评恢复繁体字
- 格式:doc
- 大小:35.00 KB
- 文档页数:9
解放日报/2009年/8月/31日/第010版新论恢复繁体字就是恢复民族文化灵魂吗上海师范大学语言研究所教授陈五云问:近来,个别汉字调整字形以及“不考虑全面恢复繁体字”的消息,备受社会各界的关注和讨论。
对此,有电影导演公开在网络博客上提出,一个民族的字就是一个民族的灵魂,5000年灿烂文明的灵魂从有形上讲就是繁体汉字。
请问,恢复繁体字就是恢复民族文化灵魂吗?应该如何看待繁简变迁以及汉字规范?———上海威海路范兆伦答:为找回“民族文化灵魂”而呼唤恢复繁体字,是一个不合理的要求。
作为记载文明发展的工具,繁体汉字与简体汉字都与中华民族的文化和灵魂紧密相连,繁简之间亦存在隔离不断的历史脉络。
繁体字在承载中华文化的历史上有功,这是一个不争的事实。
但繁体字更适合于单音节为主的文言文时代,对以口语化为特征的现代书面语来说,就有了“难读、难写、难认、难记”的缺陷。
因而,以简化汉字作为现代汉字的主流是发展的必然。
在新时期,恢复繁体字也不一定就能让民族文化灵魂重新焕发生机。
汉字经过上世纪中叶的整理和简化后,已经进入记录现代汉语的良性状态。
经过半个世纪的磨合,人们已习惯了这套文字表达系统,达到了“约定俗成”的自然境界。
在此过程中,曾经有过“二简”方案的仓促上马以及被淘汰,这不失为现代汉字系统“径易而不拂”的一个证明。
不过,就像历史上多次发生变化一样,汉字是乐于接受调整和变化的。
此外,汉字还有书写体和印刷体之分。
书写体是艺术的,印刷体突出实用性。
对于使用汉字的人来说,实用通常比艺术更为重要。
正因为如此,金石学家唐兰说过,书写文字,人人都不同,所以文字用的时代略久,就容易混乱;书写体本是永远流动的。
他同时指出,印刷术的发明和进步,足以使正楷体容易固定。
印刷体和书写体,有时是有歧义的,可无论如何,印刷体总还可以作标准用的。
自从发明印刷术后,汉字受到印刷物的影响,逐步走向规范。
规范是一种约束,也是进步。
上世纪的汉字改革运动,正是在书写体基础上通过规范印刷体而取得成功的。
关于恢复繁体字的看法2009年“两会”期间,全国政协委员潘庆林提出,建议全国用10年时间,分批废除简体汉字,恢复使用繁体字。
近年来,关于恢复繁体字的讨论也进行的如火如荼,有赞成的,也有反对的。
本人是持反对态度,这篇文章就繁体字的利弊、恢复繁体字的不必要、恢复繁体字的实施难度三个方面论述反对恢复繁体字的理由。
一、繁体字的弊端首先繁体字只是汉字发展过程中的一个阶段,它所反映的构形理据,所蕴含的传统思想,都不是全面系统的,因为汉字在繁体字之前,还有殷商以来的一大段历史。
自殷商以来的汉字流变的过程中,隶变是一个巨大的变革。
隶变使得汉字的象形意味大为削弱,许多汉字的形义关系也变得隐晦。
楷书繁体字是在隶变形成的隶书的基础上进一步楷化后形成的,在保留古文字构形理据方面业已大为逊色。
如果说繁体字有利于保护中国传统文化,就应该把先秦古文字也包括在内,但通常所说的“繁体字”,并不能涵盖先秦古文字,这也是为什么当“复繁”者强调繁体字有利于保护传统文化的时候,“护简”者并不认同的原因。
他们常常反驳说,如果要保护传统文化,大家都要去写甲骨文和金文,甲金文才是真正的传统之源,对此“复繁”者似乎也不能做出有力的回应。
我们认为,楷书繁体字较之简体字,虽然更多地保留了一部分汉字的构形理据,但繁体字本身也并不是十全十美的,隶变已经丧失了较多的理据内涵,楷书繁体字更是如此。
其次,繁体字在靠手写的时代,它的难写、难认、难记等缺点是客观存在的,特别在文化普及方面,有着较大的障碍。
要说繁体字理据较强,这话不假,但也不是人人看到繁体字都能进行结构分析,并且能够根据形义分析掌握字义,解读经典。
因为见形知义是文字学家、训诂学家的本事,需要比较丰富的语言文字学知识,特别需要汉字源流演变的知识,没有这样的知识储备,一般人要说清某个繁体字的来龙去脉,弄懂这个形为什么表示这个义,是不容穀”字、“發”字,其结构切分与一般的形声字不同,它们的意符都易做到的。
是否赞成恢复部分繁体字的使用作者:暂无来源:《语文教学与研究·下旬刊》 2015年第5期时间:2015年3月31日地点:山东滨州实验中学主持人:蒋文学评委:朱文业正方代表:郁伟岳(一辩)王悦(二辩)李广(=辩)王璐遥(叫辩)指导教师:赵连森反方代表:尚阳阳(一辩)陈聪慧(二辩)司光宗(=辩)彭梦杰(叫辩)指导教师:王清娥主持人:尊敬的各位评委、观众、亲爱的辩手,大家好。
繁体字是客观存在的汉语文化现象。
古人普遍使用它,作为沟通交流的重要工具。
在当今简化汉字独领风骚的时代,中国港台及世界华侨居住区仍使用繁体字学习、工作、生活、印刷等。
日前,导演冯小刚也呼吁恢复部分繁体字的使用,引起一些争议,见仁见智,莫衷一是。
今天,我们就以此为话题,辩论一番:到底该不该恢复部分繁体字的使用?首先有请正方一辩发言。
正方一辩:大家好,我方认为,恢复部分繁体字使用是十分必要的。
第一,部分简体汉字简化程度过高,如“爱(受)”“车(卓)”“汉(漠)”“华(莘)”等字均因简化丧失了其本来的表达效果以及繁体字固有的形体美、构字美、意蕴美,于学习和记忆均有不利影响,也必然会在一定程度上阻碍汉文化的传播。
第二,学生在汉字学习的时候,对不少简体字只知其形,不知其义,既无内涵,又无美感。
如果适当增加一些有意义的繁体字,不仅可以使学生更深刻地理解这些汉字的内涵,在书写中感受传统文化,更有益于培养沉稳平和、不急不躁的性格,君不见,大多数书法作品都是使用繁体字书写的吗?第二,我国港澳台地区和马来西亚、新加坡等华人国家都是使用繁体字,恢复部分繁体字的使用能产生一脉同源的亲切感,有利于与这些相邻国家地区的交流合作。
综合上述,我方赞同恢复部分繁体字的使用。
反方一辩:恰恰相反,我方认为不应该恢复部分繁体字的使用。
对方辩友所说的似乎合情合理,只不过看问题过于简单。
中国汉字作为世界文化的宝贵财富,确有其存在的文化价值,但是繁体字之所以被简化为简体字,这与历史的进步和必然要求分不开。
查看文章汉字简繁体对照表2009-08-29 13:20A皑(皚) 蔼(藹) 碍(礙) 爱(愛) 袄(襖) 奥(奧)B坝(壩) 罢(罷) 摆(擺) 败(敗) 颁(頒) 办(辦) 绊(絆) 帮(幫) 绑(綁) 镑(鎊) 谤(謗) 剥(剝) 饱(飽) 宝(寶) 报(報) 鲍(鮑) 辈(輩) 贝(貝) 钡(鋇) 狈(狽) 备(備) 惫(憊) 绷(繃) 笔(筆) 毕(畢) 毙(斃) 币(幣) 闭(閉) 辟(闢) 边(邊) 编(編) 贬(貶) 变(變) 辩(辯) 辫(辮) 标(標) 鳖(鱉) 别(別) 瘪(癟) 濒(瀕) 滨(濱) 宾(賓) 摈(擯) 饼(餅) 并(並) 拨(撥) 钵(缽) 铂(鉑) 驳(駁) 补(補)C财(財) 采(採) 参(參) 残(殘) 惭(慚) 惨(慘) 灿(燦) 苍(蒼) 舱(艙) 仓(倉) 沧(滄) 厕(廁) 侧(側) 册(冊) 测(測) 层(層) 诧(詫) 搀(攙) 掺(摻) 蝉(蟬) 馋(饞) 谗(讒) 缠(纏) 铲(鏟) 产(產) 阐(闡) 颤(顫) 场(場) 尝(嘗) 长(長) 偿(償) 肠(腸) 厂(廠) 畅(暢) 钞(鈔) 车(車) 彻(徹) 尘(塵) 陈(陳) 衬(襯) 撑(撐) 称(稱) 惩(懲) 诚(誠) 骋(騁) 迟(遲) 驰(馳) 耻(恥) 齿(齒) 炽(熾) 冲(沖) 虫(蟲) 宠(寵) 畴(疇) 踌(躊) 筹(籌) 绸(綢) 丑(醜) 橱(櫥) 厨(廚) 锄(鋤) 雏(雛) 础(礎) 储(儲) 触(觸) 处(處) 传(傳) 疮(瘡) 闯(闖) 创(創) 锤(錘) 纯(純) 绰(綽) 辞(辭) 词(詞) 赐(賜) 聪(聰) 葱(蔥) 囱(囪) 从(從) 丛(叢) 凑(湊) 蹿(躥) 窜(竄) 错(錯)D达(達) 带(帶) 贷(貸) 担(擔) 单(單) 郸(鄲) 掸(撣) 胆(膽) 惮(憚) 诞(誕) 弹(彈) 当(當) 挡(擋) 党(黨) 荡(蕩) 档(檔) 捣(搗) 岛(島) 祷(禱) 导(導) 盗(盜) 灯(燈) 邓(鄧) 敌(敵) 涤(滌) 递(遞) 缔(締) 颠(顛) 点(點) 垫(墊) 电(電) 钓(釣) 调(調) 谍(諜) 叠(疊) 钉(釘) 顶(頂) 锭(錠) 订(訂) 丢(丟) 东(東) 动(動) 栋(棟) 冻(凍) 斗(鬥) 犊(犢) 独(獨) 读(讀) 赌(賭) 镀(鍍) 锻(鍛) 断(斷) 缎(緞) 兑(兌) 队(隊) 对(對) 顿(頓) 钝(鈍) 夺(奪) 堕(墮)E鹅(鵝) 额(額) 讹(訛) 恶(惡) 饿(餓) 儿(兒) 尔(爾) 饵(餌) 贰(貳)F发(發) 罚(罰) 阀(閥) 珐(琺) 矾(礬) 钒(釩) 烦(煩) 范(範) 贩(販) 饭(飯) 访(訪) 纺(紡) 飞(飛) 诽(誹) 废(廢) 费(費) 纷(紛) 坟(墳) 奋(奮) 愤(憤) 粪(糞) 丰(豐) 枫(楓) 锋(鋒) 风(風) 疯(瘋) 冯(馮) 缝(縫) 讽(諷) 凤(鳳) 肤(膚) 辐(輻) 抚(撫) 辅(輔) 赋(賦) 复(復) 负(負) 讣(訃) 妇(婦) 缚(縛)G该(該) 钙(鈣) 盖(蓋) 干(幹) 赶(趕) 秆(稈) 赣(贛) 冈(岡) 刚(剛) 钢(鋼) 纲(綱) 岗(崗) 镐(鎬) 搁(擱) 鸽(鴿) 阁(閣) 铬(鉻) 个(個) 给(給) 龚(龔) 宫(宮) 巩(鞏) 贡(貢) 钩(鉤) 沟(溝) 构(構) 购(購) 够(夠) 蛊(蠱) 顾(顧) 雇(僱) 剐(剮) 挂(掛) 关(關) 观(觀) 馆(館) 惯(慣) 贯(貫) 广(廣) 规(規) 硅(矽) 归(歸) 龟(龜) 闺(閨) 轨(軌) 诡(詭) 柜(櫃) 贵(貴) 刽(劊) 辊(輥) 滚(滾) 锅(鍋) 国(國) 过(過)H骇(駭) 韩(韓) 汉(漢) 号(號) 阂(閡) 鹤(鶴) 贺(賀) 横(橫) 轰(轟) 鸿(鴻) 红(紅) 后(後) 壶(壺) 护(護) 沪(滬) 户(戶) 哗(嘩) 华(華) 画(畫) 划(劃) 话(話) 怀(懷) 坏(壞) 欢(歡) 环(環) 还(還) 缓(緩) 换(換) 唤(喚) 痪(瘓) 焕(煥) 涣(渙) 黄(黃) 谎(謊) 挥(揮) 辉(輝) 毁(毀) 贿(賄) 秽(穢) 会(會) 烩(燴) 汇(匯) 讳(諱) 诲(誨) 绘(繪) 荤(葷) 浑(渾) 获(獲) 货(貨) 祸(禍)J击(擊) 机(機) 积(積) 饥(饑) 迹(跡) 讥(譏) 鸡(雞) 绩(績) 缉(緝) 极(極) 辑(輯) 级(級) 挤(擠) 几(幾) 蓟(薊) 剂(劑) 济(濟) 计(計) 记(記) 际(際) 继(繼) 纪(紀) 夹(夾) 荚(莢) 颊(頰) 贾(賈) 钾(鉀) 价(價) 驾(駕) 歼(殲) 监(監) 坚(堅) 笺(箋) 间(間) 艰(艱) 缄(緘) 检(檢) 碱(鹼) 硷(鹼) 拣(揀) 捡(撿) 简(簡) 俭(儉) 减(減) 荐(薦) 槛(檻) 鉴(鑒) 践(踐) 贱(賤) 见(見) 键(鍵) 舰(艦) 剑(劍) 饯(餞) 渐(漸) 溅(濺) 涧(澗) 将(將) 浆(漿) 蒋(蔣) 桨(槳) 奖(獎) 讲(講) 酱(醬) 胶(膠) 浇(澆) 骄(驕) 娇(嬌) 搅(攪) 铰(鉸) 矫(矯) 侥(僥) 脚(腳) 饺(餃) 缴(繳) 绞(絞) 轿(轎) 较(較) 阶(階) 节(節) 杰(傑) 洁(潔) 结(結) 诫(誡) 届(屆) 紧(緊) 锦(錦) 仅(僅) 谨(謹) 进(進) 晋(晉) 烬(燼) 尽(盡) 劲(勁) 荆(荊) 茎(莖) 鲸(鯨) 惊(驚) 经(經) 颈(頸) 静(靜) 镜(鏡) 径(徑) 痉(痙) 竞(競) 净(淨) 纠(糾) 厩(廄) 旧(舊) 驹(駒) 举(舉) 据(據) 锯(鋸) 惧(懼) 剧(劇) 鹃(鵑) 绢(絹) 觉(覺) 决(決) 诀(訣) 绝(絕) 钧(鈞) 军(軍) 骏(駿)K开(開) 凯(凱) 颗(顆) 壳(殼) 课(課) 垦(墾) 恳(懇) 抠(摳) 库(庫) 裤(褲) 夸(誇) 块(塊) 侩(儈) 宽(寬) 矿(礦) 旷(曠) 况(況) 亏(虧) 岿(巋) 窥(窺) 馈(饋) 溃(潰) 扩(擴) 阔(闊)L蜡(蠟) 腊(臘) 莱(萊) 来(來) 赖(賴) 蓝(藍) 栏(欄) 拦(攔) 篮(籃) 阑(闌) 兰(蘭) 澜(瀾) 谰(讕) 揽(攬) 览(覽) 懒(懶) 缆(纜) 烂(爛) 滥(濫) 捞(撈) 劳(勞) 涝(澇) 乐(樂) 镭(鐳) 垒(壘) 类(類) 泪(淚) 厘(釐) 篱(籬) 离(離) 里(裡) 鲤(鯉) 礼(禮) 丽(麗) 厉(厲) 励(勵) 砾(礫) 历(歷) 傈(栗) 沥(瀝) 隶(隸) 俩(倆) 联(聯) 莲(蓮) 连(連) 镰(鐮) 怜(憐) 涟(漣) 帘(簾) 敛(斂) 脸(臉) 链(鏈) 恋(戀) 炼(煉) 练(練) 粮(糧) 凉(涼) 两(兩) 辆(輛) 谅(諒) 疗(療) 辽(遼) 镣(鐐) 猎(獵) 临(臨) 邻(鄰) 鳞(鱗) 凛(凜) 赁(賃) 龄(齡) 铃(鈴) 灵(靈) 岭(嶺) 领(領) 馏(餾) 刘(劉) 龙(龍) 聋(聾) 咙(嚨) 笼(籠) 垄(壟) 拢(攏) 陇(隴) 楼(樓) 娄(婁) 搂(摟) 篓(簍) 芦(蘆) 卢(盧) 颅(顱) 庐(廬) 炉(爐) 掳(擄) 卤(鹵) 虏(虜) 鲁(魯) 赂(賂) 禄(祿) 录(錄) 陆(陸) 驴(驢) 吕(呂) 铝(鋁) 侣(侶) 屡(屢) 缕(縷) 虑(慮) 滤(濾) 绿(綠) 峦(巒) 挛(攣) 孪(孿) 滦(灤) 乱(亂) 抡(掄) 轮(輪) 伦(倫) 仑(侖) 沦(淪) 纶(綸) 论(論) 萝(蘿) 罗(羅) 逻(邏) 锣(鑼) 箩(籮) 骡(騾) 骆(駱) 络(絡)M妈(媽) 玛(瑪) 码(碼) 蚂(螞) 马(馬) 骂(罵) 吗(嗎) 买(買) 麦(麥) 卖(賣) 迈(邁) 脉(脈) 瞒(瞞) 馒(饅) 蛮(蠻) 满(滿) 谩(謾) 猫(貓) 锚(錨) 铆(鉚) 贸(貿) 么(麼) 酶(霉) 没(沒) 镁(鎂) 门(門) 闷(悶) 们(們) 锰(錳) 梦(夢) 谜(謎) 弥(彌) 觅(覓) 幂(冪) 绵(綿) 缅(緬) 庙(廟) 灭(滅) 悯(憫) 闽(閩) 鸣(鳴) 铭(銘) 谬(謬) 谋(謀) 亩(畝)N呐(吶) 钠(鈉) 纳(納) 难(難) 挠(撓) 脑(腦) 恼(惱) 闹(鬧) 馁(餒) 内(內) 拟(擬) 腻(膩) 撵(攆) 酿(釀) 鸟(鳥) 聂(聶) 啮(嚙) 镊(鑷) 镍(鎳) 柠(檸) 狞(獰) 宁(寧) 拧(擰) 钮(鈕) 纽(紐) 脓(膿) 浓(濃) 农(農) 疟(瘧) 诺(諾)O欧(歐) 鸥(鷗) 殴(毆) 呕(嘔) 沤(漚)P盘(盤) 庞(龐) 抛(拋) 赔(賠) 喷(噴) 鹏(鵬) 骗(騙) 飘(飄) 频(頻) 贫(貧) 苹(蘋) 凭(憑) 评(評) 泼(潑) 颇(頗) 扑(撲) 铺(鋪) 仆(僕) 朴(樸) 谱(譜)Q脐(臍) 齐(齊) 骑(騎) 岂(豈) 启(啓) 气(氣) 弃(棄) 讫(訖) 牵(牽) 钎(釬) 铅(鉛) 迁(遷) 签(籤) 谦(謙) 钱(錢) 钳(鉗) 潜(潛) 浅(淺) 谴(譴) 堑(塹) 枪(槍) 呛(嗆) 墙(牆) 蔷(薔) 强(強) 抢(搶) 锹(鍬) 桥(橋) 乔(喬) 侨(僑) 翘(翹) 窍(竅) 窃(竊) 钦(欽) 亲(親) 寝(寢) 轻(輕) 氢(氫) 倾(傾) 顷(頃) 请(請) 庆(慶) 琼(瓊) 穷(窮) 趋(趨) 区(區) 躯(軀) 驱(驅) 龋(齲) 颧(顴) 权(權) 劝(勸) 却(卻) 鹊(鵲) 确(確)R让(讓) 饶(饒) 扰(擾) 绕(繞) 热(熱) 韧(韌) 认(認) 纫(紉) 荣(榮) 绒(絨) 软(軟) 锐(銳) 闰(閏) 润(潤)S洒(灑) 萨(薩) 鳃(鰓) 赛(賽) 叁(杬) 伞(傘) 丧(喪) 骚(騷) 扫(掃) 涩(澀) 杀(殺) 刹(剎) 纱(紗) 筛(篩) 晒(曬) 删(刪) 闪(閃) 陕(陝) 赡(贍) 缮(繕) 墒(濕) 伤(傷) 赏(賞) 烧(燒) 绍(紹) 赊(賒) 摄(攝) 慑(懾) 设(設) 绅(紳) 审(審) 婶(嬸) 肾(腎) 渗(滲) 声(聲) 绳(繩) 胜(勝) 圣(聖) 师(師) 狮(獅) 湿(濕) 诗(詩) 尸(屍) 时(時) 蚀(蝕) 实(實) 识(識) 驶(駛) 势(勢) 适(適) 释(釋) 饰(飾) 视(視) 试(試) 寿(壽) 兽(獸) 枢(樞) 输(輸) 书(書) 赎(贖) 属(屬) 术(術) 树(樹) 竖(豎) 数(數) 帅(帥) 双(雙) 谁(誰) 税(稅) 顺(順) 说(說) 硕(碩) 烁(爍) 丝(絲) 饲(飼) 耸(聳) 怂(慫) 颂(頌) 讼(訟) 诵(誦) 擞(擻) 苏(蘇) 诉(訴) 肃(肅) 虽(雖) 随(隨) 绥(綏) 岁(歲) 孙(孫) 损(損) 笋(筍) 缩(縮) 琐(瑣) 锁(鎖)T獭(獺) 挞(撻) 酞(太) 态(態) 摊(攤) 贪(貪) 瘫(癱) 滩(灘) 坛(壇) 谭(譚) 谈(談) 叹(嘆) 汤(湯) 烫(燙) 涛(濤) 绦(絛) 讨(討) 腾(騰) 誊(謄) 锑(銻) 题(題) 体(體) 屉(屜) 条(條) 贴(貼) 铁(鐵) 厅(廳) 听(聽) 烃(烴) 铜(銅) 统(統) 头(頭) 秃(禿) 图(圖) 涂(塗) 团(團) 颓(頹) 蜕(蛻) 脱(脫) 鸵(鴕) 驮(馱) 驼(駝) 椭(橢)W袜(襪) 弯(彎) 湾(灣) 顽(頑) 万(萬) 网(網) 韦(韋) 违(違) 围(圍) 为(爲) 潍(濰) 维(維) 苇(葦) 伟(偉) 伪(偽) 纬(緯) 谓(謂) 卫(衛) 温(溫) 闻(聞) 纹(紋) 稳(穩) 问(問) 挝(撾) 蜗(蝸) 涡(渦) 窝(窩) 卧(臥) 呜(嗚) 钨(鎢) 乌(烏) 诬(誣) 无(無) 芜(蕪) 吴(吳) 坞(塢) 雾(霧) 务(務) 误(誤)X锡(錫) 牺(犧) 袭(襲) 习(習) 铣(銑) 戏(戲) 细(細) 虾(蝦) 辖(轄) 峡(峽) 侠(俠) 狭(狹) 厦(廈) 吓(嚇) 锨(杴) 鲜(鮮) 纤(纖) 咸(鹹) 贤(賢) 衔(銜) 闲(閒) 显(顯) 险(險) 现(現) 献(獻) 县(縣) 馅(餡) 宪(憲) 线(線) 厢(廂) 镶(鑲) 乡(鄉) 详(詳) 响(響) 项(項) 萧(蕭) 嚣(囂) 销(銷) 晓(曉) 啸(嘯) 协(協) 挟(挾) 携(攜) 胁(脅) 谐(諧) 写(寫) 泻(瀉) 谢(謝) 锌(鋅) 衅(釁) 兴(興) 汹(洶) 锈(鏽) 绣(繡) 虚(虛) 嘘(噓) 须(須) 许(許) 叙(敘) 绪(緒) 续(續) 轩(軒) 悬(懸)Y压(壓) 鸦(鴉) 鸭(鴨) 哑(啞) 亚(亞) 讶(訝) 阉(閹) 烟(煙) 盐(鹽) 严(嚴) 颜(顏) 阎(閻) 艳(艷) 厌(厭) 砚(硯) 彦(彥) 谚(諺) 验(驗) 鸯(鴦) 杨(楊) 扬(揚) 疡(瘍) 阳(陽) 养(養) 样(樣) 瑶(瑤) 摇(搖) 尧(堯) 遥(遙) 窑(窯) 谣(謠) 药(藥) 爷(爺) 页(頁) 业(業) 叶(葉) 医(醫) 铱(銥) 颐(頤) 遗(遺) 仪(儀) 蚁(蟻) 艺(藝) 亿(億) 忆(憶) 义(義) 诣(詣) 议(議) 谊(誼) 译(譯) 异(異) 绎(繹) 荫(蔭) 阴(陰) 银(銀) 饮(飲) 隐(隱) 樱(櫻) 婴(嬰) 鹰(鷹) 应(應) 缨(纓) 莹(瑩) 萤(螢) 营(營) 荧(熒) 蝇(蠅) 赢(贏) 颖(穎) 哟(喲) 拥(擁) 佣(傭) 痈(癰) 咏(詠) 优(優) 忧(憂) 邮(郵) 铀(鈾) 犹(猶) 游(遊) 诱(誘) 于(於) 舆(輿) 余(餘) 鱼(魚) 渔(漁) 娱(娛) 与(與) 屿(嶼) 语(語) 郁(鬱) 狱(獄) 誉(譽) 预(預) 驭(馭) 鸳(鴛) 渊(淵) 辕(轅) 园(園) 员(員) 圆(圓) 缘(緣) 远(遠) 愿(願) 约(約) 跃(躍) 钥(鑰) 粤(粵) 悦(悅) 阅(閱) 云(雲) 郧(鄖) 匀(勻) 陨(隕) 运(運) 蕴(蘊) 酝(醞) 晕(暈) 韵(韻)Z杂(雜) 灾(災) 载(載) 攒(攢) 暂(暫) 赞(贊) 赃(贓) 脏(髒) 凿(鑿) 枣(棗) 责(責) 择(擇) 则(則) 泽(澤) 贼(賊) 赠(贈) 轧(軋) 铡(鍘) 闸(閘) 栅(柵) 诈(詐) 斋(齋) 债(債) 毡(氈) 盏(盞) 斩(斬) 辗(輾) 崭(嶄) 栈(堆) 占(佔) 战(戰) 绽(綻) 张(張) 涨(漲) 帐(帳) 账(賬) 胀(脹) 赵(趙) 蛰(蟄) 辙(轍) 锗(鍺) 这(這) 贞(貞) 针(針) 侦(偵) 诊(診) 镇(鎮) 阵(陣) 挣(掙) 睁(睜) 狰(猙) 争(爭) 帧(幀) 郑(鄭) 证(證) 织(織) 职(職) 执(執) 纸(紙) 挚(摯) 掷(擲) 帜(幟) 制(製) 质(質) 滞(滯) 钟(鐘) 终(終) 种(種) 肿(腫) 众(眾) 诌(謅) 轴(軸) 皱(皺) 昼(晝) 骤(驟) 猪(豬) 诸(諸) 诛(誅) 烛(燭) 瞩(矚) 嘱(囑) 贮(貯) 铸(鑄) 筑(築) 注(註) 驻(駐) 专(專) 砖(磚) 转(轉) 赚(賺) 桩(樁) 装(裝) 妆(妝) 壮(壯) 状(狀) 锥(錐) 赘(贅) 坠(墜) 缀(綴) 谆(諄) 准(準) 着(著) 浊(濁) 兹(茲) 资(資) 渍(漬) 踪(蹤) 综(綜) 总(總) 纵(縱) 邹(鄒) 诅(詛) 组(組) 钻(鑽)。
“恢复繁体字”激起千层浪
无
【期刊名称】《课堂内外》
【年(卷),期】2009(000)005
【摘要】全国政协委员潘庆林提出,建议全国用10年时间,分批废除简体汉字,恢复使用繁体字,原因有三:1.上世纪50年代简化汉字时太粗糙,违背了汉字的艺术和科学性。
2.以前说繁体字太繁琐,难学难写,不利于传播,但是现在很多人都是用电脑输入,再繁琐的字打起来也一样。
3.恢复使用繁体字有利于两岸统一。
【总页数】2页(PI0002-I0003)
【作者】无
【作者单位】无
【正文语种】中文
【中图分类】H124
【相关文献】
1.一石激起千层浪——浅谈初中语文教学中的比较法运用 [J], 李君莉
2.一石激起千层浪——小学生数学阅读能力培养之我见 [J], 雷黎
3.一石激起千层浪——美国格兰陵合作协议及其影响 [J], 杨慧慧;危卓瑞
4.一石激起千层浪痕FISCHER&FISCHER Klein书架式音箱 [J], 阿毕;小路(图)
5.徐工挖机一石激起千层浪,王民的新战略会颠覆行业格局吗? [J], 高原
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
【交锋】驳忠言“恢复繁体字” 蹩脚的回头路!简体字的起源与满清末期,目的是使得人民群众都能认识汉字,而截止目前,虽然我们不能否定国家扫盲工作的成绩,但最起码,你能反对恢复繁体字,就说明你已经不是文盲了!<br /><br /> 繁体字作为中国的文化,从古至今一直在使用中。
忠言既然承认发展观,那请问,如果事实证明繁体字取代简体字就是历史的发展,你还会反对吗?在历史的长河中,一种新事物替代老的事物,是符合自然和历史发展规律的;而如果经过证明,这种新事物不能替代老事物的时候,我觉得咱们必须省些氧气来少学一门生僻的东西。
<br /><br /> 繁体字,在今天来说,她不是要束之高阁的文化瑰宝,她是人民交流沟通的最有效的工具。
例子非常多。
有见识的人都知道,繁体字的象征/象形意义,而同一个字,就因为是繁体简体的问题,让人感到恐慌!<br /><br /> 1.年年有餘与年年有余:是年年有粮食吃还是年年有“我”??<br /><br /> 2.工廠与工厂:广大而宽敞与半面墙,你不觉得危险吗?<br /><br /> 3.產与产:没有材料如何产?<br /><br /> 如果有人攻击繁体字是封建的罪孽,那请问,是谁把孔子孟子这类“封建偶像”当作祖宗来供奉的呢?首当其冲的,此时的ZF就是罪人!<br /><br /> 真正关心社会发展的人,不是只知道吹毛求疵,拿鸡毛当令箭的!希望忠言兄别把自己的话高举当作“逆耳之言”自欺欺人!这样不是汉字蹩脚的问题,而是某人的行为太恶心了。
<br /><br />恢复繁体字,可以让更多的人了解中国的历史,中国的历史才不会被某些人篡改! <br /> <br /> 恢复繁体字,可以让更多的人知道中国的文化内涵,而不是一味被别人欺骗!!!<br /><br />下面看看网友的观点吧:<br /><br /> 简体字始于太平天国,历经晚清、民国,成于解放后的1964年。
恢复使用繁体字的五大理由中国自1956年公布了汉字简化方案,二十多年来一意孤行地推广简化字,1977年12月又公布了第二次简化方案。
改革开放以后,中国政府很快就意识到文字改革应该是十分慎重的事情,终于于1986年废止了第二套方案。
然而第一套简化方案在1986年经修正后公布了《简化字总表》,继续推行。
近年来学界对于简化字的缺点和弊端也有一些讨论,但还很少有建议废除简化字,恢复使用繁体字的倡议(本文在有的地方将繁体字称为正体字,到不是因为台湾这样称呼,而是为了表述的方便)。
我在这里提出这一问题,希望引起大家的注意和思考,共同将这一话题深入讨论下去,也许能够对中国的文化建设产生一些积极的作用。
我先表明我自己的观点。
我赞成恢复使用繁体字。
文字改革(现在好像不怎么提文字改革了)包括三大任务:推行简化字、普通话和拼音方案。
对于推广普通话和拼音方案,我大体上是赞成的,但不同意汉字的拉丁字母化或拼音化,这在学界已取得共识。
拼音作为识字读音的辅助工具有其合理性和优越性,也便于国际交流,但还需要做小的修正。
本文对于普通话和拼音问题不予讨论。
我想可以从五个方面来阐述我的观点--恢复使用繁体字。
一、简化字的弊端。
(一)、简化方案中以一字合并多字易引发歧义。
在简化字方案中,由于将很多意义相差很大甚至毫不相关的两个字或多个字合并为一个字,阅读时容易产生歧义。
比如,余余、云云、后后、里里、松松、谷谷、斗斗、几几、徵征、曲曲、丰丰、表表、冲冲、叶叶、种种、尽尽、发发、历历、钟钟、干干乾、复覆复、雕凋雕等。
虽然有时候我们也能根据上下文来确定某一字的意思,但多保留几个字形以减少文字上的歧义,我认为是值得的。
当然,很多不必要的累增字、异体字确实应该规范和合并,如群和羣、里和里,为和为,历和暦、却和却、峯和峰、怪和恠,亚和亜、回和回回、举和举、回逥回廽等等。
但这项工作应十分地小心谨慎,以免再出现上面提到的那类问题。
合并异体字、累增字只是为了今天印刷和书写上的规范明晰,减少不必要的繁复(简化字方案最初也有这个考虑,但结果很不理想,合并过多反而引起歧义)。
评恢复繁体字摘要:中国的繁体文字是一脉相承的,不论是永乐大典还是四库全书,都堪为我们民族的瑰宝。
这些创造了辉煌历史的文字,就是我们这些后人认识祖先,认识历史的文化之船。
如果没有了她,我们在精神上就是困顿的,在文化的人格上是分裂的。
因此,我认为中国应该在坚持使用简化字的同时恢复对繁体字的正式使用和教学。
关键词:繁体字母体传承普及教学统一规范简化字引言此次两会上,全国政协委员潘庆林提交了一份逐步恢复繁体字的提案,他建议全国用10年时间,分批废除简体汉字,恢复使用繁体字,原因有三:第一,上世纪50年代简化汉字时太粗糙;第二,以前说繁体字太繁琐,难学难写,不利于传播,但是现在用电脑输入,再繁琐的字打起来也一样;第三,恢复使用繁体字有利于两岸统一。
事实上,早在2008年的全国两会上,郁钧剑、宋祖英、黄宏、关牧村等21位文艺界的政协委员就曾联名递交了一份关于《小学增设繁体字教育的提案》。
潘庆林的这一提案在网络上激起千层浪,有人说很雷人,有人说有道理。
本文就此问题提出自己的一些看法。
随着中国的日益强大,中国汉字的国际地位正在日益提升,一方面是过去弃用汉字的国家,如,韩国和越南正准备恢复使用汉字,另一方面世界形成的汉语热和孔子学院越来越多在世界各地落户,汉字正成为世界各国人民愿意学习的一种文字。
按说,中华文化的广泛传播和跨国使用是件大好事,但也因此产生了一些苦恼和问题,比如,怎么处理繁体字和简体字的问题。
目前,以日韩代表的繁体字派正在压迫中国大陆承认以繁体字为主的5000个统一汉字,而中国大陆已经成功推行简体字5 0多年,怎么也不能走回头路。
可日韩加上台湾认为繁体字才是汉字的正源正本,他们只使用正体的汉字,不承认简体字的地位,这样,就出现汉字使用国与汉字宗主国之间牛蹄子两瓣的情景,大陆做为汉字宗主国岂能屈服使用国的压迫,放弃自己的主导地位和意志。
可人家日韩没有普及简体字,人家就认识繁体字,你又怎么能强迫人家认同以中国大陆简体字为主的统一汉字?如果中国不赶快拿出主张,让日韩在统一汉字上另搞一套,使中国丧失汉字宗主国的地位那不但是件丢脸的事情,而且会在今后使用汉字上出现国际性混乱,这对中国的文化传播和汉语教学极其不利。
该不该恢复使用繁体字的看法专四作文汉字从甲骨文开始,就开始了它曲折的历程,古人并未泥古,守着甲骨文一成不变,按照甲骨文形式一直发展下去,而是为了交流,一直在对文字改造。
秦前七国分治,各有自己文字,方有了秦皇的文字统一,以小篆立本。
汉时许慎据其本而析类,确定了“六书”的创字原则,说明了文字的创制规律。
但文字并未被固化,古人还是思变,创出隶书体等,虽不违“六书”,但求简的意识还是很强烈,这体现在草书上,不少繁字一笔挥就,由此出现了被称为异形的简洁写法字体,求简是人们对表达不利的出路寻求,求变一直伴随文字发展。
到民国时期,不仅有求简呼声,更有全盘西化的呼声,以使文字简单。
所以,文字的求变是历史发展的必然,简体字的出现,顺应了历史的发展,是时代需求的结果,是我们今天的正字。
它的意义与秦皇统一文字一样,是第二次文字的统一。
即统一为简化字,并且确实有利于书写的便利,己得到公众认可。
复兴为什么复繁,不复最早甲骨文?这是很奇怪的。
从繁体泥淖中站起来,难道又重回泥淖?经历若干世纪实现的文字简化来之不易,不能再走回头路。
20世纪五十年代推行汉字简化,繁体可部分使用,但是不反对使用繁体。
简化从太平天国时期就出现过了,国家在五十年代推行简体是为了百姓能更容易识别和学习汉字,说白了就是扫盲,这有利于汉字在社会各领域使用中提高效率。
解放后的国民识字率低得吓人,就我知道的长辈,年轻时候没有几个识字的。
所以,简化汉字在当时扫盲班来说,还是起到了巨大作用。
现在的话,不管是简化还是复繁都无必要。
现在很多孩子上书法班,都有学繁体字。
对文化的研究及传承繁体字确实至关重要,但基于现实社会发展的趋势恢复繁体通用绝无必要,简体字并不是毫无根据乱简一气,汉字成字的内在规律就决定了简化过程的科学性,可以说简化字为新中国扫盲运动提高整体国民素质推动社会发展进步真是居功至伟。
简体字地区也无看不懂繁体一说,既然同生同源,结合语境上下文理解通识并不困难,所以在一般生活中繁体就剩下书写美观,这一个优点了吧。
网易论坛,天天相伴 第1页本文出自网易论坛 作者:路人癸小论“恢复使用繁体字”的提案原文:全国政协委员潘庆林提出,建议全国用10年时间,分批废除简体汉字,恢复使用繁体字,原因有三:<br />1 上世纪50年代简化汉字时太粗糙,违背了汉字的艺术和科学性。
比如爱字,繁体爱字里有个“心”,简化后,造成“无心之爱”。
<br />2 以前说繁体字太繁琐,难学难写,不利于传播,但是现在很多人都是用电脑输入,再繁琐的字打起来也一样,所以这个问题已经渐渐不存在。
<br />3 恢复使用繁体字有利于两岸统一。
现在台湾依然用繁体字,并称其为“正体字”,深有意味,还要为“正体字”申请非物质文化遗产,给祖国大陆方面造成了压力。
<br /><br /><br /> 没意义的提案,三条理由一条也不成立。
<br /> 第一、诚然,简体字不如繁体字具有艺术和科学性,但作为一种文字,实用性与简便性也同样重要,即使不是更重要的话。
如果说科学性和艺术性,象形文字最有艺术性,繁体字的“月”字和简化字一样,谁看的天上的月亮是开口的?甲骨文的倒确实是个弧形,我们要不要恢复甲骨文?为了科学性和艺术性,拉丁语系、用字母文字的民族干脆跟着我们学得了,什么英语法语西班牙语一点都不科学和艺术。
<br /> 第二个理由很可笑,因为繁体字难学难写的客观条件有所改变就要复辟。
且不说现在书写在社会中仍然大量需要,即使真的不用写、用电脑怎么输入都一样了。
也没有必要因为这个理由而倒退。
话说我到没觉得繁体字有什么难学难写的,我也承认繁体字比简化字更有文化气息,如果现在我们使用的是繁体字,有人提出简化,我会反对。
但既然简化字已经使用了这么多年,并被广泛接受,实在没有必要因为一个莫须有的原因再改回去。
打个不雅的比方,某政协委员原来家里卫生间使用的是蹲式抽水马桶,不幸他脚扭了蹲不下,就请了工人改安装了坐便器。
恢复繁体字利弊辩议有朋友骂主张恢复繁体字的人“有病”、“吃饱了撑的”,如果您能光临敝博、确是在认真看完拙文全文十题后也这样骂,我将甘愿拜受。
又近闻某项什么调查显示,反对恢复繁体字的人占60%。
笔者认为这还是低估了,全国一人一票,反对者应该不低于90%。
但这什么也说明不了,因为人们多数没有机会了解到其中深层次的利弊关系。
笔者或是狂妄之言:若确在认真读过拙文后,应该至少能有50%以上的反对者改变看法。
拙文1996年在强烈“反对繁体字回潮”的背景下冒风险写成,约三万两千余字,含九题(现增写一题,约三万七千余字)。
1997年曾以原题《简化字利弊辩议》全文发表于《编辑之友》第二期,同年作为本人提案提交天津市政协第九届五次会议,后又经组织递送国家语委主任许嘉璐先生,98年获秘书回复。
至今十二年,本已作罢,但其间见海内外报刊对繁简议题时有辩争,或如后见王干先生、郁钧剑、黄宏、潘庆林先生等委员、代表每至“两会”提及,更见国学大师季羡林先生于今年2月4日在《扬子晚报》发文,说将汉字简化……,可谓走上了一条“歧途”。
遂感此事如同一个“病灶”,如不予根治,恐或时而发作一一总是借助我们难以摆脱的实际需要,出来“反攻倒算”。
故妄以为,十二年前拙文的呼吁和建议还是有必要性的,亦才再将拙文开博客面世,以在这种背景中仍提供出这个看法,忝以为中华文化尽一份责任,也是请诸专家学者和朋友们教正。
另因之前刊发时多有删简,现文又做了较大的修改,故今所呈者,也是拙文第一次原文面世。
拙文主要认为:当时汉字简化的三个基本出发点:(一)易识易记利于扫盲、(二)可减少汉字总字数、(三)书写简便快捷,除“书写简便快捷”具有部分实效外,基本都是没有实效的。
文字识记难易和笔划多少并无必然关系,许多笔划很少的字多数人却不认识。
另可见,同期五六十年来一直使用繁体字的港、澳、台等地,无论文化普及程度还是科技经济发展均并未因之受到影响(请详见第一题);“减少字数”的实效,除规范异体字外则恰恰相反。
繁体字的现状分析与定位学院:吉首大学文学与新闻传播学院班级:汉语言文学(师范类)姓名:李天心【摘要】汉字存在至今,一直存在繁、简字体之分。
在文字发展演变的趋势下,我们不可以荒废包括繁体字在内的传统文化的传承。
但是也不可以忽略汉字发展至今演化出的简体字的发展。
有关于繁体字的争论在学术界一直未曾休止过。
本文就繁体字在中国内陆,及港澳台地区的使用现状进行了调查分析。
并就繁体字在中国内陆的发展趋势做出了定位分析。
【关键词】繁体字简化字港澳台中国内陆定位【正文】汉字的发展,由甲骨文至繁体汉字到简体汉字。
这样广阔的文字发展领域是我们汉民族的一种国粹精华文化,也是我们汉民族文化发展过程中一个有利的交流载体。
繁体汉字作为一种传统文化的传播工具是不可舍弃的。
一、港澳台等地区使用繁体字现状繁简字体的明确区分,始于1956年。
之前主要采用的字体为繁体字。
目前,中国的繁字体用于香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾地区。
简体字用于大陆。
1.中国台湾地区繁体字使用现状台湾未退出联合国前,联合国所有中文文件都是使用繁体字。
台湾地区使用繁体字的标准为《常用国字标准字体表》、《次常用国字标准字体表》和《罕用字体表》。
标准写法和中国大陆的写法有些不同。
繁体字的字形严谨,字形的来历也很有渊源。
从六书直至康熙字典,古人也做了相当的标准的规范。
现在的台湾地区都基本以康熙字典的字形作为自己的汉字标准。
台湾地区一向称繁体字为正体字。
2.中国香港特别行政区繁体字使用现状我们都说香港是一个商业化社会,但在繁体字上,却维持了中华民族的悠久传统。
中国香港地区和中国台湾地区繁体字使用情况,总体而言,差异并不大。
香港地区以《常用字字形表》为准。
但也与些许的汉字与台湾地区差异较明显。
如“充”“读”“裹”“著”等字。
二者标准写法不甚相同。
香港用的一些繁体字包括广东方言、特殊地名等。
3.繁体字在周边国家地区的影响及现状值得一提的是,由于繁体字具有数千年的历史,所以不仅在中国,在中国周边国家中,繁体字仍旧具有非常的影响力。
恢复繁体字的路走不通作者:苏培成来源:《现代语文(语言研究)》2016年第03期摘要:流沙河著《正体字回家》,认为繁体字比简化字讲道理,主张恢复繁体字。
流沙河的论述有不少知识性的差错。
三千多年来,汉字形体演变的总趋势是由繁到简,恢复繁体字的路走不通。
关键词:简化字汉字拼音化构字理据2015年6月30日《光明日报》发表记者刘彬的文章《流沙河:“侦破”汉字奥秘》,文章极力推荐新星出版社出版的流沙河著《正体字回家》。
2016年第1期《书摘》也推荐了流沙河著的《正体字回家》,并从中选取了四则供读者参阅。
我读了这四则选文后发现流沙河的文章存在两个大的问题,第一是谈到的汉字知识有不少差错;第二是有意抬高繁体字、贬低简化字,主张恢复繁体字,这与国家的语文政策背道而驰。
一、简化字与汉字拼音化没有必然的联系流沙河说:“二十世纪五十年代废除汉字,只是考虑到人心太顽固,陡然改用罗马字母拼音,有些顽民要闹,所以先叫几个专家来制造简化字,作为渡船使用,向拼音的彼岸缓缓过渡。
”这段话有两个问题。
第一,毛泽东在1951年提出:“文字必须改革,要走世界文字共同的拼音方向。
”毛泽东又说,汉字的拼音化需要做许多准备工作;在实行拼音化以前,必须简化汉字,以利目前的应用,同时积极进行各项准备。
这大概就是流沙河把简化字作为渡船的根据,可是这样的论证不能成立。
1958年1月10日,周恩来在全国政协举行的报告会上做了《当前文字改革的任务》的报告,报告提出当前文字改革的三项任务是:简化汉字、推广普通话、制定和推行汉语拼音方案。
关于汉字的前途,周恩来说:“这个问题我们现在还不忙作出结论。
”把简化汉字和实现拼音化做了明确的分割。
在周恩来报告后不久举行的第一届全国人大第五次会议上,文字改革委员会主任吴玉章做了关于当前文字改革工作的报告。
报告全文引用了周恩来关于汉字前途的论述,全国人大批准了这个报告。
1986年1月国家教委和国家语委联合举行全国语言文字工作会议,会议传达并贯彻了党中央和国务院规定的新时期语言文字工作的方针和任务。
香港中国语文学会致函《规范汉字表》专家委员会,建议恢复“?、?、?、?、?、後、?、?、?、?、徵、?”12个繁体字。
这个建议的内容发表在2006年9月出版的《语文建设通讯》总第84期上。
发表时加了一个“?”字。
第85期又加了一个“?”字。
做这种提议的理由是使繁体字简化字能够对应,“以便内地港澳台接轨和古今接轨”。
这个建议如果被采纳,在《规范汉字表》里得到反映,对于繁简对应-转换确有方便之处。
所列14个字,大多不是严格意义上的繁体字,而是简化字里的同音归并字(“?、?、?”有声调差别),它们与相应的简化字实际是异体字的关系。
恢复这14个字,使它们与对应的简化字恢复各自原来的职务,即“?”与“斗”、“?”与“范”、“?”与“谷”、“?”与“胡”、“後”与“后”、“?”与“里”、“?”与“熔”、“?”与“须”、“?”与“御”、“?”与“云”各司其原职。
如果恢复“?”,“发”只作为“?(fā)”的简化字,这样,“妈妈摸着孩子的头/发笑了”跟“妈妈摸着孩子的头?/笑了”,从字形是可以得到区分。
恢复“?”,可以摆脱与“乾”的纠缠,又可以使“干”回复到单音,即只读阴平?弈ān。
造血细胞写成“?细胞”,就不会产生“干细胞”的“干”是念阴平还是去声的问题。
恢复“?”,“钟”就只是“?”的简化字。
“徵”,则不是恢复字形的事情,而是恢复它本来的常用读音(zhēn?弈)和常用职务,收回被“征”所取代的职务。
“徵”作为古音阶名,仍然读zhǐ。
至于“?”,1993年9月,已经简化为“?”。
相关文件指出,所谓异体字是指同音同义而字形不同的字,而“?”字有熔化、铸造、铸器的模型等几个义项,“在这些义项中只有‘熔化’这一义项‘?’、‘熔’意义完全相同,‘?’是‘熔’的异体字。
‘?’的另外几个义项是‘熔’所不具备的,因此,当人名用字中的‘?’表示‘熔化’以外的意思时,‘?’不是‘熔’的异体字,可继续使用,并按偏旁类推简化原则,‘?’字应作‘?’。
XX新作文:“是否需要恢复繁体字教育”考场作文及阅卷总结课件www.5y【原题回放】阅读下面的材料,根据要求写一篇不少于800字的。
汉字的简繁之争由来已久,随着近年传统文化逐渐回归,关于汉字是否恢复繁体字教育的争论再起波澜。
支持方的主要理由是:汉字是工具,更是文化,汉字的简化在一定程度上破坏和扭曲了传统文化,不利于华夏文明的传承。
反对方则认为:汉字简化是历史必然,简体字并不会构成片文明内涵的损害与削减;简体字更容易识记与运用,从而能更好地传承与普及华夏文明。
对于是否需要恢复繁体字教育,你有何看法?请综合材料内容及含意作文,体现你的思考、权衡与选择。
要求:选好角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭。
【考场作文】任取一杯浊酒饮一考生随着近来传统文化逐渐回归,关于汉字是否恢复繁体字教育的争论再起波澜。
汉字简繁之争由来已久,而在我看来,却是简单问题复杂化了,个人认为,恢复繁体字教育是没有必要的。
曾读过一篇,教师的毕业班学生结伴来看望他,他煮好了咖啡请学生们自己选取咖啡杯,后来在学生们抱怨如今生活的点滴不幸和辛苦时,他笑着说:“你们选取了水晶杯,留下了塑料杯、玻璃杯,努力让自己显得比别人更加优秀,这就是你们不快乐的原因。
”盛装咖啡的器皿不同罢了,咖啡的口感和质地是不会因容器不同而改变的,为什么不好好地享受咖啡本身,而纠结盛装它的容器呢?回到汉字简繁的问题来,汉字的发展由最初的象形,楔形字演变成如今的简体字,笔画更加工整,形状更为直观,更易识记和运用,表达出的音蕴与气度也分毫不减,哪里有破坏和扭曲传统文化的说法呢?我们读“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援”,读的是蜀道艰难,而非字里线条;我们读“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,读的是不畏难险,而非象形形状;我们读“国破山河在,城春草木深”,读的是悲怆哀痛,而不是楔形棱角。
我们所需要的本质文化,在简体字中已经完完整整地体现出来了,我们为什么不好好享受汉字真正传达的文化底蕴,而纠结传达的形式呢?要我说,一壶浊酒,歌遍山河八百里!再者,倘若真要恢复繁体字教育,这条道路可谓困难重重,且不说我们这一代,就是前一辈,前前一辈,也是从出生起便接受繁体字教育,要重修繁体字,其难度不亚于重学一门外语,历史长治依然流淌,留下的是简体字,它早已成为华夏文化基因中不可或缺的一环。
评恢复繁体字摘要:中国的繁体文字是一脉相承的,不论是永乐大典还是四库全书,都堪为我们民族的瑰宝。
这些创造了辉煌历史的文字,就是我们这些后人认识祖先,认识历史的文化之船。
如果没有了她,我们在精神上就是困顿的,在文化的人格上是分裂的。
因此,我认为中国应该在坚持使用简化字的同时恢复对繁体字的正式使用和教学。
关键词:繁体字母体传承普及教学统一规范简化字引言此次两会上,全国政协委员潘庆林提交了一份逐步恢复繁体字的提案,他建议全国用10年时间,分批废除简体汉字,恢复使用繁体字,原因有三:第一,上世纪50年代简化汉字时太粗糙;第二,以前说繁体字太繁琐,难学难写,不利于传播,但是现在用电脑输入,再繁琐的字打起来也一样;第三,恢复使用繁体字有利于两岸统一。
事实上,早在2008年的全国两会上,郁钧剑、宋祖英、黄宏、关牧村等21位文艺界的政协委员就曾联名递交了一份关于《小学增设繁体字教育的提案》。
潘庆林的这一提案在网络上激起千层浪,有人说很雷人,有人说有道理。
本文就此问题提出自己的一些看法。
随着中国的日益强大,中国汉字的国际地位正在日益提升,一方面是过去弃用汉字的国家,如,韩国和越南正准备恢复使用汉字,另一方面世界形成的汉语热和孔子学院越来越多在世界各地落户,汉字正成为世界各国人民愿意学习的一种文字。
按说,中华文化的广泛传播和跨国使用是件大好事,但也因此产生了一些苦恼和问题,比如,怎么处理繁体字和简体字的问题。
目前,以日韩代表的繁体字派正在压迫中国大陆承认以繁体字为主的5000个统一汉字,而中国大陆已经成功推行简体字5 0多年,怎么也不能走回头路。
可日韩加上台湾认为繁体字才是汉字的正源正本,他们只使用正体的汉字,不承认简体字的地位,这样,就出现汉字使用国与汉字宗主国之间牛蹄子两瓣的情景,大陆做为汉字宗主国岂能屈服使用国的压迫,放弃自己的主导地位和意志。
可人家日韩没有普及简体字,人家就认识繁体字,你又怎么能强迫人家认同以中国大陆简体字为主的统一汉字?如果中国不赶快拿出主张,让日韩在统一汉字上另搞一套,使中国丧失汉字宗主国的地位那不但是件丢脸的事情,而且会在今后使用汉字上出现国际性混乱,这对中国的文化传播和汉语教学极其不利。
我认为中国应该主动摆脱这一被动情势,而摆脱的入口之一就是在坚持使用简化字的同时恢复对繁体字的正式使用和教学。
我的理由有以下三点:一是繁体字是中国的文化的母体传承,你不使用和教学,有遗弃之嫌,别人会捡去做文章,如,拿去申遗。
中国讲汉字不属于濒危文化,属于仍然在延续使用,有生命力的文化,怎可申遗?可人家说了:那你为什么弃用?显然自己堵了自己的嘴,为别人提供了为难自己的现成路径。
当年为了降低学习者的使用难度,推行了简化字方案。
通过扫盲班和夜校的方式极大的提高了中国成年人的识字率,甚至一些农村老太太也戴起了老花镜读起了报纸。
简化字的推行使得文化不再是少数阶层独享的权利。
后来中国的绿色革命顺利实现也是农民文化提高的结果。
如果没有简化字可能我们现在连饭也吃不饱。
(印度的绿色革命推广不行在我看来和印度的教育模式有关,印度推行的是精英教育模式,受教育仍然是某些阶层的特权,农民不识字怎么学习科技?)不过,不得不承认繁体字的好处,繁体字经过了几千年的积累,对每个字都精雕细琢。
无论从会义和美感上都强于仓促出台的简化字。
有一项调查显示中华民族的智力水平高于其他民族的原因有两个,使用筷子和汉字,可见繁体字是中华民族的优势!最重要的一点在于在当今的全球化形势下,传播中华文化提高中国软实力是刻不容缓的!中国迫切需要建立大中华经济文化圈。
可是由于简化字的原因,大中华圈内有着简繁两种文字。
这就人为的造成了中华文化的割裂,对推动中华文化的传播及其不利。
谁都知道统一文字的重要性。
历史上对秦始皇的评价最高的地方就是他统一了全国的度量衡和文学。
从而造就了中华文明的繁荣。
历史走到今天,简体字虽然有普及文化的功绩,但是按目前的经济和社会发展水平和教育的普及程度,受教育不再是少数人的特权,学习繁体字也不再是什么困难!中国建立大中华文化经济圈,必须从恢复繁体字开始!二是实际上繁体字在中国大陆一直在使用,比如,大量古籍仍然用繁体字印刷,许多档案和回忆录全是用繁体字写成的(因为老同志们还保留着写繁体字的习惯),广大书法爱好者还在用繁体字。
特别在近三十年改革开放期间,由于港台澳和海外华人来大陆经商和居住,使用繁体字进行证件登记和填写中国大陆的各种文件全有效。
更为普遍的是,几乎所有中国人都认识繁体字,虽然他们多数人学的是简体字,可认繁体字无师自通好像是中国人写入DNA的特殊本领。
既然我们并没废除繁体字的使用,而且广大国民都有能力使用,那为什么我们不正式恢复?实事求是一下有什么不好?繁体字是中国文化传统最重要的组成部分。
作为音形最完美结合的文字,汉字本身承载了4000年中华文化的精髓。
在固有服饰,习俗逐渐以强制与非强制地方式剥离出“中国“的时候,汉字无疑是硕果仅存的,最能与“中国“联系在一起的文化符号。
然而,今天的汉字却出现两个版本,繁体字与简化字,究竟哪个更“中国“? 我不想,也没这个能力深入展开论述,只想表达观点。
我只知道曾让我们信服的历史,是用繁体字写成。
出于尽快改变夺取政权之后很长时期干部素质不容乐观的初衷,简化字很快从枯燥的方案变为暴风骤雨般实践。
其动机是为了扫盲而不是别的。
遗憾的是,连续几个阶段的简化进程并没有真正遵循所谓的“六书”原则,正因为如此,文字被随意玩弄,仅作为简单的认知工具在使用,实际上,几番折腾下来,汉字所蕴涵的深刻文化背景已不复存在。
从“只”和“双”的简化字和繁体字的对比来看,已可看出这种做法有多愚蠢。
尤其在今天来看,海外和国内使用着两种不同书写形式的文字,对于民族凝聚乃至国家统一都是非常不利的。
也许有人认为,为什么台湾香港澳门乃至其他华人社区不可以靠逐步推行简体字来实现文字的再度统一,从而消除书写差别?别忘了,简化字才几十年历史,而传统繁体字则从秦朝开始统一使用,究竟谁更能代表中国文字?反对恢复繁体字的人认为,繁体字难写,恢复繁体字将增加无可计量的成本,并且无助于普及教育。
问题确实存在,但是,电脑的普及将把简化字这唯一外在的优势化为乌有,只要字库更正过来,随便打个拼音,出来的自然就是繁体字,这不就行了吗?至于书写问题,仅仅涉及改变习惯而已。
有人又要问,中国13亿人,不是人人都可以用电脑,更多的人,尤其在农村,如此烦琐的笔画,不是凭空给扫盲增加难度吗? 我要告诉你,中国农村的教育,根子在一个体制,与汉字笔画的繁简没有太多关系,而且,即使在目前,中国乡村中的文化人,恰恰是仍坚持保留繁体字的庞大群体。
在城市,不管出于什么原因,也仍有千万人在固执地使用繁体字,没人认为写得累。
要说到教育普及,港台地区的小学生们也从未听说学写繁体字就把学习效率降低,而大陆孩子却在整天用稚嫩的声音哀求减负。
阉割文字是对传统极大的不尊重,有人喟叹49年以后无大师出现,不错,大师门在文革时跳河的跳河,自杀的自杀,他杀的他杀,死得差不多了,但这么多年总该“江山代有才人出“吧?没有。
我个人认为合理的解释是,原因复杂,但和随意割裂文字传统有脱不开的干系。
今天,越南和韩国的年轻人已无法阅读自己国家的历史,难道这个号称5000年历史的国家也要走到这步??这决非危言耸听,看看论坛上愤青们的表演就知道我说的还轻了。
三是中国大陆的简体字并不是作为繁体字的对立面和完全替代物(不是对每个汉字都简化,只是简化了其中笔划太繁的常用的几百个汉字)而存在和使用的。
简化字是汉字民间的简写形式,其中大量来自行草体和异体字,也是中国汉字存在的传统形式。
中国五十年代的文字改革,只是对其进行了统一规范和普及教学。
简体字普及的最大成效是方便了劳动群众对汉字的学习和书写,对普及教育和文化作用极大。
而且在这一过程中,先识简体,后认繁体,几乎成为所有现代中国人的自觉学习路径。
目前,比台湾和韩国现代化程度要早的新加坡已经普及大陆简化字,一些海外华人也多已熟悉简化字。
港澳台同胞来大陆做生意使用简体字很普遍。
甚至日本民间也在不自觉地使用中国大陆的简化字。
也就是说,简化字和繁体字内在的传承关系和亲缘关系,使它们之间的过渡没有太大的障碍。
韩国是因中断使用汉字几十年,有点跟不上形势,把简体字视为异端完全是一种孤陋寡闻,自己落后了自己不觉得,还认为自己是在坚持正宗,韩国这种将繁体字和简体字对立起来的思维是错误的,而纠正这种错误最无言的方式是中国大陆恢复对繁体字的使用和教学,让韩国认识到,简与繁不是对立的,是相互传承关系,繁体字代表一种本源,一种传统;而简体字代表一种进步,一种趋势。
中华文化是辉煌的,这一点不假。
而传承中华文化的正是我所一再提倡的繁体字,繁体字就像一条纽带一样连接了中华五千年的历史。
就如我所说,繁体字是中华文化的地下水,一旦我们将其屏弃,我们将迎来精神的荒漠。
或许我这样的说法有点耸人听闻。
但试想,即便是当代的中文系的学子,能有几个人真正的能去钻研我们创造了优秀文化的典籍呢。
真是因为我们从小使用简体字,已经造成了我们对古典,对古文化的隔阂。
中国的繁体文字是一脉相承的,不论是永乐大典还是四库全书,都堪为我们民族的瑰宝。
这些创造了辉煌历史的文字,就是我们这些后人认识祖先,认识历史的文化之船。
如果没有了她,我们在精神上就是困顿的,在文化的人格上是分裂的。
台湾一向称繁体字为正体字.正如台北市长马英九所说,我们没有在老祖宗的字上添过一笔何来繁体只说.虽然简化字为扫除文盲作出了贡献爷得到了一些国家的承认,但外国人只贪图学习的简便.我们自己的文化,不用为外国人学习而改动.繁体字书写并非极其复杂,也不会对现代化社会效率造成什么很坏的影响,台湾高度发达的社会就是一例.繁体字是中国文化传统最重要的组成部分。
作为音形最完美结合的文字,汉字本身承载了4000年中华文化的精髓.在固有服饰,习俗逐渐以强制与非强制地方式剥离出“中国“的时候,汉字无疑是硕果仅存的,最能与“中国“联系在一起的文化符号.中国恢复使用繁体字绝不意味着对简体字的否定和轻视,而是实行简繁并用,都承认有效。
其实这种并用,在改革开放期间已经在南方等省市实行了,今后就是扩大到全国罢了。
在今天电脑有统一编码的情况下,简繁转换只是按一下鼠标的事,很方便。
中国在恢复繁体字后,九年义务教学仍然以简体为主,只是在教授一些古代诗词和简单古文时,使用一些繁体字,主要是培养辨识能力。
到高中和大学时,继续用学古文的方式扩大对繁体字的识别与熟悉,加上中国人在识别汉字简繁上的特殊本领,做到中国人在使用简体字的同时,也能无障碍使用繁体字,这好像没什么问题。
中国在恢复对对繁体字使用和教学后,就可以名正言顺地以汉字宗主国的地位与日韩共议5000汉字统一的问题,只不过分两个版本:一个是繁体字版本,一个是简体字版本,两个版本全由中国主持制定,繁体以中国的康熙字典为主,简体以中国已经普及的简体字为主,权威全在中国。