三峡译文译文译文
- 格式:doc
- 大小:20.00 KB
- 文档页数:2
《三峡》的译文和注释
译文:
在七百里的三峡之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。
注释:
1. 三峡:长江上游的瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称。
2. 七百里:约合现在的二十公里。
3. 自:从,由。
4. 两岸:指瞿塘峡和巫峡。不中断:意为连成一气。
5. 重叠:一个接着一个。
6. 嶂:像屏障一样的高山。
7. 亭午:正午。
8. 夜分:半夜。
9. 曦:日光,这里指太阳。
10. 襄:上,高处。
11. 陵:小土山,这里泛指山陵。
12. 沿:顺流而下。
13. 溯:逆流而上。
14. 或:有时。 15. 王命急宣:朝廷的命令要紧急传达。
16. 朝发白帝,暮到江陵:早上从白帝城出发,晚上就到达了江陵。形容行船极快。
17.
虽乘奔御风,不以疾也:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
18.
则素湍绿潭,回清倒影:雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
19.
绝谳多生怪柏:极高的山峰上生长着许多奇特的柏树。绝谳,极高的山峰。
20.
悬泉瀑布,飞漱其间:悬挂的泉水瀑布,在那山峰之间飞速的冲荡。悬泉,从山顶悬挂而下的泉水。瀑布,从高处倾泻的急流。飞漱,急流冲荡。