会诗歌的意境。
2>从ppt的声音和画面等方面掌握诗歌的思想感情。
2. 情感态度与价值观
感悟作者对爱情婚姻的看法,联系自我,学会正确处理爱情与事业的关系。
二、教学设想
重点和难点:理解词中的字词,透过字词分析诗人的情感。
教学方法:传统模式分析诗歌的意象+多媒体模式
三、课时安排
一课时
四、教学过程
1、导入新课
同学们好,我们都知道苏轼有“大江东去,浪淘尽”的豪放,也有“十年生死
两茫茫,不思量,自难忘”的深婉。
那么,大家可知道,有一位生活在宋代的诗
人也集豪放与婉约于一身,他不仅有“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”的豪
壮理想,也有“东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索”的凄婉低回。
他是谁呢?今天我们就来共同学习陆游的婉约之词《钗头凤》。
2、作者及背景介绍
作者介绍:
陆游,字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出爱国诗人。
少
年时即深受家庭亲友间爱国思想的熏陶。
年轻时中应礼部试,为秦桧所黜。
孝
宗即位,赐进士出身,后官至宝章阁待制。
在政治上,主张坚决抗金,一直受
到投降集团的压制。
晚年退居家乡,但收复中原的信念始终不渝。
陆游创作力非常旺盛,是我国古代作品最多的诗人,仅在他的诗集《剑南
诗稿》中保存至今的就有9300多首,所以他自言“六十年间万首诗”。
他的诗内
容极为丰富,风格雄浑豪放。
陆游生活在祖国分裂的年代,恢复中原既是他一
生奋斗目标,也是他诗作中的重要内容和情感。
一直到死,他念念不忘的仍是
祖国的统一。
背景介绍:
据史料记载,南宋年间,著名爱国诗人陆游因在科场上秉笔直言,抒发抗
金忧国之情,而名落孙山。
陆游父母遂安排他与表妹唐琬成婚。
陆游和唐琬结
婚后,生活非常幸福。
但是陆游母亲对此不悦,她认为唐琬成天弹琴吟诗,不但有失妇道,而且有误儿子的功名前程。
在母亲压力下,陆游被迫休妻,无
由的孝道、世俗功名和虚玄的命运八字活活拆散这对夫妻,唐琬另与赵士程结婚。
绍兴二十一年(公元1151年)春天,他们在沈园偶然重逢,唐琬为陆游送
去酒菜,陆游“怅然久之,为赋《钗头凤》一词,题园壁间。
”这便是这首词的
来历。
相传,唐琬看了这首词后非常伤感,回家后也和词一首,不久便忧郁去
世了。
3、朗读该词,整体感知
钗头凤
红酥手,黄藤(téng)酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几
年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红悒(yì)鲛(jiāo)绡(xiāo)透。
桃花落,闲池阁,山
盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫。
注:
浥:音(yì),沾湿。
鲛绡:传说鲛人织绡,极薄,后以泛指薄纱;鲛音(jiāo),传说居海之人,坠泪成珠。
黄藤(téng)酒:宋时官酒上以黄纸封口,又称黄封酒。
㈠:题解
《钗头凤》词调是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成。
《撷芳词》中原
有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”,陆游用“钗头凤”这一调名有何用意呢?一是指自与唐氏仳离之后“可怜孤似钗头凤”;二是指仳离之前的往事“都如梦”
一样的倏然而逝,未能共手偕老。
㈡:该词主要运用什么手法?
对比:例“红酥手”与“人空瘦”;“满城春色宫墙柳”与“桃花落,闲池阁”等。
㈢:分析诗词的意境、语言、形象
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
“ 红酥”就是红梅的蓓蕾。
大家想象一下红梅,再想象一下蓓蕾,花骨朵,
有什么特点?(小)“红酥”指细腻而红润,手最能表现女性的仪态,以“红酥”
形容肤色,寓有“爱怜”之意。
“宫墙柳”它其中暗含着一种比喻,就是把现在的唐琬比作宫墙里的柳树。
相似之处在于可望而不可即。
春如旧,人空瘦,泪痕红悒鲛绡透。
“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,这个“空”字出现,写出了他们互相
思念的一种无奈,《陌上桑》里有“使君自有妇,罗敷亦有夫”,表达陆游对唐
婉的“怜惜、抚慰、痛伤之情”。
不一定是形容上的瘦了,而是精神上的瘦,那
种空,就叫思念。
“透”字,没有大声呼号,没有一声半语,却显出泪之多,伤心之甚。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
“东风”用借代的手法,借春风吹落繁花来比喻好景不长,欢情难再。
对“错、错、错”的几种理解:一是陆游责备自己当年休了唐婉,悔恨当初;二是他与唐婉的再次相见是个错误;三是错在人生,那种变化无常。
(各抒己见)桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫。
桃花因何而落?池阁因何而闲?以桃花的凋零和池阁的闲表达“物是人非事
事休“的感慨,唐婉已走,诗人内心孤独,无心赏花和登临池阁。
“莫、莫、莫”三字为一叠句,表达诗人的无奈之情,只有将这段感情藏于
心底。
㈣:全词的思想感情
用味觉形容这种感情:酸涩。
第一重,“为伊消得人憔悴”之苦,这个大家在前面都已经说过了。
第二重,“欲说还休,欲罢不能”之苦,你看三个“错”,说尽了吗?说不尽。
还有三个“莫”,抽刀断水水更流,罢得了吗?罢不了。
第三重,“隔花阴人远天涯近”,
我们俩就隔着一层花阴呢,但是这个距离比天涯的距离还要远。
五、小结
读完全诗,我们不仅是感叹陆唐两人的爱情悲剧,惋惜之情更是溢于言表。
面对现实,但愿“天下有情人终成眷属”。
最后我们再次以饱满的感情朗读这首词。