北方汉语方言中的满语借词
- 格式:doc
- 大小:13.43 KB
- 文档页数:3
北方汉语方言中的满语借词
满语语法对汉语的影响主要体现在北方方言中,如表达过去进行时态的“……来着”和表示“不过……而已”之意的“罢了”(来自满语助词dabala)等。
很多源自满语的词汇仍然存在于北京话和东北话里,最后一个字常发轻声。
请看下面这些例子:埋汰:脏。
嘎哒/疙瘩:地方。
嘎拉哈:羊拐骨或猪拐骨,用于游戏。
恩那:是、对、好。
饽饽:糕点,后亦指饼干。
个应:使反感。
萨其马:来源于满语sacima,原意为“狗奶子糖蘸”,“狗奶子”是一种野果名。
白(bái):来源于满语baibi,意为“徒然”、“空”。
如,“不说白不说。
说了也白说,白说谁不说?”嬷嬷:来源于满语meme,意为“乳房”、“奶”,转意为“乳母”。
克扣(kē kòu):来源于满语keike,意同汉语。
哈喇(hā la):来源于满语har,意为“刺鼻”,今意为食用油变质。
呵斥(hē chì):来源于满语hacihiyambi,意为“责备”。
勒勒(lē le):北京、东北方言,来源于满语leolembi,意为“谈论”,现转义为“空谈”。
如,“瞎勒勒什么?” 抹擦(mā sà):北京方言,来源于满语macimbi,意为“舒展”,今意为将有褶皱的东西抹平。
磨蹭(mò cuo),北京,东北方言,来源于满语moco,原意为“迟钝”,今意为“繁琐缓慢”。
撞克(zhuāng ke):北京方言,来源
于满语jangkulembi,意为“撞上邪祟”。
咋呼(zhà hu):北京、东北方言,来源于满语cahu,意为“泼妇”,现在意为不沉稳,喜欢大呼小叫。
胳肢(gé zhi):北京、东北方言,来源于满语gejihesembi,意为“搔腋下使发痒”。
邋遢(lā tā, 北京话发音为lē te):来源于满语lekde lakda,原意为“衣摆下垂”,形容人穿戴不整齐,不利索。
哨叨(shào dao):北京方言,来源于满语sodombi,原意为“马步行不稳”,转义为“轻佻、不稳重”。
挺(tǐng):北方方言,来源于满语ten,意为“很”、“甚”。
克(kēi):北京、东北方言,来源于满语koikasambi,原意为“打架”,转义为“批评”。
敞开儿(chǎng kār):北京方言,来源于满语changkai,意为“尽量”、“任意”、“随意”。
块儿亮(kuàr liàng):北京方言,来源于满语kuwarling,意为“漂亮”、“美丽”。
摘歪(zhāi wai):北京、东北方言,来源于满语jailambi,意为“躲”、“避”,转意为“歪”、“斜”、“斜靠”。
该漏(gái lou):北京方言,来源于满语gaimbi,意为“要、取”,转意为“揩油”。
的瑟(dè se):意思是轻佻,卖弄。
马马虎虎:来自满语lalahuhu,意思是办事不认真,毛糙。
磨即(mò ji):即磨蹭,来自满语moji,moduo。
个色(gé shǎi):北京亦称gélu,来自满语,意思是人的性格特殊。
额吝(é lìn): 北京方言, 指衣物或者被子上的渍痕,如衣领
上的汗渍。
来自满语,波纹的意思。