七步诗
- 格式:ppt
- 大小:128.00 KB
- 文档页数:7
励志古诗词《七步诗》原文及赏析
《七步诗》原文:
一步登天台,
见明月清风中。
二步行长江,
无涯芳草色。
三步上紫阳,
金沙碧水静。
四步醉红尘,
看花开不还。
五步仰碧天,
朗月千里眠。
六步踏苍茫,
何处梦登仙。
七步穿九霄,
乐然向玉皇。
《七步诗》赏析:
《七步诗》是一首古典励志诗,作者不详,属于宋代中期之前。
这首诗主要表达的是希望自己能够有所成就,写出了一种追求完美梦想的励志精神。
从一步开始,登上天台,远眺繁星点点,清风拂面,令人放松心情。
从二步开始,登行长江,江畔芳草飘香,感受大自然的美妙,享受大自然的慰藉。
从三步开始,登上紫阳,目光所及,金沙碧水静静流淌,又是一种宁静之意。
从四步开始,醉红尘,流连於繁华,又一种身心醉梦之情。
从五步开始,仰望碧天,
千里朗月撩人,梦想的火焰再起,让人急切,有梦想的人才有前程。
从六步开始,踏苍茫,越过无尽的苍茫,更进一步,从而实现梦想——仙途。
最后从七步开始,穿九霄,穿过九霄,到达最顶端,乐然向玉皇,走向更广阔的世界,实现梦想,实现理想。
总之,《七步诗》是一首传递着勇往直前、攀登高峰的励志诗歌,作者用诗歌之笔,表达了追求完美梦想的励志精神——脚踏实地,一步一步走,勇往直前,追求梦想,直达最高峰。
七步诗全文及注释七步诗是中国古代流传较广的一首七言律诗,诗歌既简洁优雅,又寄托了诗人深沉的思念之情。
下面是七步诗及其注释的全文。
青青园中葵,朝露待日晞。
(注释:葵:指向日葵,象征着向阳而生。
晞:即日光刚刚露出,意味着新的一天开始。
)阳春布德泽,万物生光辉。
(注释:阳春:春天的阳光明媚;德泽:德行如春阳般普照人间。
)常恐秋节至,焜黄华叶衰。
(注释:秋节:指秋天,象征着岁月的流逝;焜黄:即黄色金灿灿的颜色;华叶:指花叶,也即美好的事物。
)百川东到海,何时复西归? (注释:百川:即百川纳海,流向大海;东到海:指东流,西归:指水往高处流的情景。
)少壮不努力,长大徒伤悲。
(注释:少壮:指年轻力壮的时候;努力:即为实现自己的目标而努力奋斗。
)青青园中葵,花木成畦谷。
(注释:花木:即植物;畦谷:指田地。
)绿竹临池渚,侧影滟波纹。
(注释:绿竹:绿色的竹子;池渚:湖泊边的湖面;滟波纹:水面的波纹。
)这首七步诗表达了诗人对年华易逝、时光流转的感慨,以及对美好事物的向往和对努力奋斗的呼唤。
通过描绘花草的生长、水流的流动,诗人将人生和自然景物相比较,抒发出对时光流逝的忧虑和对美好未来的期许。
诗中以“青青园中葵”作为开头,给人以清新、自然的感觉。
接着,诗人以明丽的形容词和动词描绘了阳光、春天与万物生辉的美好景象。
在这样的映衬下,诗人不禁开始担忧时光匆匆,万物衰老的不可抗拒,纵使美好的花叶华黄,也会面临衰落的命运。
诗人进一步通过默想着百川流入大海的景象,借喻人生的追求与奋斗。
他慨叹时光的迅速流逝,呼唤年轻人要珍惜时光,努力奋斗,充实自己的生活,不负年华,不负自己。
最后,诗人再次以“青青园中葵”作终结,回到故土,表达对家园、美好事物的向往和期盼。
通过描写绿竹临池渚和水面的波纹,使诗歌营造出一种宁静、和谐的氛围,给人以希望与温馨的感觉。
七步诗在简短的篇幅内,通过鲜明的描绘和对比,折射出诗人对生活、时光及未来的深切思考。
七步诗全文及注释
七步诗是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。
这首诗以七步的时间
为线索,描绘了一段短暂而美丽的相遇。
以下是《七步诗》的全文及
注释:
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
【注释】: 诗的开篇描绘了秋天的景象,天空是碧蓝的,地上的树
叶已经变成了黄色。
秋色倒映在波浪上,形成了一片连绵起伏的美景,其中寒烟翠指的是波浪上飘荡的绿色寒烟。
日暮客愁红尘里,微霜叶,万里悲秋常作客。
【注释】: 诗人在日暮时分感叹旅途的辛劳和疲惫。
微霜叶指的是
叶子上凝结的微小霜霉。
万里悲秋常作客表达了行旅的颠沛流离和对
故乡的思念之情。
百年多病独登台,艰难苦恨繁霜鬓。
【注释】: 诗人经历了很多病痛,但他仍然能够登上文坛。
艰难与
苦恨使他的鬓角布满了皱纹和霜雪,表达了诗人内心的忧伤和沧桑。
时节伊余心自悲,叶泛黄,天际水沉瓜。
【注释】: 诗人在感叹自己的心情时,注意到树叶已经变成了黄色,说明秋天已经深入到了心灵深处。
天际水沉瓜形容夕阳的余辉像瓜果
一样沉入了水中。
我是霜天人物,逢场必演戏。
【注释】: 诗人自称是受到冷落的人物,每次参加任何场合都不得不演戏,以逃避内心的痛苦和不安。
七步诗通过描绘秋天的景象和诗人内心的感慨,展现了诗人对美的追求和对生活痛苦的抱怨。
这首诗以简洁而清新的语言,将诗人的心情和景物描写相结合,表达出深刻的情感。
七步诗
两汉:曹植
原文
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
(菽一作:豉)
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
译文
锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?(版本一)
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!!(版本二)
注释
持:用来。
羹:用肉或菜做成的糊状食物。
漉:过滤。
菽(豉):豆。
这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
釜:锅。
燃:燃烧
泣:小声哭
本:原本,本来。
煎:煎熬,这里指迫害。
何:何必。
赏析
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一。
曹植七步诗的译文曹植七步诗的译文曹植七步诗的译文大家整理好了吗?我们可以看看下面的曹植七步诗的译文,欢迎各位阅读哦!曹植七步诗的译文七步诗两汉:曹植煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以为汁。
(菽一作:豉)萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)译文锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?(版本一)锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!!(版本二)注释⑴持:用来。
⑵羹:用肉或菜做成的糊状食物。
⑶漉:过滤。
⑷菽(豉):豆。
这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
⑸萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
⑹釜:锅。
⑺燃:燃烧⑻泣:小声哭⑼本:原本,本来。
⑽煎:煎熬,这里指迫害。
⑾何:何必。
《七步诗》,出自《世说新语》,是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的`哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。
“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急。
”这是曹植在七步之内写成的诗。
唐朝史青曾经上表唐玄宗,表中说曹植七步成诗,不足为奇,而且让人觉得迟涩,他说自己五步即可成诗。
唐玄宗阅罢,十分惊奇,便招他进宫,当面试问,命以“除夕”为题作诗。
结果,史青未出五步,已成五律八句:“今岁今宵尽,明年明日催。
寒随一夜去,春逐五更来。
气色空中改,容颜暗里摧。
风光人不觉,已入后园梅。
”唐玄宗对他大加赞赏,授他以左监门将军之职。
还有作诗更快的,当是宋朝的寇准。
他七岁时曾三步成诗。
那是在一次酒宴上,宾客让寇准以“华山”为题赋诗,寇准三步内就赋成了诗:“只有天在上,更无山与齐。
七步诗全文注释及译文诗歌是一种充满美感和艺术性的文学形式,它可以通过简洁而富有意境的语言表达作者的情感和思想。
本文将针对《七步诗》进行全文注释和翻译,以帮助读者深入理解诗歌的内涵与意义。
七步诗青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
- 青青子衿:形容男子轻盈的衣襟。
- 悠悠我心:形容作者内心的忧愁和思念之情。
- 君故:为了你。
- 沉吟:沉思、忧伤、苦恼。
问郎、可知道,咫尺天涯。
心希、盼佳期,愿得心相许。
- 问郎:询问心爱的人。
- 咫尺天涯:形容离对方很近,却宛如天涯海角般无法相见。
- 心希:心中所愿。
- 盼佳期:盼望美好的未来。
- 心相许:希望对方能对自己心生爱意。
绿树乌栖,红楼夜隐。
年华已过,时光如剪。
- 绿树乌栖:黑鸟停栖在绿树上,形容大自然的宁静美好。
- 红楼夜隐:红楼在夜晚隐匿不见,暗喻事物的消逝和转变。
- 年华已过:时光流逝,岁月已过。
- 时光如剪:时光像剪刀一样剪去了青春和美好的过去。
望眼、观望微云、今朝何处?月落、夜半传情、红尘起舞。
- 望眼:期待目光所及的景象。
- 微云:浮云、变幻不定的景象。
- 今朝何处:询问现在的去向。
- 红尘起舞:红尘指繁华热闹的世俗生活,起舞形容身世繁忙。
红妆依旧,似水流年。
思君、愁断肠、断章泪眼。
- 红妆依旧:仍穿着红色妆饰,暗指心中思念之情不变。
- 似水流年:犹如流水般逝去的岁月。
- 思君:思念心爱的人。
- 断章泪眼:形容忧伤泪眼婉约之情。
注释及译文只是为了更好地理解诗歌的内涵和意义,诗歌的艺术魅力无法完全被文字所表达,我们需要通过阅读和体验,用自己的方式来感受和理解。
希望以上的注释和译文能够帮助读者更好地欣赏和品味《七步诗》所传递的情感和哲理。
(此文参考网络来源)。
曹植的七步诗是什么曹植的七步诗是什么《七步诗》曹植煮豆持作羹,漉豉以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急。
注释1、羹:(gēng)2、漉:(lù)3、萁:(qí)翻译煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水。
豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣。
本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢?赏析据《世说新语·文学》记载:曹植的哥哥曹丕做了皇帝后,担心弟弟曹植与他争夺皇位,于是命令曹植在走七步路的短时间内做一首诗,做不成就杀头。
结果曹植应声咏出这首《七步诗》。
诗人以箕豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他兄弟的残酷迫害。
前两句“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣”,一“燃”一“泣”写出“萁”“豆”的尖锐矛盾,及豆萁对豆子的残酷迫害。
最后两句“本是同根生,相煎何太急!”画龙点睛提示诗歌主题。
“同根”一语双关,表面上指“萁”和“豆”是在同一根上面生长起来的,实际上是说自己与曹丕是同一父母所生,责问曹丕为什么要对同胞兄弟逼迫得这样急。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争。
诗的比喻十分贴切,浅显生动。
虽然诗歌本身是否真为曹植所作,还难以确定,但这首诗反映曹魏统治集团的内部矛盾倒是十分形象真切的,确实是一首好诗。
作者简介曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东武阳(今山东莘县),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。
曹植是三国时期曹魏著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。
其代表作有《洛神赋》、《白马篇》《七哀诗》等。
后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。
其诗以笔力雄健和词采画眉见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。
曹植《七步诗》原文赏析及翻译整理曹植《七步诗》原文赏析及翻译《七步诗》,是三国时期魏国闻名文人曹植的名篇。
这首诗用同根而生的萁和豆来比方同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比方同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深化浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身境况困难,沉郁愤激的感情。
下面是我给大家的曹植《七步诗》原文赏析及翻译,盼望能帮到大家!原文七步诗(魏·曹植)煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?解释尝:尝试。
持:用来。
羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。
漉(lù):过滤。
鼓(gǔ):豆。
这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
釜:锅。
燃:燃烧。
本:原本,原来。
煎:煎熬。
相煎:指相互残害全,表达了曹植对曹丕的不满。
泣:小声哭泣。
何:何必。
译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。
豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
它说:我们原来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?(这首诗用同根而生的萁和豆来比方同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比方同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。
)赏析:此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。
诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。
“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避开兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。
创作背景黄初元年(220年)正月,六十六岁的曹操病死,曹丕由世子荣升魏王;同年十月,汉献帝被迫禅让帝位,曹丕上位,称帝为魏文帝。
由于争封太子这段经受让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀。
他担忧这个有学识又有政治志向的弟弟会威逼自己的皇位,就想着法子要除掉他。
《七步诗》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《七步诗》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《七步诗》原文煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?1《七步诗》原文翻译锅里煮着豆子,是想把
豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。
豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?
1《七步诗》诗歌赏析此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。
前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲
伤与痛苦。
第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味
的汁液。
“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。
诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。
后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。
为什幺要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
此诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。
豆和豆秸是同一个根上长出。