业务合同笔译模板中英文
- 格式:docx
- 大小:83.91 KB
- 文档页数:5
翻译服务合同样书(笔译)3篇篇1翻译服务合同范本(笔译)甲方:(委托方名称/个人)地址:联系人:电话:传真:邮编:乙方:(翻译方名称/个人)地址:联系人:电话:传真:邮编:鉴于甲方委托乙方进行某种语言文字的笔译工作,为明确双方权利和义务,特订立本合同。
第一条服务内容1. 甲方(委托方)委托乙方(翻译方)进行(具体语言)到(具体语言)的笔译工作。
原文的提供方式为(提供文件、口述等方式)。
2. 译文的交付时间:甲方委托乙方翻译计划从(日期)开始,计划翻译截止时间为(日期);乙方应保证按时交付译文。
第二条价格及支付方式1. 甲方应向乙方支付(具体金额)作为翻译服务费用。
具体支付方式为(支付宝、银行转账等方式)。
2. 如因甲方原因造成工作延误或取消,乙方已完成的部分工作不予退款。
第三条质量要求1. 乙方应保证所提供的翻译结果准确、流畅,符合中国翻译协会所制定的翻译行业标准。
2. 如甲方认为译文不符合要求,甲方有权要求乙方免费修改,乙方应在申请修改后的(具体天数)内完成修改。
第四条保密条款1. 双方应对合作内容做到保密,未经双方一致同意不得向第三方透露委托内容。
2. 双方应妥善保管合作中的文件、资料,不得外传。
第五条违约责任1. 若一方未能履行合同规定的义务,应赔偿因此给对方造成的损失。
2. 如发生合同解除情况,解除后的翻译费用及违约金将由违约方承担。
第六条附则1. 本合同自双方签订之日起生效,至双方完成合作目标之日终止。
2. 本合同未尽事宜由双方协商解决。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:签订日期:篇2翻译服务合同样书(笔译)翻译服务合同甲方:(委托方名称)住所:联系人:电话:传真:电子邮箱:乙方:(译员名称)住所:联系人:电话:传真:电子邮箱:鉴于:甲方拟将其相关文件、合同或其他文件(以下称“原文”)译成目标语言,现就委托翻译事宜,甲乙双方本着平等互利、诚实信用、互信互助的原则,就与此相关事宜达成协议如下:第一条译文的要求1.甲方需提供原文并明确目标语言要求及翻译要求。
英译中翻译合同模板Dear [Contractor/Supplier],This agreement (the "Agreement") is entered into between [Company/Organization Name], hereinafter referred to as the "Client," and [Contractor/Supplier Name], hereinafter referred to as the "Provider," collectively referred to as the "Parties."1. Services:The Provider agrees to perform the following services (the "Services"): [Description of services]. The Parties may mutually agree to modify the scope of Services upon written notice.2. Term:This Agreement shall become effective on [Effective Date] and shall continue until [End Date] unless terminated earlier as provided herein.3. Payment and Terms:The Client agrees to pay the Provider a total fee of [Fee_amount], payable as follows:- [Payment Schedule and Installments description, if applicable] - [Method of payment]4. Confidentiality:During the term of this Agreement and thereafter, the Parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary information disclosed by either Party and shall not disclose such information to any third party without prior written consent.5. Termination:Either Party may terminate this Agreement with [Notice Period] days written notice to the other Party. In case of early termination, the Provider shall be compensated for the Services performed up until the termination date.6. Indemnification:The Provider shall indemnify and hold the Client harmless from any claims, damages, liabilities, or expenses arising out of or in connection with the Services provided by the Provider under this Agreement.7. Governing Law and Jurisdiction:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising under or related to this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts located in [Jurisdiction].8. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the Parties with respect to the subject matter herein and supersedes all prior discussions, negotiations, or agreements, whether oral or written.Please indicate your acceptance of the terms and conditions of this Agreement by signing below.[Client Name][Client Title/Position][Date][Provider Name] [Provider Title/Position] [Date]。
笔译服务合同书5篇篇1笔译服务合同书甲方(雇主):__________ (以下简称“甲方”)地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________乙方(翻译人员):__________(以下简称“乙方”)地址:__________联系电话:__________鉴于甲方拟委托乙方从事笔译工作,为明确双方权利义务,将甲乙双方之间有关合作等事宜约定如下:第一条译者公忠诚尽责,认真负责地完成翻译任务。
第二条翻译人员必须按时保质、保密完成任务,确保译稿准确、精美、文字连贯,不得泄露委托内容,防止泄露商业机密。
第三条翻译服务的报酬:甲方应根据乙方提供的翻译数量或工时,按约定的报酬标准及时支付合同规定的费用。
第四条甲方拥有对翻译成果的最终解释权。
如有义务改进,乙方应配合完成。
第五条翻译稿件的知识产权归甲方所有,乙方不得擅自复制、传播、出版、转载。
第六条在翻译过程中,如遇原文不清、不明、错误等问题,翻译人员应及时向甲方反映,共同解决。
第七条合同期限自签订之日起生效,合同期满后双方协商续签或终止合作。
第八条如因矛盾引起的争议,甲乙双方应友好协商解决。
如协商无果,可向有关部门申请调解。
第九条本合同自甲、乙双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):__________ 日期:__________乙方(盖章):__________ 日期:__________以上为《笔译服务合同书》,请双方仔细阅读并共同遵守合同内容,确保合作顺利进行。
篇2笔译服务合同书甲方(委托方):_________(以下简称甲方)乙方(译者):_________(以下简称乙方)鉴于:1. 甲方拟要求乙方对特定的文件、资料或信息进行笔译工作,双方就该工作的具体内容、费用支付等事宜达成协议;2. 乙方具有良好的语言能力,并且有能力按时保质保量地完成翻译工作;3. 甲乙双方就笔译服务的相关事宜进行了充分沟通和协商,达成一致意见。
笔译服务合同6篇篇1笔译服务合同合同编号:XX-2022-001甲方:(委托方名称)乙方:(译者名称)甲方委托乙方进行翻译工作,双方遵循以下条款:一、翻译范围1. 甲方委托乙方对特定文档(以下简称“原文档”)进行翻译工作,包括但不限于文字翻译、口译、笔译等。
2. 乙方应按照甲方的要求和规定保证翻译质量,保证翻译的准确性和完整性。
3. 乙方应在规定的时间内完成翻译工作,并按照双方商定的方式提供翻译稿件。
二、翻译费用1. 甲方应按照翻译工作的难度和工作量向乙方支付翻译费用。
双方应在合同签订前就翻译费用达成一致意见。
2. 翻译费用应在翻译工作完成后的15个自然日内支付给乙方,逾期支付应负担逾期利息。
三、翻译稿件的权益1. 翻译稿件的版权属于乙方,但原文档的版权仍归甲方所有。
2. 甲方在不得擅自使用翻译稿件造成任何侵权行为,如需其他用途应征得乙方的许可。
3. 乙方有权利对翻译稿件进行修改和完善,以保证翻译的质量。
四、保密条款1. 双方应对翻译文件的保密性负责,不得将文件泄露给任何第三方。
2. 双方应根据翻译工作的特性,采取合理和必要的措施,以确保原文档和翻译稿件的安全。
3. 乙方应对因违反保密条款而导致的任何损失承担法律责任。
五、索赔与争议解决1. 甲方如发现翻译稿件存在较大问题,有权向乙方提出索赔。
2. 双方应友好解决翻译过程中产生的争议,如无法解决,应通过仲裁的方式解决。
六、其他条款1. 本合同自甲乙双方签字盖章之日起生效,有效期至翻译工作完成之日止。
2. 甲方同意乙方有权在宣传资料中使用翻译稿件的部分内容。
(以下无正文)甲方(签字):日期:乙方(签字):日期:本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自该合同签订之日起生效。
篇2笔译服务合同合同编号:XXX甲方(委托方):___________ 公司乙方(翻译方):___________ 公司鉴于甲方需求对其文件进行翻译的请求,乙方公司愿意提供相关翻译服务,双方经友好协商达成以下协议:第一条服务内容1.1 乙方公司将根据甲方提供的文件,进行翻译工作。
翻译服务合同书样书(笔译)5篇第1篇示例:翻译服务合同书合同编号:__________甲方(委托方):______________(以下简称甲方)乙方(翻译方):______________(以下简称乙方)甲乙双方本着甲方委托乙方翻译文字的原则,经友好协商,就翻译服务达成如下合同:一、服务内容1. 本合同的翻译服务内容包括但不限于:______________(详细说明需要翻译的内容)2. 翻译领域:______________(涉及的行业或专业领域)二、服务标准1. 乙方应按甲方的要求及时、准确、全面地翻译相关文件,确保翻译质量并保守翻译文件的机密性。
2. 乙方应按甲方提供的专业术语和要求进行翻译,并对翻译结果承担责任。
三、翻译费用1. 甲方应按照翻译文件的文字数量、难易程度和翻译语种支付翻译费用。
四、合同变更1. 对于翻译过程中出现的特殊情况,甲乙双方应友好协商解决,并确保翻译服务按时完成。
2. 对于翻译文件内容的变更或补充,甲乙双方应签订书面变更协议。
五、合同终止1. 甲方在不影响翻译质量的前提下,有权终止本合同。
2. 如因乙方原因导致翻译延误或质量不符合要求,甲方有权解除本合同。
六、违约责任1. 甲、乙双方均应遵守合同约定,如任何一方违约,应承担相应的违约责任。
2. 如因某一方违约导致另一方损失的,应承担赔偿责任。
七、法律适用和争议解决1. 本合同因履行发生争议的,双方应协商解决。
协商不成的,提交有管辖权的人民法院解决。
2. 本合同适用中华人民共和国法律。
八、其他事项1. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 未尽事项由甲、乙双方协商解决。
甲方(盖章):______________ 日期:______________乙方(盖章):______________ 日期:______________以上为翻译服务合同书样本(笔译),经甲乙双方协商确认后生效。
第2篇示例:翻译服务合同书样书(笔译)甲方:(委托方)地址:联系人:电话:身份证:鉴于甲方委托乙方进行文书翻译,双方经友好协商,达成如下协议:第一条任务内容甲方委托乙方对特定内容进行笔译工作,包括但不限于书籍、文件、合同、广告等文字内容的翻译。
业务合同范本英文版BUSINESS CONTRACT TEMPLATE.Party A: [Full Legal Name of Party A]Address: [Address of Party A]Contact Person: [Name of Contact Person]Contact Information: [Contact Information of Party A] Party B: [Full Legal Name of Party B]Address: [Address of Party B]Contact Person: [Name of Contact Person]Contact Information: [Contact Information of Party B] Article 1: Purpose of the Contract.This Business Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between Party A and Party B (hereinafter collectively referred to as the "Parties" and individually as the "Party") for the purpose of specifying the terms and conditions governing the business relationship between the Parties, ensuring the legitimate rights and interests of the Parties, and promoting mutual benefit and win-win cooperation.Article 2: Scope of Business Cooperation.1. The Parties agree to carry out business cooperation in the following areas: [Specify the scope of business cooperation].2. The specific details and terms of the business cooperation shall be further defined and agreed upon by the Parties through separate agreements or contracts.Article 3: Obligations and Responsibilities of the Parties.1. Party A shall [list specific obligations and responsibilities of Party A].2. Party B shall [list specific obligations and responsibilities of Party B].3. Both Parties shall fulfill their respective obligations and responsibilities in accordance with the provisions of this Contract and any separate agreements or contracts entered into between the Parties.Article 4: Confidentiality Obligations.1. Both Parties shall keep all confidential information obtained during the business cooperation, including but not limited to business secrets, technical secrets, and anyother information designated as confidential by the other Party, strictly confidential.2. Unless otherwise agreed by the Parties in writing, the confidential information shall not be disclosed, copied,distributed, or used for any purpose other than the performance of this Contract.Article 5: Term and Termination of the Contract.1. This Contract shall be effective as of the date of signature by both Parties and shall remain in effect for a period of [specify the duration of the contract].2. Unless otherwise agreed by the Parties in writing, this Contract may be terminated upon expiration of the contract term.3. Either Party may terminate this Contract before the expiration of the contract term in the event of a material breach of contract by the other Party that cannot be remedied or if the other Party becomes insolvent or bankrupt.Article 6: Dispute Resolution.Any disputes arising from or in connection with thisContract shall be resolved through friendly consultation and negotiation between the Parties. If no settlement can be reached through consultation and negotiation, either Party may submit the dispute to the court havingjurisdiction over the place where the other Party is located for resolution in accordance with the laws of [specify the applicable jurisdiction].Article 7: General Provisions.1. This Contract shall constitute the entire agreement between the Parties concerning the subject matter hereof and shall supersede any and all previous agreements, understandings, and representations, whether oral or written, between the Parties.2. Any modification, supplement, or termination of this Contract shall be made in writing and shall becomeeffective upon signature and seal by both Parties.3. This Contract shall be executed in [number] originals, with each Party holding [number] original. Alloriginals shall have equal legal effect.Party A:[Signature and Seal of Party A]Party B:[Signature and Seal of Party B]Date: [Date of Signature]Please note that this is a basic template for a business contract in English. The specific terms and provisions of the contract should be tailored to the specific business relationship and legal requirements of the Parties involved. It is recommended that you consult with legal professionals or legal advisors when drafting or reviewing business contracts.。
中英对照合同翻译样本5篇篇1甲方(出让方):[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[公司名称]乙方(受让方):[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[公司名称]鉴于甲方拥有[具体资产名称]的资产,乙方希望受让该资产,双方经过友好协商,达成如下协议:第一条转让标的1.1 甲方将其所拥有的[具体资产名称]资产转让给乙方,该资产的具体信息如下:(详细描述资产的信息,包括但不限于资产名称、数量、质量、价值等)第二条转让价格及支付方式2.1 双方同意,本次资产转让的价格为人民币[具体金额]元。
乙方应按照以下方式支付转让价款:(详细描述支付方式,包括但不限于银行转账、支票等)第三条转让手续3.1 甲方应协助乙方办理相关资产转让手续,确保资产顺利过户至乙方名下。
3.2 乙方应支付相应的手续费、税费等费用。
第四条交付与验收4.1 甲方应在签订本合同后[具体日期]内,将资产交付给乙方。
4.2 乙方应在收到资产后[具体日期]内,对资产进行验收,并确认是否符合合同约定的要求。
第五条违约责任5.1 双方应本着诚实信用的原则履行本合同。
如一方违约,应承担相应的违约责任。
5.2 违约金的计算方式和支付时间如下:(详细描述违约金的计算方式和支付时间)第六条不可抗力6.1 如因不可抗力因素导致双方无法履行本合同,双方应友好协商解决。
6.2 不抗力因素包括但不限于自然灾害、政府政策调整等。
第七条争议解决7.1 如双方在本合同的履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
7.2 在争议解决期间,双方应继续履行本合同的其他部分。
第八条合同生效及变更8.1 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
8.2 本合同生效后,未经双方协商一致,任何一方不得擅自变更或解除本合同。
如需变更或解除,应经过双方友好协商并签订书面协议。
第九条其他约定事项9.1 双方应本着友好合作的原则,共同解决本合同履行过程中的其他问题。
翻译服务合同(笔译)模板8篇篇1合同编号:_________甲方(客户):_________乙方(翻译公司):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜,达成如下协议:一、翻译服务内容1. 甲方需翻译的内容为:_________。
2. 乙方应根据甲方的需求,提供高质量的笔译服务。
二、翻译服务要求1. 乙方应在收到甲方翻译材料后的合理时间内完成翻译工作,并交付甲方。
2. 乙方应确保翻译内容的准确性、完整性和专业性,不得有任何遗漏或改动。
3. 乙方应提供翻译材料的排版和格式调整服务,确保翻译后的材料符合甲方要求。
4. 乙方应对翻译材料保密,不得擅自泄露或向他人披露。
三、费用及支付方式1. 甲方应支付乙方翻译费用总额为:_________元。
2. 甲方应在签订合同时支付乙方翻译费用的50%作为预付款,即:_________元。
剩余50%的费用,即:_________元,应在翻译工作完成后交付乙方。
3. 乙方应在收到预付款后尽快启动翻译工作,并在翻译工作完成后及时交付甲方。
四、违约责任1. 甲方如未按合同约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方支付违约金,并赔偿由此给乙方造成的实际损失。
2. 乙方如未按合同约定完成翻译工作,甲方有权要求乙方支付违约金,并赔偿由此给甲方造成的实际损失。
3. 乙方应对翻译内容的准确性、完整性和专业性负责,如因翻译内容有误给甲方造成损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
4. 甲方应对翻译材料的保密性负责,如因甲方原因泄露翻译材料内容,甲方应承担相应的法律责任。
五、争议解决方式1. 甲乙双方在履行合同过程中发生争议时,应首先通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
2. 在争议解决期间,双方应继续履行合同中与争议无关的其他条款。
六、合同生效与终止1. 本合同自甲乙双方法定代表人或授权代表签字并加盖公章之日起生效。
笔译服务合同(中英对照版)本合同(以下简称“合同”)由以下双方订立:委托方(以下简称“甲方”):地址:译员(以下简称“乙方”):地址:鉴于甲方需要进行中英文的笔译服务,并且乙方具备相关翻译能力,双方本着互利互惠的原则,达成以下协议:1. 服务内容:1.1 乙方将根据甲方要求,提供中英文的笔译服务,包括但不限于口译、书面翻译等。
1.2 乙方应根据甲方提供的文件或口述内容,遵守准确、忠实的翻译原则,保证提供的翻译结果准确、流畅。
2. 服务费用:2.1 根据甲方的需求和翻译工作难度,双方经协商确定服务费用。
2.2 服务费用应在乙方完成翻译工作并交付翻译稿件后的15个工作日内支付给乙方。
3. 保密义务:3.1 乙方应对甲方提供的文件或口述内容保密,严禁将其泄露给任何第三方。
3.2 甲方对乙方所提供的翻译结果保密,不得擅自发布或传播。
4. 知识产权:4.1 乙方提供的翻译稿件仅供甲方所使用,不得用于任何商业目的或向第三方出售。
4.2 乙方在提供翻译服务过程中所产生的知识产权归甲方所有。
5. 违约责任:5.1 如乙方未按约定提供翻译服务,甲方有权解除合同,并要求乙方退还已支付的服务费用。
5.2 如甲方未按约定支付服务费用,乙方有权暂停或中止翻译服务,并要求甲方支付相应违约金。
6. 合同期限:6.1 本合同自双方签署之日起生效,至服务完成之日终止。
7. 司法管辖:7.1 本合同的订立、履行和解释均适用中华人民共和国法律。
7.2 如发生合同纠纷,双方应友好协商解决;协商不成的,应提交至合同签订地人民法院诉讼解决。
8. 其他条款:8.1 本合同未尽事宜,双方应共同协商解决,并签署补充协议。
8.2 本合同一式两份,甲方和乙方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):日期:乙方(签名):日期:。
英汉对照的合同模板Contract Template 合同模板。
1. Parties 合同双方。
This Contract is entered into between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].本合同由[甲方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,其主要营业地点位于[地址],以及[乙方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,其主要营业地点位于[地址],双方签订。
2. Purpose 目的。
The purpose of this Contract is to set forth the terms and conditions under which the parties will [describe the purpose of the contract].本合同的目的是规定双方将[描述合同的目的]的条款和条件。
3. Term of Contract 合同期限。
This Contract shall commence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Contract.本合同自[起始日期]开始,直至[结束日期]终止,除非根据本合同的条款提前终止。
英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。
为此,经友好协商,订立本合同。
一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。
甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。
二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。
同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。
四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。
2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。
3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。
五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。
2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。
双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。
如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。
六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。
保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。
七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。
任何一方不得单方面变更或解除合同。
八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。
翻译服务合同书样书(笔译)5篇篇1甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):____________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜,达成如下协议:一、合同背景及目的鉴于甲方需要对特定文件、资料或内容进行笔译翻译服务,乙方具备专业知识和经验,有能力提供高质量的翻译服务。
因此,甲方委托乙方进行翻译工作,旨在确保翻译结果的准确性、专业性和时效性。
二、翻译内容1. 翻译语种:从______语翻译至______语。
2. 翻译资料:详见附件(包括但不限于合同附件中的文件清单)。
3. 翻译领域:______(如法律、医学、技术、金融等)。
三、双方责任与义务1. 甲方责任:(1)提供清晰、完整的待翻译文件;(2)确保所提供文件内容合法,不侵犯他人知识产权;(3)按照合同约定时间和地点交付翻译费用。
2. 乙方责任:(1)按照甲方要求进行高质量的翻译服务;(2)确保翻译结果准确、专业、流畅;(3)保护甲方提供的资料和信息的安全与机密性;(4)按照合同约定时间和方式交付翻译成果。
四、翻译服务要求与标准1. 翻译进度:乙方应在接到甲方资料后的______个工作日内完成翻译工作。
2. 翻译质量:乙方应确保翻译结果的专业性和准确性,符合行业标准和甲方要求。
3. 审核与修订:乙方完成初稿后,应提交甲方审核,并根据甲方意见进行必要的修订。
4. 保密义务:乙方应对甲方提供的资料和信息承担保密义务,未经甲方许可,不得向第三方泄露。
五、费用与支付方式1. 翻译费用:本合同总金额为人民币______元。
2. 支付方式:甲方应在乙方提交翻译成果后______日内支付翻译费用至乙方指定账户。
3. 发票与凭证:乙方在收到翻译费用后,应向甲方提供正规的发票和凭证。
六、违约责任与解决方式1. 违约责任:如甲乙双方任一方违反本合同约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
笔译服务合同书5篇篇1甲方(委托方):__________________注册地:__________________地址:__________________法定代表人:______________职务:______________联系方式:______________电子邮箱:______________乙方(服务方):__________________翻译有限公司注册地:__________________地址:__________________法定代表人:______________职务:______________翻译服务联系方式:______________电子邮箱:______________鉴于甲方需要乙方提供笔译服务,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方提供笔译服务事宜达成如下协议:一、服务内容乙方应按照甲方的要求,提供包括但不限于合同、商务文件、技术文档、法律文件等领域的笔译服务。
具体服务内容、语言对、翻译领域及工作量等详见附件。
二、服务期限本合同自双方签署之日起生效,有效期为______年/月。
在本合同有效期内,乙方应根据甲方的需求提供笔译服务。
三、服务标准与质量保证1. 乙方应确保翻译准确、流畅,遵循“信、达、雅”的翻译原则。
2. 乙方应对翻译稿件进行质量把关,确保无重大错译、漏译现象。
3. 乙方应对翻译稿件进行反复校对,确保译文质量符合甲方要求。
4. 甲方对翻译稿件有修改意见时,乙方应及时进行修改,确保最终翻译成果满足甲方需求。
四、费用及支付方式1. 甲方应按照约定的收费标准支付乙方笔译服务费。
具体收费标准详见附件。
2. 甲方应在收到翻译稿件并确认无误后______个工作日内支付乙方相应费用。
3. 支付方式:__________________(如:银行转账、支付宝等)。
五、保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容及相关商业信息承担保密义务,未经对方许可,不得向第三方泄露。
翻译服务合同模板一(笔译)4篇篇1翻译服务合同模板一(笔译)甲方:(甲方名称)地址:(甲方地址)电话:(甲方联系电话)法定代表人:(甲方法定代表人姓名)身份证号码:(甲方法定代表人身份证号码)乙方:(乙方名称)地址:(乙方地址)电话:(乙方联系电话)法定代表人:(乙方法定代表人姓名)身份证号码:(乙方法定代表人身份证号码)鉴于甲方需要对其文件进行翻译,乙方有能力提供翻译服务,双方经友好协商,达成如下协议:第一条服务内容1.1 甲方委托乙方对特定文件进行笔译服务,包括但不限于中文翻译成英文或英文翻译成中文。
第二条服务标准2.1 乙方需按照甲方要求的翻译要求和期限完成翻译服务。
2.2 乙方需确保翻译质量,保证翻译内容准确无误。
2.3 乙方需保护甲方的文件内容,不得泄露给第三方。
第三条服务费用3.1 甲方向乙方支付的翻译费用为(具体金额),乙方应按照实际完成的翻译工作量进行结算。
3.2 甲方需在翻译服务完成后的(具体日期)内支付全部费用。
第四条违约责任4.1 若乙方未按照约定的翻译要求和期限完成翻译服务,应承担违约责任并赔偿甲方损失。
4.2 若乙方泄露甲方文件内容给第三方,应承担法律责任。
第五条其他5.1 本合同自双方签字或盖章之日起生效,有效期为(具体时间)。
5.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):日期:日期:以上为翻译服务合同模板一(笔译)内容,双方在签署合同时应仔细阅读并遵守合同条款。
祝双方合作愉快!篇2翻译服务合同模板一(笔译)甲方(委托方):____________________(以下简称“甲方”)乙方(译者):____________________(以下简称“乙方”)双方本着互利互惠、平等自愿的原则,经友好协商,就翻译服务事宜达成如下协议,共同遵守:一、翻译项目及要求:1. 甲方委托乙方完成的翻译项目内容:____________________2. 翻译语种:____________________3. 翻译字数:____________________4. 翻译要求:____________________二、翻译费用及支付方式:1. 本次翻译服务的费用为:____________________(人民币/美元),按字数/页数(选择其中一种计价方式)计费。
翻译服务合同书模板(笔译)6篇篇1甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):____________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就乙方为甲方提供翻译服务事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同标的1. 乙方同意向甲方提供笔译翻译服务,包括但不仅限于文件、资料、合同、技术文档等内容的翻译。
二、翻译内容1. 甲方提交的具体翻译内容及其格式要求:____________________。
2. 乙方需确保翻译内容准确无误,符合专业标准,并保持原文风格。
三、服务期限本合同服务期限为自合同签订之日起至翻译任务完成并验收合格之日止。
四、服务费用及支付方式1. 甲方应按照约定的标准向乙方支付翻译费用,具体金额根据翻译内容的复杂程度和工作量进行协商确定。
2. 甲方在收到乙方完成的翻译稿件并通过验收后,按照约定支付费用。
3. 支付方式:____________________(如:银行转账、支付宝等)。
五、质量标准与验收1. 乙方应确保翻译内容准确无误,符合专业标准。
2. 甲方有权对乙方提交的翻译稿件进行验收,如存在质量问题,可要求乙方进行修改。
3. 验收标准:按照国家标准及行业规范进行验收。
1. 甲乙双方应对涉及本合同的所有内容进行严格保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
2. 乙方在完成翻译任务后,应销毁所有涉及甲方商业秘密的资料,确保甲方信息安全。
七、违约责任1. 如乙方未能按照约定的期限完成翻译任务,应按照合同金额的百分之______向甲方支付违约金。
2. 如因乙方翻译内容存在严重错误导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
3. 甲方未按约定支付费用的,应按照合同金额的百分之______向乙方支付违约金。
八、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 如双方在合同履行过程中发生争议,应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
翻译服务合同(笔译)翻译服务合同(笔译)精选3篇(一)甲方(客户):____乙方(翻译服务提供者):____鉴于甲方需要将特定文本从____语言翻译成____语言,乙方作为专业的翻译服务提供者,同意提供笔译服务。
为了明确双方的权利和义务,经双方友好协商,特订立本合同。
一、服务内容乙方同意按照甲方的要求,提供以下笔译服务:将甲方提供的文本从____语言翻译成____语言;保证翻译的准确性、流畅性和专业性;在约定的时间内完成翻译工作。
二、服务期限本合同的服务期限为自____年____月____日起至____年____月____日止。
三、翻译材料甲方应向乙方提供以下翻译材料:需要翻译的文本内容;任何特定的翻译指南或术语表;翻译所需的其他辅助材料。
四、翻译质量乙方保证提供的翻译服务将符合以下标准:翻译内容忠实于原文,无重大遗漏或错误;语言流畅,符合目标语言的表达习惯;术语准确,符合行业标准。
五、报酬本次翻译服务的总报酬为____元;甲方应在合同签订后支付____%作为预付款,余款在翻译工作完成后支付。
六、交付和验收乙方应在____年____月____日前向甲方交付翻译成果;甲方应在收到翻译成果后____天内完成验收,如有修改意见,应及时通知乙方。
七、甲方的权利与义务甲方有权要求乙方按照约定提供翻译服务;甲方应按时支付报酬,并提供必要的翻译材料;甲方应对乙方的翻译成果进行验收,并及时提出修改意见。
八、乙方的权利与义务乙方有权按照约定获得报酬;乙方应按照甲方的要求提供翻译服务,并保证翻译质量;乙方应对甲方提供的翻译材料保密,未经甲方同意,不得向第三方透露。
九、保密条款乙方应对甲方提供的翻译材料和相关信息保密,未经甲方同意,不得向第三方透露。
十、违约责任如甲方未按时支付报酬,应按未支付金额的____%向乙方支付违约金;如乙方未按约定提供翻译服务或翻译质量不符合要求,应按合同总金额的____%向甲方支付违约金。
英译中翻译合同模板合同模板合同编号:__________________日期:_____________________本合同由以下双方订立,双方同意按照以下条款和条件进行合作:第一条:合作内容1.1 甲方(企业名称)和乙方(企业名称)将在合作期限内合作开展以下业务活动:_____________。
1.2 甲方和乙方各自负责完成其所承担的任务,并互相协调合作以达到共同的业绩目标。
第二条:合作期限2.1 合作期限为_______年/月/日起至_______年/月/日止,双方可根据实际情况协商延长或终止合作期限。
2.2 双方在合作期限届满前一个月提前通知对方是否继续合作。
第三条:权利和义务3.1 甲方的权利和义务:(列举甲方的权利和义务)- 权利1:_______________- 权利2:_______________- 义务1:_______________- 义务2:_______________3.2 乙方的权利和义务:(列举乙方的权利和义务)- 权利1:_______________- 权利2:_______________- 义务1:_______________- 义务2:_______________第四条:合作费用4.1 合作期间,甲方应向乙方支付合作费用_________,具体支付时间和方式双方另行协商确定。
第五条:保密条款5.1 双方应对因合作而获悉的商业机密和机构信息保密,不得向任何第三方披露或使用,除非获得对方事先书面同意。
5.2 双方同意在合作期间和合作终止后继续履行保密义务。
第六条:争议解决6.1 双方如发生任何与本合同有关的争议,应首先协商解决。
如果协商不成,可以选择通过调解或仲裁来解决争议。
第七条:合同变更和解除7.1 双方如需变更本合同的任何条款,需经过双方书面协议并签署补充合同。
7.2 双方如需解除本合同,应提前______天书面通知对方,并协商解决相关事宜。
第八条:其他条款8.1 本合同为甲方和乙方之间的独家合作协议,取代任何其他口头或书面的事先约定。
翻译合同(笔译)Translation Contract合同编号:Contract No.甲方:Party A:乙方:Party B:地址:Add: 地址Add:联系人:Contact Name: 联系人:Contact Name:电话:Tel: 电话:Tel:传真:Fax: 传真:Fax:E-mail:E-mail:乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。
经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。
Party B shall provide Party A with translation service and both parties confirm that the contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows:一、翻译项目名称:Translation Project: TTH lends LBS USD 0 64m (v6 LB) (2)二、合作价格:Price:备注:Note:字数计算办法及译件规格要求:WORD文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。
Word count measures and source text specifications: Word count shall be subject to "Number of characters excluding spaces" for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately.三、付款方式:合同签订之日甲方预付50%定金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方支付余款Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.四、汇款账号:Account for Remittance:开户行:Bank Name:开户名:Account Name:账号:Account Number:以上账户为公司指定收款银行信息,汇入其他银行无效。
The above account information is designated by Party B for receiving payment, and remittance to other account will be invalid.五、译稿交付:Translation Delivery:1.乙方向甲方交付译稿时必须以邮件形式从901@邮箱交付到甲方指定的电子邮箱。
未明确约定的,乙方可以采取包括但不限于邮寄、传真、QQ/MSN等任何一种方式向甲方交付译稿。
1. Party B shall deliver the translation by email from to Party A's designated email address_ _. If the deliverymethod is not expressly agreed, Party B may use any method, including but not limited to mailing, fax, QQ/MSN, to deliver the translation to Party A.2.甲方应向乙方提供正确的联系方式,如因甲方提供的信息不准确或发生变更后未及时通知乙方,导致乙方翻译的译稿无法交付给甲方的,由此产生的后果由甲方承担。
2. Party A shall provide Party B with correct contact information. In the event that Party A provides inaccurate information or fails to notify Party B of any change to the information, which causes that Party B is unable to deliver the translation to Party A, Party A shall be liable for the consequences arising there from.3.自乙方交付译稿之日(含当日)起7日内,甲方未就译稿向乙方提出异议的,视为乙方已按约定向甲方提供了翻译服务,乙方对本合同的翻译义务履行完毕;甲方需严格按照合同约定支付翻译费。
3. Where Party A files no objection to Party B within seven days from the date of delivery of the translation (inclusive), it shall be deemed that Party B has provided Party A with translation service as agreed and has fulfilled the obligations of translation hereunder; Party A shall pay the translation fee to Party B in strict accordance with the Contract.4.需要快递代收款项的,甲方在收到乙方译稿时须即时付清翻译费。
4. In the event that express delivery company is entrusted with the payment collection, Party A shall pay translation fees immediately after receiving Party B's translation.六、翻译质量:Translation Quality:乙方应保证翻译的准确性和完整性。
甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。
Party B shall ensure the accuracy and completeness of the translation. Should Party A have any objection to the translation, Party A shall have the right to propose amendments within seven days from the date of receipt of translation; Party B shall amend the translation within the specified period in accordance with Party A's requirements until Party A is satisfied with the translation.七、双方责任和义务:Responsibilities and Obligations:1、甲方责任:1. Party A's responsibilities:1.1 甲方应及时、完整、准确地向乙方提供翻译原稿,为确保最终翻译稿能够达到甲方要求,甲方有责任尽量给乙方提供相关的背景资料和统一的专业术语。
1.1 Party A shall timely provide complete and accurate source text for translation to Party B. In order to ensure that the final translation meets the requirements of Party A, Party A has the responsibility to provide Party B with the relevant background information and unified technical terms and expressions.1.2翻译稿件的来源、内容、用途的合法性由甲方负责。
1.2 Party A shall be responsible for the legality of the source, content and purpose of the source text for translation.1.3甲方需按约定时间支付翻译费。
逾期付款的,每逾期一日,按合同总金额的1%向乙方支付滞纳金。
1.3 Party A shall pay the translation fees within the specified period of time. Should Party A fall into arrears with the payment, Party A shall pay Party B 1% of the total contract amount as a penalty on a daily basis until the translation fee is paid in full.1.4甲方在乙方交稿前单方面解除合同或取消翻译的,甲方应按合同总金额80%向乙方支付违约金。
1.4 In the event Party A unilaterally terminates this Contract before Party B delivers the translation or cancel the translation, Party A shall pay Party B 80% of the total contract amount as liquidated damages.2、乙方责任:2. Party B's responsibilities:2.1乙方需按约定时间交付译件,逾期交稿的,每逾期一日,须按合同总金额的1%向甲方支付滞纳金。