新视角研究生英语读写课文翻译+课后答案
- 格式:doc
- 大小:360.83 KB
- 文档页数:54
Unit one1. The restaurant industry has one thing in common with the film industry: the high failure rate among its small businesses.餐饮行业与电影行业的共同之处在于其小型企业的失败率很高.2. His greatness lies in his outstanding ability to connect the qualities of a scientist with those of an industrialist.他的伟大在于他具有非凡的能力把科学家和实业家的品质结合起来了.3. We have replaced ethnic identity with professional identity, the way we replaced neighborhoods with the workplace, which is quite obvious among the mobile professions.像工作单位取代居住地一样,我们的种族身份已被职业身份所取代.这一现象在流动作业的行业中表现得尤为明显.4. Plainly, in any large enterprise the boss cannot be directly involved in everything, and some means have to be found to transfer his belief to others.显然,任何一家大公司的老板都不可能事事亲力亲为,需要找到一些方法把他们的理念传达给他人.5. No one was willing to experience the feeling of being out of control and dependent on someone else’s approval, at someone else’s mercy.没有任何人愿意再过那种自己无法控制、要别人认可、任人摆布的日子了.6. The human being longs for a sense of being accomplished, of being able to do things, with his hand, with his mind and with his will.人们渴望一种成就感,渴望有能力凭自己的手、自己的脑、自己的意志办成事情.7. The government hopes that sale of a chunk of its assets will help make up for its loss.政府希望通过大量出售资产来弥补损失.8. In modern society, people are more likely to be identified by their professions, rather than by their communities.9. Careers jobs and work do much more than most of us realize to provide happiness and contentment.职业和工作在使人得到幸福与满足方面所起的作用比我们大多数人意识到的要多得多.10. We did have an investigation with regard to the issue, but we should not comment on it.我们的确对这个事件进行了调查,但不会对正在进行的调查作任何评论.Unit two1. 尽管已历经无数失败,凯瑟琳仍然相信她能把儿子培养成为世界冠军。
六、The Right to Fail1、I like ―dropout‖as an addition to the American language because it‘s brief and it‘s clear. What I don‘t like is that we use i t almost entirely as a dirty word.我喜欢―中途退出者‖这个加入美语的词汇,因为它简洁明了。
我所不喜欢的是我们几乎完全把它作为一个禁忌词语使用。
2、We only apply it to people under twenty-one. Yet an adult who spends his days and nights watching mindless TV programs is more of a dropout than an eighteen-year-old who quits college, with its frequently mindless courses, to become, say, a VISTA‘ valunteer. For the young, dropping out its often a way of dropping in.我们只把它用在21岁以下的人身上。
与一个中途离开大学、避开那些毫无思想内容的课程,志愿参加为美国服务志愿队(VISTA)的18岁青年相比,一个整天整夜看不需要动脑筋的电视节目的成年人更是半途而废的人。
而对于年轻人来说这是以退为进。
3、To hold this opinion, however is little short of treason in America. A boy or girl who leaves college is branded a failure-and the right to fail is one of the few freedoms that this country does not grant its citizens. The American dream is a dream of ―getting ahead,‖ painted in strokes of gold wherever we look. Our advertisements and TV commercials are a hymn to material success, our magazine articles a toast to people who made it to the top. Smoke the right cigarette or drive the right car-so the ads imply-and the girls will be swooning into your deodorized arms or caressing your expensive lapels Happiness goes to the man who has sweet smell of achievement. He is our national idol, and everybody else is our national fink.然而在美国,持有这种观点差不多就是背叛。
Help-Yourself-through-the-Hard-Times-新视角研究生英语读说写课文翻译以及课后习题答案三、Help Yourself through the Hard Times1、Some years ago I had what most would call the American Dream: a thriving construction business, a comfortable home, two new cars and a sailboat. Moreover, I was happpily married. I had it all.几年前,我拥有大多数人称之为美国梦想的东西:一份蒸蒸日上的建筑生意,一个舒适的家,两辆新车和一艘帆船,此外,我婚姻幸福。
我拥有这一切。
2、Then the stock market crashed, and suddenly no one was looking at the houses I’d built.Months of murderous interest payment gobbled up my savings. I couldn’t make ends meet and lay awake nights in a cold sweat. Just when I though things couldn’t get worse, my wife announced that she wanted a divorce.接着,股市垮了,突然间再没人看我修的那些房子。
连续几个月支付要命的利息,耗尽了我的积蓄。
我入不敷出,经常彻夜无眠,一身冷汗。
就在我认为事情不可能变得更糟的时候,我太太宣布她想离婚。
3、With no i dea what to do next, I resolved literally to “sail off into the sunset,” following the coastline from Connecticut to Florida. But somewhere off New Jersey I turned due east, straight out to sea. Hours later, I climbed up on the stern rail and watched the dark Atlantic slip beneath the hull. How easy it would be to let the water take me, I thought.无所适从的我决心真正驾船“向夕阳行驶”,沿着海岸线从康涅狄格州驶向佛罗里达州。
1. 那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。
The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student.2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。
The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students.3. 老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。
The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was compulsory.4. 我真想参加你的乔迁聚会。
但是很抱歉我无法去, 因为我有一大堆事情要做。
I’d love to go to your housewarming party, but I’m sorry I can’t make it because I’ve got a stack of things to do.5. 中学辍学的年青人可以上夜校或通过电大和函授课程恢复他们的学业。
Youths who dropped out of middle school can resume their studies at night school or through television and correspondence courses.6. 她不喜欢那位著名作家的讲座,但她为了在讲座后得到他的签名还是耐着性子听完了。
Chinese-English1. 那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。
The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student.2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。
The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students.3. 老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。
The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was compulsory.4. 我真想参加你的乔迁聚会。
但是很抱歉我无法去, 因为我有一大堆事情要做。
I’d love to go to your housewarming party, but I’m sorry I can’t make it because I’ve got a stack of things to do.5. 中学辍学的年青人可以上夜校或通过电大和函授课程恢复他们的学业。
Youths who dropped out of middle school can resume their studies at night school or through television and correspondence courses.6. 她不喜欢那位著名作家的讲座,但她为了在讲座后得到他的签名还是耐着性子听完了。
一、A,Working,Community5、None,of,us,,mind,you,,was,born,into,these,communities.,Nor,did,we,move,into,them,,U-Hauling,our,possessions,along,with,us.,None,has,papers,to,p rove,we,are,card-carrying,members,of,one,such,group,or,another.,Y et,it,seems,that,more,and,more,of,us,are,identified,by,work,these,days,,rather,than ,by,street.值得一提的是,我们没有谁一出生就属于这些社区,也不是后来我们搬了进来。
这些身份是我们随身携带的,没有人可以拿出文件证明我们是这个或那个群体的会员卡持有者。
然而,不知不觉中人们的身份更倾向于各自所从事的工作,而不是像以往一样由家庭住址来界定。
6、In,the,past,,most,Americans,live,in,neighborhoods.,We,were,members,of,precincts,or,parishes,or,school,districts.,My,dictionary,still,defines,commun tiy,,first,of,all,in,geographic,terms,,as,―a,body,of,people,who,live,in,one,place.‖过去大多数彼邻而居的美国人彼此是同一个街区、教区、校区的成员。
今天的词典依然首先从地理的角度来定义社区,称之为―一个由居住在同一地方的人组成的群体‖。
7、But,today,few er,of,us,do,our,living,in,that,one,place;,more,of,us,just,use,it,for,sleeping.,Now,we,call,our,towns,―bedroom,suburbs,‖,and,m any,of,us,, without,small,children,as,icebreakers,,would,have,trouble,naming,all,the,people,on,our,street.然而,如今的情况是居住和工作都在同一个地方的人极少,对更多的人来说家成了一个仅仅用来睡觉的地方。
新视野研究生英语读说写2英语原文加翻译及课后答案1.大学课堂:还有人在听吗?Toward the middle of the semester, Fowkes fell ill and missed a class. When he returned, the professor nodded vaguely and, to Fowkes’s astonishment, began to deliver not the next lecture in the sequence but the one after. Had he, in fact, lectured to an empty hall in the absence of his solitary student? Fowkes thought it perfectly possible.在学期中间,Fowkes 因病缺了一次课。
他回到课堂的时候,教授毫无表情地向他点了点头。
接着令Fowkes大吃一惊的是,教授并没有按照顺序讲下一课,而是讲了后面一课。
难道他真的在他唯一的学生缺席的情况下对着空教室讲了一课?Fowkes认为这太有可能了。
Today American colleges and universities (originally modeled on German ones) are under strong attack from many quarters. Teachers, it is charged, are not doing a good job of teaching, and students are not doing a good job of learning. American businesses and industries suffer from unenterprising, uncreative executives educated not to think for themselves but to mouth outdated truisms the rest of the world has long discarded. College graduates lack both basic skills and generalculture. Studies are conducted and reports are issued on the status of higher education, but any changes that result either are largely cosmetic or make a bad situation worse.今天美国的大学(原本是以德国的大学为模型的)受到了各方面的严厉指责。
二、The Roots Of My Ambition 1、“If there ’s one thing I can ’t stand, Russell, it ’s a quitter.”罗素,假如有一件事我不能容忍的话,那就是做轻易放弃的人。
2、My mother,dead now to this world but still roaring free in my mind, wakes me some mornings before day-break. “If there ’s one thing I can ’t stand, Russell, it ’s a quitter.” 虽然她已离天人世,我母亲却依旧在我的脑子里大声嚷嚷,有时天还未破晓她就催我起床,罗素,假如有一件事情我不能容忍的话,那就是轻易放弃的人。
3、I have heard her say that all my life. Now, Lying in bed, coming awake in the dark, I feel the fury of her energy fighting the good-for-nothing idler within me who wants to go back to sleep instead of tackling the brave new day.我一辈子都在听她讲这句话。
而今躺在床上,在黑暗中睁开睡眼,我就能感觉到她和那个一无是处,游手好闲的人对歭的那股凶劲儿,那个人就在我心中,他宁可缩回被窝继续睡觉,她不愿意抓住新的美好的一天。
4、Silenty, I protest: I am not a child anymore. I have made something of myself. I am entitled to sleep late.我在心里默默地抗议:我不再是个孩子,我已经做出了自己的成绩,有权晚点起床。
详解新视角研究生英语读说写1课文原文加翻译及课后答案1. 课文原文下面是《新视角研究生英语读说写1》的第一课的课文原文:Community Colleges and Technical Institutes Nowadays, community colleges and technical instit utes are becoming increasingly important in the U nited States. They offer a wide range of educatio nal courses and programs for students who want to gain new knowledge and skills without having to attend a traditional four-year university. These institutions are usually more affordable and acce ssible, making education more available to a dive rse group of people.Community colleges focus on providing students wi th the basic foundational courses to prepare them for further studies or entry-level jobs in vario us industries. They typically offer associate deg rees, which are two-year degree programs. Student s can earn an associate degree and then transfer to a four-year institution to complete their bach elor's degree.Technical institutes, on the other hand, are spec ialized schools that focus on teaching specific t echnical skills. They provide hands-on training and practical experience in areas such as technolo gy, healthcare, and trades. Students who attend t echnical institutes typically receive a certifica te or diploma upon completion of their program, w hich allows them to directly enter the workforce. Overall, community colleges and technical institu tes play an important role in the American educat ion system. They provide flexible and affordable options for individuals seeking to further their education and career prospects.1. 课文翻译下面是《新视角研究生英语读说写1》的第一课的课文翻译:社区大学和职业技术学院如今,社区大学和职业技术学院在美国变得越来越重要。
新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案一、A Workin g Commun i ty5、None of us, mind you, was born into thesecommun ities. Nor did we move into them, U-Haulin g our possessions alongw ith us. None has papers to provew e are card-carryin g members of one such groupo r another. Y et it seemst hat more and more of us are identi fiedb y work thesed ays, rather than by street.值得一提的是,我们没有谁一出生就属于这些社区,也不是后来我们搬了进来。
这些身份是我们随身携带的,没有人可以拿出文件证明我们是这个或那个群体的会员卡持有者。
然而,不知不觉中人们的身份更倾向于各自所从事的工作,而不是像以往一样由家庭住址来界定。
6、In the past, most Americ ans live in neighb o rhoo d s. We were member s of precin cts or parish es or school districts. My di ct io n arystill d efines commun tiy, first o f all in geographict erms, as “a body of people who live in one place.”过去大多数彼邻而居的美国人彼此是同一个街区、教区、校区的成员。
Lecture 1.大学课堂:还有人在听吗? (2)Unit 2 家与旅行 (6)Unit 3 濒危物种vs.人类需求 (9)Unit 4 When MTV Goes CEO (13)Lecture 5 (19)Lecture 6 (25)Lecture 7 (29)Lecture 8 (33)Unit 1 课后答案 (44)Unit 4 课后答案 (46)Unit Six 答案 (48)Unit Seven答案 (49)Unit Eight 答案 (50)Unit Nine 答案 (52)Unit Ten 答案 (53)Lecture 1.大学课堂:还有人在听吗?Toward the middle of the semester, Fowkes fell ill and missed a class. When he returned, the professor nodded vaguely and, to Fowkes’s astonishment, began to deliver not the next lecture in the sequence but the one after. Had he, in fact, lectured to an empty hall in the absence of his solitary student? Fowkes thought it perfectly possible.在学期中间,Fowkes 因病缺了一次课。
他回到课堂的时候,教授毫无表情地向他点了点头。
接着令Fowkes大吃一惊的是,教授并没有按照顺序讲下一课,而是讲了后面一课。
难道他真的在他唯一的学生缺席的情况下对着空教室讲了一课?Fowkes认为这太有可能了。
Today American colleges and universities (originally modeled on German ones) are under strong attack from many quarters. Teachers, it is charged, are not doing a good job of teaching, and students are not doing a good job of learning. American businesses and industries suffer from unenterprising, uncreative executives educated not to think for themselves but to mouth outdated truisms the rest of the world has long discarded. College graduates lack both basic skills and general culture. Studies are conducted and reports are issued on the status of higher education, but any changes that result either are largely cosmetic or make a bad situation worse.今天美国的大学(原本是以德国的大学为模型的)受到了各方面的严厉指责。
人们指责老师没有教好,学生没有学好。
美国的商业和工业饱受无进取心的、缺乏创造力的管理人员之苦,这些人受的教育是自己不用思考,而是说一些过时的、在世界上其他地方早已抛弃的陈词滥调。
大学毕业生即没有基本技能也没有全面修养。
有人对高等教育的状况做了研究并发表了报告,但由此引发的变化很大程度上不是表面的,就是使已经糟糕的情形变得更糟。
One aspect of American education too seldom challenged is the lecture system. Professors continue to lecture and students to take notes much as they did in the thirteenth century, when books were so scarce and expensive that few students could own them. The time is long overdue for us to abandon the lecture system and turn to methods that really work.美国教育中很少被挑战的方面是讲课制度。
教授不停地讲,学生不停地记笔记,就想十三世纪时的情形一样,那时因为课本缺乏又昂贵,很少有学生买得起。
我们早就该舍弃讲课制度,开始使用真正有用的方法。
Some days Mary sits in the front row, from where she can watch the professor read from a stack of yellowed notes that seem nearly as old as he is. She is bored by the lectures, and so are most of the other students, to judge by the way they arenodding off or doodling in their notebooks. Gradually she realizes the professor is as bored as his audience. At the end of each lecture he asks, “Are there any questions?” in a tone of voice that makes it plain he would much rather there weren’t. He needn’t worry—the students are as relieved as he is that the class is over.有几天玛丽坐在前排,她可以看到教授在读一叠几乎和他年纪一样老的发黄的讲义。
她听课听烦了,其他大部分同学也听烦了,这从他们的行为中可以做出判断:他们要么在打盹,要么在笔记本上涂鸦。
渐渐地她意识到教授和他的听众一样感到无聊。
每次课结束时他都问道:“有问题吗?”他的语气明显表明他更希望没有问题。
他不必担心,学生和他一样感到下课是一种解脱。
Mary knows very well she should read an assignment before every lecture. However, as the professor gives no quizzes and asks no questions, she soon realizes she needn’t prepare. At the end of term she catches up by skimming her notes and memorizing a list of facts and dates. After the final exam, she promptly forgets much of what she has memorized. Some of her follow students, disappointed at the impersonality of it all, drop out of college altogether. Others, like Mary , stick it out, grow resigned to the system and await better days when, as juniors and seniors, they will attend smaller classes and at last get the kind of personal attention real learning requires.玛丽清楚的知道她应该在每次上课前阅读布置的作业。
但是,因为教授不做小测验也不提问,她很快就认识到她不必准备。
学期末她只要看看笔记,再记记一些事件、年代就可以跟上进度。
期末考试后她会立刻忘掉她背下来的大部分内容。
她的有些同学对这种无人情味的学习很失望,干脆辍学。
其他人像玛丽一样坚持下来,无奈地接受了这种制度,等待着到大三大四时的好日子,那时他们就会有较小的班级,最终也会得到真正的学习所需要的那种针对个人的关注。
I admit this picture is overdrawn—most universities supplement lecture courses with discussion groups, usually led by graduate students; and some classes such as first-year English and always relatively small. Nevertheless, far too many courses rely principally or entirely on lectures, an arrangement much loved by faculty and administrators but scarcely designed to benefit the students.我承认上面的描述言过其实。
大多数大学有讨论课来补充听力课,通常讨论课是由研究生主持的。
而且有些班级,如一年级的英语课,也总是相对较小的。
但是,还有太多的课主要或者完全依赖于讲课,这种安排受到教师和管理人员的青睐,但绝不是为学生的利益而设计的。
One problem with lectures is that listening intelligently is hard work. Reading the same material in a textbook is a more efficient way to learn because students can proceed as slowly as they need to until the subject matter become clear to them. Even simply paying attention is very difficult; people can listen at a rate of four hundred to six hundred words a minute, while the most impassioned professor talks at scarcely a third of that speed. This time lag between speech and comprehension leads to daydreaming. Many students believe years of watching television have sabotaged their attention span, out their real problem is that listening attentively is much harder than they think.听课存在的一个问题是:会听是件很难的事。