英语的原理:用美国人的思维学英语-chapter1
- 格式:pdf
- 大小:3.05 MB
- 文档页数:32
著名语言学家 Greg Thomson说的:“外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至于不需要说清楚。
”讨论语言学习的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。
而且因为外语学习就连学术界都存在很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。
但还是决定先从简单入手,做些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普遍存在的误解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,就知足了。
本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。
讲时从不煽情,从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大家。
近五年来听众过万,还比较受欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和赞同并提出了很多尖锐问题和改进意见,在此表示深深感谢。
曾有很多人奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍全国和累积财富。
本人对名无兴趣,否则早就这么做了。
也不愿胡说八道而误人子弟。
至于财富吗,不是不喜欢,而是已经有够多的了。
所以本人很幸运,现在可以摆脱金钱的烦恼,静下心来读书和思考了。
现在把以前演讲的部分内容整理一下发在这里,希望和大家探讨。
对外语学习的主要误区我们普遍对学外语学习方法的认识是:1.要有语言环境多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。
2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。
3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如 BBC 或 VOA那种。
4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。
5.要有词一定词汇量,要大量背单词。
但背英语单词很难。
6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。
7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。
“全错!而且不但错,事实正好相反!”您没看错,我说的正是:“以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正好相反的。
用美国人思维方式学习英语的六个技巧美国人思维方式学习英语技巧一、如何用英文简单界定一个东西的技巧。
美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。
我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。
中国人常说Whereithebook(这本书在哪儿)很少有人说Whatiabook(书是什么)而美国的小学生就开始问:Whatithebook这种Whereithebook只是思维的描述阶段。
但是我想连大学生也很难回答Whatiabook因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
二、如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练Howtoe某plainthingindifferentway(用不同的方式解释同一事物)。
一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。
因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。
这就要多做替换练习。
传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。
比如,Iloveyou(我爱你)。
按我们教学的替换方法就把you换成her,mymother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。
这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。
这种替换句子的基本结构没变,我听不懂Iloveyou,肯定也听不懂Iloveher。
如果替换为Iwanttokiyou,Iwanttohugyou,Iwillhowmyhearttoyou等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。
这才叫真正的替换。
也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
三、我们必须学会美国人怎样描述东西。
从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。
我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。
美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。
而中国人正好相反。
美国语伴口语八个字:稳步发展,细水常流。
根基有多稳,你就能走多远每天《美国语伴》《心灵鸡汤》chicken soup 学习英语,越学越有激情,一看到英语就兴奋,眼睛就亮了,象犯戒倾注所有的时间热情,不要因功利而做事情,只是因为你喜欢他而做它,你们的努力终究有一天会得到回报的。
心灵鸡汤。
不成功都难。
无论做什么事情,要感动上帝,感动自己,读莎士比亚,文化底蕴,打根基时,感觉永远比语言快10倍。
美国英语中的r和re发音都卷进去的。
木耳-=more英式英语中的r和re发音都是直的。
Student body 学生会犯错误就是进步,没关系随便说,o读a,嘴打开得比较大,Student loan 学生贷款我比你低两届senior高级I’m two years senior than you.Junior 低级you are two years junior than me.Senior citizen 以老年人的尊称第七个级别第十课虚拟语气英语具有想像力Hip 臀部break her hipNursing home 养老院All day整天Extra careThat close连读不行,听力就不行经常读/i/ 不用脸部肌肉读,用鼻腔读,what is it?/who is it?用鼻腔支持,大家又学到一点东西非常不错万能单词really鼻腔共振,经常把球踢到对方Very much 中的/r/要用鼻腔连读。
I lost my self ,somebody knock at the door,我不知所云,有人敲门Lesson 2 Hello. How can I address you? 你怎么称呼?(正式场合)v. 称呼Tom. I’m glad to see you again.只要第二次见到某人,要用see. 做事情要注意细节。
Me too, 说too时脸向前倾like wise.态度就是一切。
万法归心meet 第一次见面Lesson 2 okay, thank you 填表格,问时间Your name,please.And what’s your address?I live at 5188 Park Avenue.What’s your telephone number?What time is it?Excuse me, What time is it?It’s a quarter to nine .Ten thirty am. / two pm (最简捷,最合适的英语)What day is today.? It’s Sunday today.一个星期的第一天,是周日。
《外语教育学》教学大纲【本文由大学生电脑主页[ ] —大学生的百事通收集整理】●本课程教学的目的《外语教育学》是一门探讨英语教学规律的专业性教育学科,它的任务在于揭示英语教学过程的本质和规律,研究和探讨英语教学的路子、方法和技能,对学生进行专业思想教育。
通过该门课程的学习,学生应能增强对英语教学的认识,了解当代国内外语言学和应用语言学的最新理论,能将英语的教与学上升到理论去认识,用正确的理论知识去指导、评价和进行英语教学实践,并能根据中国英语教学的实际科学地进行制订教学计划、实施教学计划、评价教学效果诸方面的工作。
●学习方法指导1.采用任务型教学方法,既强调知识的学习与理解,有结合教学案例的示范和讨论加深理解。
2.结合学生的教学实际和已有经验,调动他们的积极性,请学生结合理论学习谈体会和认识。
3.布置小论文,进行交流和讨论,以利学生互相学习,共同提高。
4.将学生论文推荐给相关杂志,鼓励学生进行教学研究,理论联系实际的学习。
●本课程的重、难点1.在保证该课程教学的科学性和系统性的前提下,着重突出外语教育学的实用性。
有关本学科的基本概念、基本知识和基本技能,作为教学的重点,要求学生牢固掌握并熟练运用。
2.课堂讲授实行启发式,力求作到少而精,突出重点,讲清难点,并注意将学生分析问题和解决问题的能力放在重要位置。
3.难点是如何理论联系实际,要尽可能借助英语教学实际中的一些典型实例,深入浅出地阐明其基本思想,以开拓学生的思路,并积极引导学生将主要精力放在教学方法和理论的具体应用上。
●本课程教学基本内容及课时分配和教学环节安排第一章总论[教学目的]通过本章的教学,使学生明白学习英语教学法的必要性和重要性,以及英语教学法的性质、内容和作用,英语教学环境及简史,使学生对该课程有一个全面的认识。
计划4课时。
[教学内容]Chapter 1 General Introduction1.1. Background Knowledge of Language Teaching and Learning1.2. Context of Language Teaching and Learning1.3. A Brief History of ELT Methodology第二章外语学习理论[教学目的]通过本章的教学,使学生懂得学生是教学的主体,是内因,教学是一种双边活动。
七上english in mind guisepe mezzofanti
课文
这篇课文是一篇介绍著名语言天才Giuseppe Mezzofanti的文章。
他来自意大利博洛尼亚,是一位容貌英俊的神父。
他擅长讲多种语言,在他的生命中曾说过近70种不同的语言。
Giuseppe Mezzofanti出生在一个普通的家庭,但在很小的时候就表现出了语言天赋。
他非常喜欢学习语言,对各种语言都有浓厚的兴趣。
他会流利的讲意大利语、英语、德语、法语和拉丁语,而且他还
知道按照语系分的语言分组。
此外,他还能听出不同方言之间的区别,并熟悉各种宗教的寺庙语言,比如希腊正教、天主教和东正教。
Mezzofanti是一个为人亲切、充满爱心、富有耐心的神父。
在他
的弥撒上,他会使用他擅长的多种语言,让听众感受到语言的魅力和
多样性。
这篇课文还介绍了一些其他具有多语言才能的人,比如Sigismund Neumann,他是一位捷克人,能讲66种语言;Zé do Rock,他是一位
来自巴西的教师,能讲24种语言;和Emil Krebs,他是来自德国的一个多语言家族的成员,他掌握了68种不同的语言。
总之,这篇课文在介绍了Giuseppe Mezzofanti这个伟大的语言天才的同时,也让我们认识到了许多其他具有多语言才能的人。
这些人都是在不断学习和探索语言的过程中自然而然地成为了语言天才。
心理学专业英语总结——HXY随意传阅·顺颂试安注释:1。
“*”在书上是黑体字,但感觉不重要背了也没什么卵用2。
“”背景色项表示答案恰好有三项,可能出选择3。
人名已加黑,可能连线或选择4. 每章节的末尾有方便记忆的单词表(只包括这篇总结中出现的关键单词)5。
方便理解记忆,已在各项下方注明中文释义6。
“,”大部分都是作为点之间的分割,类似于逗号,前后不连成句子Chapter 1——Perspectives in psychology 心理学纵览Section 1:Approaches to psychology 心理学入门●What is psychology? 心理学是什么Definitions: The scientific study of behaviour and mental processes.定义:对行为和心理过程的科学研究Psychology come from:①philosophy,②biology ③physics.心理学来源于:哲学、生物学和医学When:1879 as a separate scientific discipline。
形成于:1879年,作为独立学科History (develop):structuralism,functionalism, psychoanalysis, behaviourism, cognitive psychology,humanistic approach,biological approach.历史发展:结构主义,机能主义,精神分析,行为主义,认知,人本主义,生理。
●The psychoanalytic approach to psychology 精神分析理论Origins & history: Sigmund Freud,unconscious mental causes,treat as the causes of mental disorders, built up an theory。
2023年新高考全国Ⅰ卷英语真题及答案解析本试卷共12页。
考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
注意事项:1.答题前,考生先将自己的姓名、准考证号码填写清楚,将条形码准确粘贴在考生信息条形码粘贴区。
2.选择题必须使用2B铅笔填涂;非选择题必须使用0.5毫米黑色字迹的签字笔书写,字体工整、笔迹清楚。
3.请按照题号顺序在答题卡各题目的答题区域内作答,超出答题区域书写的答案无效;在草稿纸、试卷上答题无效。
4.作图可先使用铅笔画出,确定后必须用黑色字迹的签字笔描黑。
5.保持卡面清洁,不要折叠,不要弄破、弄皱,不准使用涂改液、修正带、刮纸刀。
第一部分听力(1-20小题)在笔试结束后进行。
第二部分阅读(共两节,满分50分)第一节(共15小题;每小题2.5分,满分37.5分)阅读下列短文,从每题所给的A、B、C、D四个选项中选出最佳选项。
ABike Rental&Guided ToursWelcome to Amsterdam,welcome to MacBike.You see much more from the seat of a bike! Cycling is the most economical,sustainable and fun way to explore the city,with its beautiful canals,parks,squares and countless lights.You can also bike along lovely landscapes outside of Amsterdam.Why MacBikeMacBike has been around for almost30years and is the biggest bicycle rental company in Amsterdam.With over2,500bikes stored in our five rental shops at strategic locations,we make sure there is always a bike available for you.We offer the newest bicycles in a wide variety, including basic bikes with foot brake(刹车),bikes with hand brake and gears(排挡),bikes with child seats,and children’s bikes.PricesHand Brake,Three Gears Foot Brake,No Gears1hour€7.50€5.003hours€11.00€7.501day(24hours)€14.75€9.75Each additional day€8.00€6.00Guided City ToursThe2.5-hour tour covers the Gooyer Windmill,the Skinny Bridge,the Rijksmuseum, Heineken Brewery and much more.The tour departs from Dam Square every hour on the hour, starting at1:00pm every day.You can buy your ticket in a MacBike shop or book online.1.What is an advantage of MacBike?A.It gives children a discount.B.It of offers many types of bikes.C.It organizes free cycle tours.D.It has over2,500rental shops.2.How much do you pay for renting a bike with hand brake and three gears for two days?A.€15.75.B.€19.50.C.€22.75.D.€29.50.3.Where does the guided city tour start?A.The Gooyer,Windmill.B.The Skinny Bridge.C.Heineken Brewery.D.Dam Square.【答案】1.B 2.C 3.D【解析】【导语】本文是一篇应用文。
学习英语知识的方法中英文翻译对照学习英语知识的方法中英文翻译对照知识的方法中英文翻译对照美语场景讲解:电脑Section 56 Computers1. Do you understand computers?2. Well, I know how to use one, and basically what it can do.3. So, what is the point of using a computer?4. Well, it is there because it can do things so quickly.5. Like what, for example?6. Like word processing, you know, writing letters and things.7. Is that faster than by hand?8. Sure. It is so easy to correct mistake without having to throw away what you have already written.9. So what else are they useful for?10. Calculations and spread sheets are so much easier by computer.11. And what about communications? I hear they are important in computing.12. Yah. Email and Internet are the big things now.13. But do you think computers will change our lives much?14. Of course. But with the right attitude, a positive attitude, you can see that it will make our lives much better.15. I sure hope you’re right.译文:五十六电脑1.你懂电脑吗?2.我会使用,也知道它的基本功用。
Chapter1----从翻译的比喻认识翻译的本质1.第一章内容概述1)翻译的重要性(对翻译和翻译家的种种比喻):普希金------“人类精神的传递者。
”歌德------“世界上全部交际来往中最重要、最高贵的事业之一。
”理查兹------“整个宇宙中最为复杂的活动之一”人类自有语言交流以来,翻译活动也就一直相伴相随。
翻译不仅使得人类各种语言与文化之间的沟通成为可能,而且还帮助推动人类社会不断向文明的更高阶段发展。
2)从对翻译或翻译者的宏观比喻来看翻译的本质(1)对翻译或者翻译者总体或宏观的比喻;歌德------翻译家应是“忙碌的媒人”钱钟书------将翻译比作“做媒”《翻译、历史与文化》------把翻译比作婚姻翻译者还被比喻成“像一位雕塑家,用雕塑再现油画作品的形象”,也是“珍宝的发现者”或是“掘金者”。
在西方,翻译家数百年来也把自己的工作比喻成“把一个酒瓶里的酒倒到另一个酒瓶里去”,翻译并不是简简单单“倒酒”的机械动作,而是一个需要翻译者在艺术上有所倾注的复杂微妙的过程。
(2)从对翻译操作过程的比喻来看翻译的本质①把翻译比作渡河——船是要翻译的文本,领航者是翻译者,渡河的行程便是翻译的过程,河的两岸分别就是原语与译入语的文化。
②美国翻译家Margaret Sayers Peden把原作想象成一块方方正正的冰,翻译的过程就是这块冰的熔化过程。
这个比喻借用了自然科学对物质从一种状态变成另一种状态的描述,十分生动,也颇富揭示性。
③对翻译,另一种最新的、更具揭示性的比喻是“没有舞台的演出”。
④巴西翻译家——“食人者”对翻译者或者翻译的种种比喻尽管五花八门,但都有一个明显的特征,即它们基本上都是正面的,都包含对翻译者工作的褒扬,是确实还有少数比喻表达了对翻译或翻译者的否定或批评;如“翻译即背叛者等”。
2)翻译的本质翻译是一种文化传播的工具,在国与国之间、原语文化与译入语文化之间起着桥梁和纽带的作用;翻译不仅仅是文本从一种语言向另一种语言的过渡,也是文本之间、文化之间的一种协商过程,是以翻译者为中间人进行交流和斡旋的过程;翻译不仅仅是一门涉及语符转换、意义传递的技巧或技艺,更是一项极富创造性、挑战性的活动,是“一种艺术,一种需要译者像画家、表演家”那样具有高超创作才能的艺术。
america趣味记忆法
在美国,趣味记忆法作为一种创新的学习方法,深受学生和教育工作者的喜爱。
这种方法通过将枯燥的知识点转化为富有趣味性的故事或场景,从而激发学习者的兴趣,提高记忆效果。
下面我们将详细介绍美国趣味记忆法的基本原理、应用实例以及优缺点。
美国趣味记忆法的核心原理是根据人的大脑记忆特点,将需要记忆的知识点与已知的、具有趣味性的信息相结合。
这样一来,学习者在记忆过程中就能更容易地产生联想,从而提高记忆效果。
例如,要记忆美国历史中的某个事件,我们可以将其与一个有趣的故事或人物联系起来,使得记忆更加深刻。
在实际应用中,美国趣味记忆法可以应用于各种学科和学习场景。
比如,在学习英语单词时,我们可以通过将单词与生活中的实际场景、人物特征等联系起来,从而更容易地记住这些单词。
又如,在准备演讲或报告时,我们可以通过设计有趣的开场白或故事情节,使得听众更容易记住演讲内容。
美国趣味记忆法的优点在于,它能够激发学习者的兴趣,使记忆过程变得更加轻松愉快。
同时,这种方法还能够提高学习者的创新能力和思维敏捷度,使得知识掌握更加扎实。
然而,它也存在一定的局限性,比如在记忆复杂或抽象的概念时,可能需要更多的时间和精力去设计有趣的记忆场景。
总之,美国趣味记忆法作为一种富有成效的学习方法,值得我们学习和借鉴。
在我国,我们可以结合实际情况,将这种方法融入到教育教学中,以激发学生的学习兴趣,提高他们的记忆效果。
英语的原理pdf
标题:英语的原理PDF
引言概述:
英语作为一门国际通用语言,在全球范围内被广泛使用。
学习英语的过程中,了解英语的原理是至关重要的。
本文将通过PDF文档的形式,详细介绍英语的原理。
正文内容:
1. 英语的语法结构
1.1 词法
- 英语的基本词汇结构
- 词性与词义的关系
1.2 句法
- 英语句子的基本结构
- 主谓宾等句子成分的关系
2. 英语的语音系统
2.1 音素与音位
- 英语的基本音素
- 音位的构成与运用
2.2 音节与重音
- 英语音节的构成规则
- 重音在英语中的作用与规律3. 英语的语义特点
3.1 词汇语义
- 词义的分类与辨析
- 词义的语境依赖关系
3.2 句子语义
- 句子的真值与逻辑关系
- 句子的语义推理与演绎
4. 英语的语用特征
4.1 语用规则
- 礼貌用语与交际策略
- 言外之意与言下之意
4.2 语用失误
- 语用失误的原因与类型
- 语用失误的修复与纠正
5. 英语的语篇结构
5.1 语篇的组织原则
- 信息的前后衔接
- 语篇的连贯与连续
5.2 语篇的语言功能
- 语篇的交际功能
- 语篇的表达功能
总结:
通过本文的介绍,我们了解了英语的原理。
英语的语法结构、语音系统、语义特点、语用特征和语篇结构都对我们理解和运用英语起着重要的作用。
掌握这些原理,可以帮助我们更好地学习和使用英语。
在学习过程中,我们可以利用PDF文档的形式进行学习和查阅,以便更好地理解和应用英语的原理。
翻译概论Chapter1-2从翻译的比喻认识翻译的本质及翻译的原则Chapter1----从翻译的比喻认识翻译的本质1.第一章内容概述1)翻译的重要性(对翻译和翻译家的种种比喻):普希金------“人类精神的传递者。
”歌德------“世界上全部交际来往中最重要、最高贵的事业之一。
”理查兹------“整个宇宙中最为复杂的活动之一”人类自有语言交流以来,翻译活动也就一直相伴相随。
翻译不仅使得人类各种语言与文化之间的沟通成为可能,而且还帮助推动人类社会不断向文明的更高阶段发展。
2)从对翻译或翻译者的宏观比喻来看翻译的本质(1)对翻译或者翻译者总体或宏观的比喻;歌德------翻译家应是“忙碌的媒人”钱钟书------将翻译比作“做媒”《翻译、历史与文化》------把翻译比作婚姻翻译者还被比喻成“像一位雕塑家,用雕塑再现油画作品的形象”,也是“珍宝的发现者”或是“掘金者”。
在西方,翻译家数百年来也把自己的工作比喻成“把一个酒瓶里的酒倒到另一个酒瓶里去”,翻译并不是简简单单“倒酒”的机械动作,而是一个需要翻译者在艺术上有所倾注的复杂微妙的过程。
(2)从对翻译操作过程的比喻来看翻译的本质①把翻译比作渡河——船是要翻译的文本,领航者是翻译者,渡河的行程便是翻译的过程,河的两岸分别就是原语与译入语的文化。
②美国翻译家Margaret Sayers Peden把原作想象成一块方方正正的冰,翻译的过程就是这块冰的熔化过程。
这个比喻借用了自然科学对物质从一种状态变成另一种状态的描述,十分生动,也颇富揭示性。
③对翻译,另一种最新的、更具揭示性的比喻是“没有舞台的演④巴西翻译家——“食人者”对翻译者或者翻译的种种比喻尽管五花八门,但都有一个明显的特征,即它们基本上都是正面的,都包含对翻译者工作的褒扬,是确实还有少数比喻表达了对翻译或翻译者的否定或批评;如“翻译即背叛者等”。
2)翻译的本质翻译是一种文化传播的工具,在国与国之间、原语文化与译入语文化之间起着桥梁和纽带的作用;翻译不仅仅是文本从一种语言向另一种语言的过渡,也是文本之间、文化之间的一种协商过程,是以翻译者为中间人进行交流和斡旋的过程;翻译不仅仅是一门涉及语符转换、意义传递的技巧或技艺,更是一项极富创造性、挑战性的活动,是“一种艺术,一种需要译者像画家、表演家”那样具有高超创作才能的艺术。
UNIT 2 Economist1.Every field of study has its own language and its own way of thinking. Mathematicians talk about axioms, integrals, and vector spaces. Psychologists talk about ego, id, and cognitive dissonance. Lawyers talk about venue, torts, and promissory estoppel.每个研究领域都有它自己的语言和思考方式。
数学家谈论定理、积分以及向量空间。
心理学家谈论自我、本能、以及认知的不一致性。
律师谈论犯罪地点、侵权行为以及约定的禁止翻供。
2.Economics is no different. Supply, demand, elasticity, comparative advantage, consumer surplus, deadweight loss—these terms are part of the economist’s language. In the coming chapters, you will encounter many new terms and some familiar words that economists use in specialized ways. At first, this new language may seem needlessly arcane. But, as you will see, its value lies in its ability to provide you a new and useful way of thinking about the world in which you live.经济学家也一样。