数字口译
- 格式:ppt
- 大小:384.50 KB
- 文档页数:21
数字口译训练材料
数字口译训练材料可以包括以下几种:
1.数字口译词汇表:将常用的数字单位、数学符号、度虽衡单位等整理成表格,方便记忆和查阅。
2.数字口译练习题:设计各种形式的数字口译练习题,如听译、视译、即时翻译等,以训练译员在数字口译方面的反应速度和准确性。
3.数字口译模拟场景:模拟常见的数字口译场景,如商务谈判、技术交流、医疗现场等,让译员在实际操作中提高数字口译能力。
4.数字口译技巧培训:介绍数字口译的技巧和方法,如快速笔记法、数字简化法等,以提高译员在数字口译方面的技能水平。
5.数字口译标准与规范:介绍数字口译的标准和规范。
如国际单位制、时间计星单位等,以确保译员在进行数字口译时能够准确传达信息。
通过以上材料的训练,译员可以逐渐提高自己的数字口译能力,为未来的口译工作做好充分准备。
口译基础知识与技巧9口译中的难点——数字口译数字口译是译员的基本功之一,也是口译中的难点之一。
英汉两种语言的数字系统有较大的差异,英语中主要计数单位有hundred(百)、thousand(千)、million(百万)、billion(十亿)、trillion(万亿),而汉语的计数单位要更具体,从个、十、百到千万、亿、十亿等。
口译的数字笔记时可采用分节号记录法,每三位数用逗号隔开。
例如,把“六十三万七千一百五十三”记成637,153,然后译成637 thousand 153。
译员还常常采用填空记录法,即口译开始前绘制一张英汉数字单位对照表,如下:若是汉英口译则将数字记录至对应汉语数字单位上方,参照下方的英语单位读出来。
若是英汉口译则将数字记录至对应英语数字单位的下方,参照上方的汉语单位读出来。
这样相对容易些。
汉语中表达数字时基本以四个单位为一组,如“个、十、百、千”、“万、十万、百万、千万”、“亿、十亿、百亿、千亿”,读出的数字常是“××××亿××××万×千”。
英语中表达数字时基本以三个单位为一组,如“个、十、百”、“千、万、十万”、“百万、千万、亿”、“十亿、百亿、千亿”等,即以thousand 来表达“万、十万”,以million来表达“千万、亿”,以“trillion”来表达“百亿、千亿”,即10 thousand、100 thousand、10 million、100 million等以此类推。
例如,听到汉语的“三十二亿五千一百一十三万七千”,按照英文数字单位换算再读成:3 billion 251 million 137 thousand。
另外,有时汉语中出现较大的数字,如“××亿”“××万”,没有具体到“千百”等较小的单位,为了读数的方便,译员可利用小数点的作用以大单位为基点,即只出现trillion或billion或million,这样也方便译员朗读和听众记录。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是指在口译过程中需要对数字、数据、统计等内容进行准确、流畅地传达的一种口译方式。
数字在现代社会中非常重要,涉及到各个领域,包括经济、科技、社会等,因此数字口译在口译工作中非常常见。
下面将分析数字口译的方法和技巧。
数字口译需要具备良好的数字素养。
数字素养包括对数字的理解和应用能力,需要掌握数字的读法、念法以及基本运算符号等。
在准备口译工作前,口译人员应该对相关领域的数字有一定的了解,并熟悉该领域中常用的数字术语和表达方式。
掌握这些基础知识对于准确传达数字信息非常重要。
数字口译需要掌握数字表达的技巧。
口译人员可以运用一些技巧来使数字表达更加准确和流畅。
口译人员可以将较大的数字分割成更小的数字组合,以便更容易地传达给听众。
使用相关的专业术语和表达方式也能够提高传达的准确度。
口译人员还可以借助图表、图像等辅助工具来帮助说明和传达数字信息。
数字口译需要注重语音语调。
语音语调是口译工作中非常重要的一环,对数字口译尤为重要。
由于数字的传达需要准确性,口译人员应该注意数字的读法,比如读清整数和小数、读清年份和年代等。
口译人员应该注意数字的重读和语调,以便更好地突出重要的数字信息。
数字口译需要进行实时的翻译和加工。
数字口译常常需要将源语言中的数字转化为目标语言中对应的数字,这需要口译人员在实时口译过程中进行迅速的翻译和加工。
在翻译数字时,口译人员应该保持警惕,避免翻译错误。
对于较长的数字串,口译人员可以先进行大致记忆再进行翻译,以提高速度和准确性。
数字口译是现代口译工作中非常重要的一部分,需要口译人员具备数字素养和相关的口译技巧。
通过合理的准备和实践,口译人员可以提高数字口译的准确性和流畅性,为听众传达准确的数字信息。
数字口译主要内容:I.对应表(记忆)万=10 thousand十万=100 thousand千万=10 million亿=100 million十亿=1 billion百亿=10 billion千亿=100 billion万亿/兆=1 trillionII. 数字口译捷径:1.“十万以内和几十万”的数字用thousand来表示,原数小数点右移一位。
5.88万 58 thousand and 8 hundred47.8万 478 thousand2.“百万、千万”数字用million来表示,原数小数点左移两位。
483万 4.83m493.5万 4.935m4516万 45.16m3.“10亿以内”的数字用“million”表示,原数小数点右移两位。
1.26 亿 126m5亿 500m4.925亿 492.5m(四亿九千二百五十万)4.“十亿、百亿、千亿”的数字用“billion”表示,原数小数点往左移一位。
13亿 1.3b157亿 15.7b2655亿 265.5b5.“10 thousand以上”的数字用万来表示,原数小数点左移一位。
50 thousand and 6 hundred 5.06万6.“十个/几十个million”以上数字用万表示,原数小数点右移两位。
4.83m 483万45.16m 4516万1.508m 150.8万一百五十万零八千7.“100 million”以上数字用亿表示,原数小数点左移两位。
130m 1.3亿526m 5.26亿8.“billion以上”的数字用“亿”表示,原数小数点右移一位。
1.3b 13亿15.7b 157亿26.55b 265.5亿。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是指口译过程中需要口译人员传达数字信息的一种特殊口译形式。
数字口译的方法和技巧可以帮助口译人员更好地理解和传达数字信息,提高口译的准确性和流畅度。
以下是对数字口译的方法和技巧的分析。
1. 理解数字术语和概念:数字术语和概念是数字口译的基础。
口译人员需要熟悉相关的数学和统计知识,了解各种数字术语和概念的含义和应用场景。
对于涉及到特定行业的数字口译,口译人员还需要掌握该行业的相关专业知识。
2. 注意数字的精确度:数字在口译中的精确度非常重要。
口译人员需要准确听取并传达数字的每一个位数,避免因为小数点或者数量单位的错误而导致信息的误解。
在口译过程中,可以使用口译记号或者数字展示工具来帮助传达数字的精确度。
3. 处理复杂的数字比较和计算:有时候口译中会涉及到复杂的数字比较和计算。
在这种情况下,口译人员需要迅速而准确地理解和处理各种数字之间的关系。
可以通过先对数字进行分类和分组,然后根据需要进行比较或者计算来简化这个过程。
4. 提前准备相关数字信息:口译人员可以在口译任务开始之前提前获取并准备相关的数字信息,包括统计数据、报表、图表等。
提前准备可以帮助口译人员更好地理解数字信息的背景和含义,提高口译的准确性和流畅度。
5. 借助辅助工具:在数字口译中,口译人员可以借助一些辅助工具来帮助理解和传达数字信息。
可以使用计算器或者电子表格软件来进行数字计算和比较;可以使用数字字幕或者图表展示工具来帮助传达数字的精确度和关系。
6. 注意数字与其他信息之间的逻辑关系:数字口译往往需要结合其他非数字信息一起进行传达。
口译人员需要理解数字和其他信息之间的逻辑关系,避免出现矛盾或者不连贯的状况。
可以通过对整体语境的把握和理解来帮助理解和传达数字口译。
数字口译需要口译人员具备扎实的数字知识和口译技能。
通过熟悉数字术语和概念、注意数字的精确度、处理复杂的数字比较和计算、提前准备相关数字信息、借助辅助工具以及注意数字与其他信息之间的逻辑关系等方法和技巧,口译人员可以提高数字口译的准确性和流畅度,更好地传递数字信息。
英语口译中数字口译的方法与技巧英语口译中数字口译的方法与技巧由于中英数字在计量单位上的差异性,在英语口译中,数字口译成为了翻译实践中最具挑战性的一项翻译活动,也是中英文口译中极易出错的一个环节。
下面小编为大家搜索整理了关于英语口译中数字口译的方法与技巧,欢迎参考借鉴!随着改革开放大潮的到来和经济全球化的迅猛发展,英语作为全球通用的贸易语言在日常贸易活动中发挥着至关重要的作用,市场对于口译人员的需要日益增多,而对口译的要求也越来越高。
在日常商务谈判和商务交流中,由于涉及到资金和交易量问题,数字在口译活动中不可避免。
但是由于中英双方在数字计量方法上不同,要在极短的时间内翻译一些繁琐的数字对于口译人员来说是极具挑战的一项工作。
因此,对于英语数字口译必须掌握一定的规律和技巧,才能确保数字口译的准确性和及时性。
一、中英数字表达方式的区别(一)中英数字位数表达的区别中文和英文在数字的位数表达上有着各自独立的表达方式。
中文数字的表达单位按由小到大的顺序依次为“个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿、十亿、百亿…….”,都是以十的倍数来表达。
而在英语的数字表达方式上,十是“ten”,百是“hundred”,千是“thousand”,百万是“million”,十亿是“billion”,英语是以三位数作为一个计量单位,对于其他数位的数字,都是以这几个基本单位为基础进行计数。
例如在中文中有万这个单位,英语中则是以千的倍数来表达万,如“六万”在英语中为“六十个千”,即“six thous and”。
另外,在数字口译中还必须注意美式英语与英式英语的区别,其主要区别就在“十亿”这个数字上,比如50亿,在美式英语中为“five billion”,而在英式英语中却是“five thousand million”,即英式英语通过“thousand million”来表达“billion”。
因此,要想成为一名合格的口译员,还必须掌握英式英语与美式英语在表达方式上的一些区别,这样才能避免口译过程中的失误。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析
数字口译是指在口译过程中需要传达或解释数字或数学概念的情况下进行的口译。
数字口译需要熟练掌握相关的数学和数字术语,并能准确表达和解释数字的含义。
下面将分析数字口译的方法和技巧。
数字口译需要对数字术语有清晰的理解。
口译人员应该熟悉各种数学概念的中文和英文表达,例如基本的数学运算、数学符号、常用的数学公式等。
在口译过程中,要能够准确地理解和传达这些术语。
数字口译需要掌握专业领域的数字术语。
不同领域的数字术语可能会有不同的表达方式和含义。
口译人员需要针对具体的场景进行准备,熟悉相关领域的专业术语和概念。
在金融领域的数字口译中,需要掌握各种金融指标和报表的英文表达。
数字口译需要灵活运用口译技巧。
在数字口译中,有些数字概念可能在中文和英文之间存在一定的差异。
口译人员需要根据具体情况进行相应的调整和转换,保证数字的准确传达和解释。
在中文中,数字可能是按照中文的数位规则表达,而在英文中则是按照英文的数位规则表达。
在数字口译中,口译人员需要注意这种差异,并能够灵活转换。
数字口译还需要注意口语表达的简洁和流畅。
数字的传达应该尽可能简洁明了,避免冗长的解释或描述。
口译人员需要能够在短时间内捕捉到数字的关键信息,并以简洁明了的方式传达给听众。
数字口译是口译中的一项重要技能,它要求口译人员掌握数学和数字术语,并能灵活运用口译技巧。
通过对数字术语的理解和专业知识的掌握,口译人员可以准确传达和解释数字,确保口译的准确性和流畅性。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析在英语口译中,数字口译是非常重要的一部分,涉及到了很多复杂的数字概念和计算方式。
数字口译需要口译员具备一定的数学基础知识和技巧。
本文将从口译中数字口译的重要性、方法和技巧以及常见问题和解决方法等方面进行分析,帮助口译员更好地应对数字口译的挑战。
一、数字口译的重要性在众多口译中,数字口译可以说是最直接的口译形式之一,数字在生活中无处不在,无论是商务谈判还是学术研讨,都会涉及到大量的数字数据和统计信息。
数字口译在口译工作中占据着非常重要的地位。
对于很多语言和文化背景不同的人来说,数字可以说是最直接的交流方式之一,能够准确、直观地传递信息。
二、数字口译的方法和技巧1. 熟悉数字表达方式数字在不同国家和文化中可能有不同的表达方式,口译员需要熟悉各种数字表达方式,包括阿拉伯数字、罗马数字、中文数字等等。
在口译过程中要能够准确地识别和转换这些数字表达方式,以确保口译的准确性和流畅性。
2. 熟练运用计算方式数字口译中经常涉及到简单的计算和转换,口译员需要熟练掌握各种计算方式,包括加减乘除、百分比、比率、平均数等等。
熟练掌握这些计算方式可以帮助口译员在口译过程中快速、准确地处理数字数据。
3. 注重语境理解数字口译需要口译员具备对语境的敏感度和理解能力,因为数字往往需要根据具体的语境来进行正确的解读和表达。
口译员需要善于分析并抓住关键信息,以便准确地传达数字信息。
4. 注意单位和数量的转换在数字口译中,口译员需要注意各种单位和数量的转换,例如长度单位、面积单位、体积单位、重量单位等等。
口译员需要熟悉各种单位之间的换算关系,并能够准确地进行单位和数量的转换。
5. 提前准备资料在数字口译中,口译员需要提前准备相关的数字资料,包括词汇表、常用公式、相关数据等等。
准备充分的资料可以帮助口译员更好地应对不同类型的数字口译挑战。
三、常见问题和解决方法1. 数字表达不一致在口译过程中,可能会遇到原文和译文之间的数字表达不一致的情况。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析随着全球化的发展,英语口译在各种领域中变得越来越重要。
数字口译作为其中的一种形式,在商务、科技、金融等领域中起着至关重要的作用。
数字口译涉及到各种数字、数据、统计和图表的翻译,因此需要口译员具备一定的专业知识和技能。
本文将分析数字口译的特点,以及在英语口译中的方法和技巧。
一、数字口译的特点数字口译是一种高度技术性的口译形式,需要口译员具备较强的专业知识和技能。
在数字口译中,口译员需要具备对数字、统计、图表等方面的专业术语和背景知识,并且能够流利地将这些信息翻译成目标语言。
数字口译的特点主要包括以下几个方面:1. 专业性强:数字口译通常涉及到各种行业领域的数字和数据,例如金融、科技、医疗等,因此口译员需要具备相应领域的专业知识和术语。
2. 精准性要求高:数字口译的翻译内容通常是具体的数字、数据和统计信息,因此口译员需要准确无误地将这些信息翻译成目标语言。
任何一处错误可能导致严重的误解和损失。
3. 时间压力大:在商务会议、科技研讨会等场合,数字口译通常需要实时进行,口译员需要在短时间内准确快速地完成翻译工作。
二、数字口译的方法和技巧针对数字口译的特点,口译员需要掌握一些方法和技巧,以确保翻译的准确性和流畅度。
下面将介绍一些数字口译的方法和技巧:2. 提前准备:在进行数字口译之前,口译员需要提前了解会议议程、专业术语和相关资料,做好充分的准备工作。
3. 熟悉常用数字和单位:口译员需要熟悉常用的数字和单位,在口译过程中能够准确、流利地将这些数字和单位翻译成目标语言。
4. 注意数据转换:在数字口译中,口译员需要注意不同国家或地区的数字、日期、时间、货币等的格式和转换规则,以确保翻译的准确性。
5. 保持专注和速度:数字口译通常需要在短时间内进行,口译员需要保持专注、思维敏捷,以确保翻译的准确和流畅。
6. 确保准确性和一致性:在数字口译过程中,口译员需要确保翻译的准确性和一致性,避免出现翻译错误或歧义。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是指在口译过程中,需要对于数字、数据、统计等专业内容进行准确传达和解释的口译技巧。
数字口译的重要性在于,数字信息在许多场合中都是决策的重要依据,因此准确地传达数字信息对于整个交流过程的有效性和可信度具有关键性影响。
数字口译需要掌握一定的方法和技巧,下面将从以下几个方面进行分析:1. 提前准备在数字口译之前,口译人员需要提前研究和了解相关的专业知识,熟悉相关的数字词汇和表达方式。
了解数字表示方式、单位换算、数据解读方法等。
这样可以提高口译人员在数字口译中的准确性和流畅度。
2. 保持专业素养数字口译中,口译人员需要具备一定的专业素养,了解所涉及领域的专业术语和概念。
口译人员应该有一定的经济、金融、科技等方面的基础知识,这样才能更好地理解原文的意思并准确地传达出来。
3. 注意数字的准确性和一致性在数字口译中,最重要的是准确传达原文中的数字信息。
口译人员需要特别关注数字的准确性,尽量避免出现错误或者歧义。
数字的一致性也是关键,即保持原文中数字的单位、顺序和格式等的一致性,以便于听众更好地理解和接受。
4. 使用恰当的表达方式在数字口译中,口译人员应该使用恰当的表达方式来传达数字信息。
对于较大的数字可以使用科学计数法,对于较小的数字可以使用分数或者百分比来表示。
还可以使用比较、图表、图像等方式来帮助听众更好地理解数字信息。
5. 理解上下文和背景信息数字口译并不仅仅局限于数字本身,还需要理解数字所处的上下文和背景信息。
口译人员需要对原文的整体内容有一个全面的理解,以便更好地传达数字信息的意义和影响。
数字口译需要口译人员具备良好的专业素养和口译技能。
通过提前准备、保持专业素养、注意数字的准确性和一致性、使用恰当的表达方式以及理解上下文和背景信息等方法和技巧,口译人员可以更好地传达数字信息,提高口译的质量和效果。
数字口译英译中材料
数字口译是指利用数字技术和设备进行实时语言翻译的一种服务。
它通过将语音输入转化为文本,再将文本翻译为另一种语言的
文本,最后将翻译后的文本转化为语音输出,实现不同语言之间的
实时交流。
数字口译在现代社会中发挥着重要的作用。
它可以帮助人们在
不同语言环境下进行沟通和交流,极大地方便了国际商务、旅游、
学术交流等领域的人们。
无论是商务会议、国际会展,还是国际旅行、跨文化交流,数字口译都能够提供即时的翻译服务,帮助人们
消除语言障碍,促进交流合作。
在数字口译的实现过程中,有一些关键技术起到了重要的作用。
首先是语音识别技术,它能够将语音输入转化为文本,为后续的翻
译提供基础。
其次是机器翻译技术,它能够将一种语言的文本翻译
为另一种语言的文本。
然后是文本合成技术,它能够将翻译后的文
本转化为语音输出,使得用户能够听到翻译结果。
数字口译的发展还面临一些挑战。
首先是语言的多样性和复杂性,不同语言之间存在着巨大的差异,包括语法、词汇、语义等方
面,这给机器翻译带来了很大的困难。
其次是语境的理解和准确表达,语言的含义往往依赖于特定的语境,机器难以完全理解和准确表达这些含义。
此外,数字口译还面临着技术设备的限制,如语音识别的准确率、翻译的实时性等方面。
尽管存在一些挑战,但数字口译在不断发展和完善中。
随着人工智能技术的不断进步,语音识别、机器翻译等关键技术也在不断提升,数字口译的质量和效果也将逐渐提高。
未来,数字口译有望成为人们跨越语言障碍的重要工具,为全球交流合作提供更便捷、高效的方式。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是指在英语口译过程中涉及到数字的口译技巧和方法。
数字在口译中占据重要的地位,涉及到数量、时间、金额等各个方面的信息传递。
掌握数字口译的方法和技巧对于口译人员来说是非常重要的。
数字的正确口译是基础。
口译人员应该熟练掌握英语中的数字发音和表达方式,尤其是0-9的数字。
这些数字在不同的语境中可能会有不同的发音和表达方式,例如有时候会使用阿拉伯数字、罗马数字、百分数等。
口译人员需要根据具体语境来判断和选择合适的数字表达方式。
理解数字的含义和背后的信息也是非常重要的。
口译人员需要通过上下文和语境来理解数字所代表的具体意义,例如时间、年龄、数量等。
在数字口译过程中,口译人员需要注意数字的单位,例如以分钟、小时、天、年来计量的时间,以人、件、元来计量的数量等。
还要注意数字的精确性和范围,避免在口译过程中出现误差。
口译人员需要注意数字的转化和调整。
在不同的国家和地区,可能存在着不同的数词系统和计量单位。
口译人员需要根据具体情况将数字进行转化和调整。
例如将以英制单位表示的数字转化为以公制单位表示的数字,将以英文写作方式表示的数字转化为以汉字书写方式表示的数字等。
口译人员需要通过大量的练习来提高数字口译的技巧和能力。
口译人员可以通过听说读写综合训练来提高对数字的理解和表达能力。
口译人员还可以通过模拟真实场景来练习数字口译,例如模拟官方会议、商务谈判等各种情境。
数字口译在英语口译中占据重要的位置,口译人员需要掌握数字口译的方法和技巧。
通过正确口译、理解含义、转化调整和大量练习,口译人员可以提高数字口译的准确性和流利度,从而更好地完成口译任务。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是指在口译过程中涉及到数字、数量、数据等相关内容的口译技巧和方法。
数字口译是专业口译的一项重要内容,对于确保信息传递的准确性和完整性非常关键。
以下是数字口译的一些方法和技巧的分析。
数字口译需要口译人员对数字的发音非常熟悉。
口译人员应该熟悉英语中的数字发音规则,并能够准确地将数字从中文转化为英文。
口译人员还应该了解不同国家对数字的表达方式的差异,以免造成语义理解上的误差。
数字口译需要注重清晰的发音和口语表达能力。
在数字口译中,口译人员应该清晰地发音,使听众能够准确地听懂所传达的数字信息。
口译人员还应该注意语速和语调的控制,避免让听众产生困惑或误解。
数字口译需要善于使用口译工具和技术。
现代口译人员通常使用数字显示屏、计算器等工具来辅助数字口译。
口译人员应该熟悉这些工具的使用方法,并能够灵活地运用。
对于一些复杂的数字计算或统计数据,口译人员还可以利用笔记本、电脑等设备进行记录和处理,以确保准确传达信息。
数字口译还需要注重上下文的理解和信息整合能力。
在数字口译中,口译人员需要根据上下文来理解数字的具体含义和作用,并能够将其整合到整个语境中。
口译人员需要具备较强的逻辑思维和分析能力,以便在口译过程中准确地传达数字相关的信息。
数字口译还需要对数字领域的专业术语和表达方式有较深入的了解。
数字领域涉及到很多特定的专业术语和表达方式,口译人员需要具备一定的专业知识,并能够将其准确地翻译和传达给听众。
数字口译是一项需要严谨和专业的口译技能。
口译人员需要熟练掌握数字的发音规则,注重清晰的口语表达能力,善于使用口译工具和技术,注重信息的整合和上下文的理解,以及具备数字领域的专业知识。
通过不断的学习和实践,口译人员可以提高数字口译的准确性和流利度,为听众传达更准确和完整的信息。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是英语口译中的一种重要技巧,它要求口译人员能够对数字进行准确、清晰地表达。
这在商务会议、金融报告、科技研讨会等场合尤为重要。
下面将从数字的表示、语法、读法等方面,分析数字口译的方法和技巧。
一、数字的表示在英语口译中,数字的表示有两种方法:用阿拉伯数字和用英文读法。
阿拉伯数字方法是指将数字直接用阿拉伯数字书写,如“1、2、3”,但在一些重要的场合,如报告数字时,为了避免产生歧义,可以采用英文读法将数字表达清楚。
比如数字“1000”,可以用“One thousand”来表示。
二、准确表达数字的语法在口译中准确地表达数字,除了要掌握数字的表示方法外,还要注意数字的语法。
首先要注意主谓一致。
即当数字作为主语时,要与谓语动词保持一致。
如“Ten studentsare studying English”中的“Ten”作为主语,谓语动词用复数形式“are”。
其次要注意数字的修饰词。
在表达金额、时间、百分比等时,通常要使用相应的修饰词。
如“100”可以说成“One hundred dollars”,“50%”可以说成“Fifty percent”。
三、数字的读法在数字口译中,数字的读法非常重要,它直接关系到口译的准确性和流利度。
下面列举了一些常见的数字读法规则:1. 1至12的数字直接读法参照基数词的读法,如“one”、“two”、“three”等。
2. 数字13至19的读法是参照基数词的读法加上“-teen”,如“thirteen”、“fourteen”等。
3. 整十数以“-ty”结尾,如“twenty”、“thirty”等。
4. 二十以上的数字读法是将十位和个位的数字合并,用连字符“-”连接。
如“twenty-one”、“thirty-two”等。
5. 百位以上的数字读法是将百位、十位和个位的数字依次读出,每个数字之间用连字符“-”连接。
如“one hundred and twenty-three”、“five hund red and sixty-seven”等。