日文精美短文中日对照《睑を透かして》
- 格式:doc
- 大小:29.00 KB
- 文档页数:2
雪がやって消えて、春が訪れると、いろいろな木がいっぺんに芽を吹き出します。
生けがきのから松も小さな丸い芽を出します。
から松の芽をつまんでかいでみると、きついにおいが発散して、鼻の穴の奥をくすぐります。
わたしは春を確かめるような気持ちでいくつも芽を摘み取ったり、手のひらにこすり付けたりしました。
そして木の芽のにおいをかいで、季節を感じるなんて、わたしひとりだろうと思っていました。
单词注释1、いっぺんに:一起2、生けがき:篱笆,树篱笆3、から松:落叶松4、くすぐる:逗人发笑译文春天的感觉冬雪消融,春天的脚步渐渐近了。
各种各样的树争先恐后的发出了芽。
用做篱笆的落叶松不知何时也发出了嫩绿的小圆芽,我摘下一片闻了一下,一股强烈的春天的味道扑鼻而来,直沁心脾。
我一起摘了好几片叶子,想要确认一下春天是否真的来了似的,在手掌中翻来覆去地把玩。
我想通过树的芽的味道来感觉季节的气息的人,只有我一个吧。
朝まだ眠っていた間に静かな雨が降っていた。
久し振りの雨であった。
日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。
しばらく聞かなかった小鳥の声さえ、今朝は軒近く落ちついている。
近くの柴山には淡い霧が漂っている。
なんとなしに春がきたような暖かさである。
私は、ふと天城をみた。
そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。
今朝の雨が、天城では雪になったのであった。
木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の浅いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。
それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。
雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。
たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遥かな世界に還ってゆくような気がする。
单词注释。
1、しみじみ:深深的、深切的。
「美白」庭にそびえ立つ大きなクスノキの葉を通して拡散した陽の光がわたしの膝をきらきらと撫でていた。
風に揺れ、葉と葉が触れあって奏でる音が耳にやさしい。
空に目をやると、夏の雲がセミの鳴き声を吸収して、もくもくとふくらみ続けていた。
田舎の家ならではの広い庭で、子供たちは虫取り網を手に駆け回っている。
わたしは年老いた父とともに子供たちの成長に目を細めながら縁側に座り込んでいた。
「お前達が子供の頃は、みな川で遊んでは真っ黒に日焼けしてたもんだがのぉ」父はそう言うと、水滴のついたグラスから麦茶をすすった。
「お父さん、この子達だって海や川で遊ぶ機会は少ないけど、ちゃんとプールでは泳いでるのよ」「じゃあ、どうしてみな色が白い」父は不思議そうに言う。
わたしは言うかどうか迷ったが、けっきょく言った。
「このあいだね。
用務員さんがプールに塩素を撒きすぎたのよ」《美白》阳光透过庭院里参天大樟树的叶子,扩散开来,一闪一闪地抚摸着我的膝盖。
耳边轻轻地响起了在风中摇曳的叶子间碰触的声音。
遥望天空,夏天的云层在蝉的喳喳叫声中,不声不响地膨胀开来。
孩子们手里拿着捕虫网在乡间大庭院里到处乱跑。
我和年迈的父亲一起坐在走廊上,目睹着孩子们的成长。
“你们童年的时候,大家都在河边玩耍,晒得黝黑黝黑的。
”父亲这么说完后,就从水滴做成的玻璃杯里吮了一口麦茶。
“爸爸,对于这些孩子们来说,在大海边和河边玩的机会太少了,但是他们也可以好好地在游泳池里游泳的。
”“那么,为什么大家的皮肤那么白呢?”父亲不可思议地这么问。
我犹豫着要不要说,但结果还是说了。
“现在这个阶段啊,勤务员在游泳池里放了太多的氯气。
”。
ウォーミングアップ:[学生生活]コンパ、研修旅行、ゼミ、サークル、大学祭、就職活動問題Ⅰ絵を見て、正しい答えを一つ選びなさい。
男:それでは、二次試験の面接についてご説明します面接会場はこのビルの三階の第二会議室で行います。
面接会場にはお一人ずつ入っていただきます。
面接会場の向こうの第一会議室と第四会議室が待合室になっております。
それぞれ担当者がお名前を呼ぶまで、そちらの部屋でお待ちください。
面接が終わりましたら、アンケートに記入していただきますので。
またこちらの試験会場にお戻りください。
では、受験番号1番から30番の方は、第一会議室に。
31番以降の方は第四会議室に移動してください。
男:ええと、僕は33番だから…①問題ⅡCDを聞いて、あとの問いの答えの中から、正しいものを一つ選びなさい。
明日は日曜日だ。
朝10時に駅の改札口で待ち合わせをして、友達の洋子と買い物に行く予定だ。
買い物は久しぶりだ。
毎日朝から夕方まで授業があるので、なかなか時間がないし、家に帰ったら、宿題がたくさんあるから。
デパートに行ったら、買いたい物がたくさんある、まず靴を見たい。
夏用の可愛いミュールが買いたい。
洋子はピンクのミュールを持っているから、私はオレンジがいいな。
1.何時に待ち合わせをしていますか。
①朝8時②朝9時③朝10時④夜10時③2.毎日授業が終わったら何をしますか。
①授業②買い物③掃除④宿題④3.どんなミュールを買いたいですか。
①春用②夏用③秋用④冬用②4.この人は何色のミュールを買いたいですか。
①ピンク②オレンジ③黄色④白②問題Ⅲスキッとを聞いて、あとの問いに答えなさい。
最近、コインランドリーを使う人が増えています。
コインランドリーは数百円で1回の洗濯ができるシステムです。
乾燥させるためには、さらに百円玉が必要です。
洗濯に来た人たちは洗濯が終わるまで備えつけの雑誌を読んだり、持参した本を読んだりしています。
コインランドリーを使う人は学生など若い独身の男女が中心です。
咖啡馆カフェ[中?日]
本文作文是关于六年级的散文咖啡馆カフェ[中?日],欢迎阅读。
日文版:
夜が深まる
彼はその苦いコーヒーをかき混ぜる
机の上に?ん娏簸幛蚣?膜幛皮い?/p> それは彼女の
その年の今日
彼らはこのカフェで出会った
しかし2粒の心は暗暗の中でしかない。
から
神の光を夺った。
彼女は彼を舍てる
执着の彼に付き添ってい
しかし神が彼女の名前を夺った
出かける前に
彼女は彼に残した光
彼の机の上に置いて一通の手纸を送る
彼は知らない
この手纸をどこまで
かもしれない
彼はこのように彼らが必要はない
中文版:
夜色渐浓
他搅拌着那苦涩的咖啡
凝视着桌上黑色的发夹
那是她的
那年的今天
他们就在这所咖啡馆里相遇了但两颗心只能在黑暗中穿梭
因为
上帝剥夺了他的光明
她没有抛弃他
执着的陪伴着他
但上帝夺去了她的姓名
临走前
她将光明留给了他
他的桌上放着一封封寄给她的信他却不知道
该把信寄到哪儿
也许
他不必这样他们可以
在天堂再相会
六年级:尹霖落。
【关键字】小学六年级散文
六年级散文咖啡馆カフェ[中日]400字日文版:
夜が深まる
彼はその苦いコーヒーをかき混ぜる
机の上に?ん娏簸幛蚣?膜幛皮い?/p>
それは彼女の
その年の今日
彼らはこのカフェで出会った
しかし2粒の心は暗暗の中でしかない。
から
神の光を夺った。
彼女は彼を舍てる
执着の彼に付き添ってい
しかし神が彼女の名前を夺った
出かける前に
彼女は彼に残した光
彼の机の上に置いて一通の手纸を送る
彼は知らない
この手纸をどこまで
かもしれない
彼はこのように彼らが必要はない
中文版:
夜色渐浓
他搅拌着那苦涩的咖啡
凝视着桌上黑色的发夹
那是她的
那年的今天
他们就在这所咖啡馆里相遇了
但两颗心只能在黑暗中穿梭
因为
上帝剥夺了他的光明
她没有抛弃他
执着的陪伴着他
但上帝夺去了她的姓名
临走前
她将光明留给了他
他的桌上放着一封封寄给她的信
他却不知道
该把信寄到哪儿
也许
他不必这样他们可以
在天堂再相会
六年级:尹霖落
文档从互联网中收集,已重新整理排版,word版本支持修改!。
作文(中日对照)小学生だったとき、私は作文が好きなほうだったが、あまり上手ではなかった。
自分の書いた文章に自信が持てなかった。
それは一つには、日本語の規範(きはん)があいまいで、少なくとも一筋縄では捉えられぬものだと、子供心にも直感的に感じられたからである。
実際に、句読点のつけ方一つにしても、人によってまちまちで、どうつけるのが正しいのか、いつも迷っていた記憶がある?句読点は、各個人に固有のリズムや読み下し方によって異なる物であり、異なっていて構わないのだと悟るようになったのは、英語というものを知って、基本的な文構造が客観的に分り、この客観的な理解から、主語の省略や主述転倒等が自由自在に行われている日本語の文章を半無意識に書いていたそれまでの態度が完全に意識化され、普通的な文構造の基本を踏まえた上で敢えて日本語特有な一種曖昧で無礙(なげ)な文章をいくらか書けるようになってからのことだった?このように、私が日本語の文章を書くのに“抵抗”を感じないようになったのは、中学に入って英語を学び、その基本を一応マスターしてからのことだったわけだが、何事によらず、自分を知るには他人を知らねばならぬという原理がここでも働いていたのである。
自国語をよく知るには外国語を知る必要がある、ということなのだが、はっきりした規範や統一原理がつかめないと行動できず、気質的にも本能的、感情的であるよりは知的であった私の場合には、この原理がことさら強く作用していたのであろう?従って、このことは、特に私の場合に当てはまることで、他の人にはそのままでは当てはまらない事かもしれないが、あるいは程度は誰にも適用できる事だと私は思っている。
日本語しか知らない人の文章と、外国語を一カ国語でもよく知っている人の日本文とでは、特に文章の論理的なまとめ方という点で、一目瞭然の違いがあることは誰でもお気づきであろう。
单词注释1、捉えられぬ/不能把握,领会不了2、リズム/节奏3、一筋縄/用普通的办法,不动脑筋4、無礙/若无其事的,漫不经心的5、マスター/掌握,理解6、ことさら/特别,尤其7、はまる/正合适,正好嵌入8、一目瞭然(いちもくりょうぜん)/一目了然译文作文小学时,我非常喜欢写作文,但是怎么也写不好。
▼まど·みちおさんの紡ぐ詩は穏やかに、読む者の胸に広がっていく。
明日99歳の白寿を迎えるその詩人に、「虹」という一作がある。
地球に君臨する人間への、平易だが、きびしい言葉が連なっている。
窓(MADO)·道雄的诗沉稳恬静,常常在读者的心中展开非凡的意境。
明天迎来99岁“白寿”的诗人,有一首题为《虹》的作品。
饱含着送给称霸地球的人类的话语,平易却又不乏苛责。
▼〈ほんとうは/こんな汚れた空に/出て下さるはずなどないのだった/もしもここに/汚したちょうほんにんの/人間だけしか住んでいないのだったら〉。
そして続く。
“其实/不该在这污浊的天空/显出你尊贵的身影如果这儿住的/只有那些弄脏天空的罪魁祸首/人类的话”接下文。
▼〈でもここには/何も知らないほかの生き物たちが/なんちょうなんおく暮している/どうしてこんなに汚れたのだろうと/いぶかしげに/自分たちの空を見あげながら〉。
無辜(むこ)の生き物を慰めるために、虹は空にかかる――詩を思い出しながら、国際自然保護連吅の新しい報告を読んだ。
“然而这儿还生活着/几百万几亿/毫不知情的其他生灵/为什么弄得这么脏了呢/它们疑惑地/仰望着自己的天空”为了慰藉无辜的生灵,彩虹才在天空悬挂——我一边回想这首诗,一边读了国际自然保护联盟的最新报告。
▼世界の哺乳類(ほにゅうるい)の4分の1が、主に人間活動の影響で絶滅の危機にあるのだという。
危機は1141種に忍び寄り、うち188種は絶滅寸前、29種はもう手遅れの状態らしい。
環境は悪化し、生息地は消えて、動物たちを追いつめている。
报告称世界上有四分之一的哺乳类动物,主要是在人类活动的影响下而处于灭绝危机的。
这种危机不声不响地迫近1141种动物,而其中的188种与灭绝只有咫尺之遥,29种似乎已无法挽救了。
环境恶化,栖息地消失,正把动物们逼向绝境。
▼そうした中で、哺乳類の一種、人間は増え続けている。
国連人口基金の新しい報告では67億人。
村稲霧門舞台屋根瑠璃瓦黄色空バック貸し切り一般祖母音楽会ジャズ野外コンサート円高輸出影響資源気温沖海外クジラサメユーフォー昔別名方道路工事通勤ラッシュ通行禁止遠く見渡す続けるなくなる育つ増える連れる欠席する輸入するせっかく絶対そうそう紫禁城基本课文1.眼鏡をかけて本を読みます。
2.道路工事のために,道が込んでいます。
3.李さんは急いで帰っていきました。
4.去年,日本で歌舞伎を見てきました。
甲:森さんは傘を持っていきましたか。
乙:いいえ,持たないで出かけました。
甲:李さん,遅かったですね。
乙:すみません。
事故があったために,電車が遅れたんです。
甲:ずいぶんたくさん人が乗ってきましたね。
乙:ええ,ちょっと通勤ラッシュの時間ですから。
甲:ちょっと手紙を出してきます。
乙:じゃあ,これもお願いします。
应用课文故宮(在天安门城楼下)李:この門は,昔,火事のために2度も焼けたことがあるんですよ。
小野:そうなんですか。
それにしても立派な建物ですね。
中に入れるんですか。
李:ええ,入れますよ。
チケットを買ってきましょうか。
(小李返回来,带小野去行李寄行处)李:かばんを持ってい入ることができませんから,ここに預けていきましょう。
(边登天安门城楼边说)小野:天安門からはいろんな建物が見渡せるんですか。
李:ええ。
でも,今朝は霧がかかっているために,遠くまで見えないと思いますが…。
(在故宫博物院)李:ここは,別名「紫禁城」と言って,映画の舞台になった所です。
小野:そうそう。
わたしは映画を見て,絶対に来たいと思いたんです。
せっかく北京へ来て,ここを見ないで帰ることができませんよ。
(穿过太和门,看见太和殿)小野:屋根が黄色で,とてもきれいですね。
李:ええ,あれは「瑠璃瓦」と言います。
青い空にとてもよく合いますね。
小野:李さん,あの建物をバックにして,いっしょに写真を撮りませんか。
李:いいですね。
むら(村)[名]村子,村庄いね(稲)[名]稻子きり(霧)[名]雾もん(門)[名]城门,门,大门ぶたい(舞台)[名]舞台やね(屋根)[名]屋顶,房顶るりがわら(瑠璃瓦)[名]琉璃瓦きいろ(黄色)[名]黄色,黄颜色そら(空)[名]天空バック[名]背景かしきり(貸し切り)[名]包租いっぱん(一般)[名]一般そぼ(祖母)[名]祖母,外婆おんがくかい(音楽会)[名]音乐会ジャズ[名]爵士乐やがいコンサート(野外~)[名]露天音乐会えんだか(円高)[名]日元升值ゆしゅつ(輸出)[名]出口,输出えいきょう(影響)[名]影响しげん(資源)[名]资源きおん(気温)[名]气温おき(沖)[名]海上,湖心かいがい(海外)[名]海外クジラ[名]鲸サメ[名]鲨鱼ユーフォー(UFO)[名]不明飞行物むかし(昔)[名]以前べつめい(別名)[名]别名ほう(方)[名]方,方面どうろこうじ(道路工事)[名]道路施工つうきんラッシュ(通勤~)[名]上下班高峰つうこうきんし(通行禁止)[名]禁止通行とおく(遠く)[名]远处,远方みわたす(見渡す)[动1]眺望,远眺つづく(続く)[动1]继续,持续なくなる[动1]完,丢失そだつ(育つ)[动1]生长,成长ふえる(増える)[动2]增加,增多つれる(連れる)[动2]带,领けっせきする(欠席~)[动3]缺席ゆにゅうする(輸入~)[动3]进口,输入せっかく[副]好(不)容易,特意ぜったい(絶対)[副]绝对,一定そうそう[叹]是的是的しきんじょう(紫禁城)[专]紫禁城-------------------------------------------~リットル。
抄近路近道をする・近道を行く闯红灯信号無視する放音乐音楽をかける挤时间時間をつくる・さく刮鱼鳞うろこを取る哄孩子子供をあやす晒太阳日向(ひなた)ぼっこする失约約束を破る爽约約束をすっぽかす洗胶卷(フィルムを)現像する砍树木を切る洗牌パイをきる眯双眼両目を細める揿图钉ガビョウをさす探过身子体・身をのり出す翻身寝返りを打つ叠衣服服をたたむ吃手おしゃぶりする说梦话寝言を言う吃糖アメをなめる・しゃぶる做梦夢を見る合口味口に合う打鼾いびきをかく摇尾巴シッポをふる织毛衣セーターをあむ开/关电门スイッチを入れる・つける/スイッチを切る・落とす烧开水お湯を沸かす梳头髪(頭)をとかす开电视/空调TV/エアコンをつける↔TV/エアコンをけす吹口琴/笛子ハーモニカ/笛を吹く吹口哨口笛を吹く拉小提琴バイオリンを弾く弹钢琴ピアノを弾く挂电话電話を切る换成零钱(お)金をくずす刮胡子ひげをそる熨衣服アイロンをかける记日记日記をつける盖被子、毛毯布団・毛布をかける对闹钟目覚し時計をかける挫伤手指つき指(を)する点眼药目薬をさす出汗汗をかく伸懒腰のびをする折伞傘をたたむ打伞傘をさす系纽扣/解纽扣ボタンをかける・する・はめる/はずす・とる拉上拉链/拉开拉链ファスナーを上げる/下げる长筒袜绽线ストッキングが伝線する(でんせん)扣子掉了ボタンがとれる擦萝卜泥大根をおろす盖盖儿ふたをする水开お湯がわく煮饭ごはんを炊く(たく)尝味道味見する・味をみる盛饭ごはんをもる・よそう盛汤スープをよそう起瓶盖栓を抜く・栓をあける打的タクシーを拾う種をまく播种爪を切る剪指甲たこ上げする放风筝コマを回す、コマ回しをする抖空竹船をこぐ划船火を強くする、強火(つよび)にする加火頭を使う、頭を働かす动脑筋大またで歩く跨大步かきかきする(口)、かく挠痒痒カンナをかける刨木板へっぴり腰をする撅屁股レコードをかける放唱片手錠をかける上铐子腕をあげる长本事あだな(ニックネーム)をつける起外号稲/麦を刈る(かる)割稻子/麦子釘をうつ钉钉子ふるいにかける筛筛子皮をなめす硝革鳥肌が立つ起鸡皮疙瘩封を切る拆开信マニュキアを塗る、つける、する染指甲。
一秋の夜更けすぎ、月は沈み、太陽もまだ現れず。
ただ、深い藍色の空が残されるのみ。
夜を彷徨(さまよ)う生き物の外は、誰もがみな寝静まる。
華老栓は突然身を起こすと、マッチを擦って、べとべと油ぎったランプに火を灯した。
茶館の二つの部屋が、たちまち青白い光に満たされる。
「父さん、行くのかい?」老いた女の声だ。
奥の小部屋からも、ひとしきり咳をするのが聞こえる。
「ああ」老栓は答えながら、服のボタンを止めた。
そして、手を伸ばしながら言った、「渡してくれ」華大媽は、枕の下に手を入れてしばらく探っていたが、やがて一包みの銀貨を取り出し、老栓に手渡した。
老栓は受け取ると、震える手でポケットへ入れて、外から両の手で押さえてみた。
それから提灯に火をつけ、ランプの火を吹き消して、奥の小部屋へ入っていった。
その部屋の中では、ガサガサ音がしていたが、続いてちょっと咳をするのが聞こえた。
老栓は彼の咳がおさまるのを待ってから、ごく小さな声で呼んだ、「小栓……起きなくていいよ。
……店かい?母さんがやってくれるから。
」老栓は、息子が何も言わなくなったので、安心して眠ったのだと思った。
そして門を出、表通りへ向かった。
表通りは暗く沈んで、何もない、誰もいない。
ただ一筋の灰色の道だけは、はっきりと見て取れた。
提灯の明かりは彼の両足が一歩一歩出て行くを照らし出す。
時には何匹かの犬に出くわした。
しかし、一匹も吠えはしなかった。
気温は部屋の中よりもかなり寒いが、老栓には気持ち良く感じられた。
まるで少年に変身して、神通力を得、人に生命を授ける能力を身につけたかのように、ことのほか高く遠く大またに歩いて行く。
しかも道も進むにつれて鮮明になり、空も進むにつれて明るくなるのだった。
老栓は黙々と道を歩いていき、突然びくっとした。
遠くの方に丁字路が見える。
丁字路ははっきりとそこに在る。
彼は、二、三歩後ずさり、戸の閉まった店を見つけて、軒下へそっと入り、戸に寄りかかって立っていた。
上品な言葉遣いをする
优雅的谈吐
育ちの良さは言葉遣いに出るといいます。
丁寧で優しい話し方は、それだけで「良家のお嬢様」のような雰囲気を醸し出しますよね。
育ちがいいんだろうなと思うとなぜか外見も三割増しに見える不思議。
さらに声がキレイだとよりポイントアップするそうです。
据说教养的好坏体现在谈吐中。
仅是礼貌而温柔的说话方式,就能营造“大家闺秀”的气质呢。
令人不可思议的是,不知为何,良好的教养的印象能给为外貌增添三分魅力。
并且,好听的声音更能成为加分项。
肌と髪がキレイ
光滑的皮肤和整齐的头发
モテる女の条件として必ず挙がるものですが、やはり男性は「清潔感」を重視しているようです。
顔の造りがイマイチでも、髪や肌の美しさで補うことができるんですね。
为男性所重视的“清爽感”肯定会被列为受欢迎女性的必备条件。
虽然脸蛋长得不尽如人意,但秀发和美肤也能弥补不足。
さらに、ブスというマイナスの評価からスタートするので、そういう美しさを発見すると感動すら覚える男性もいるとか。
并且,有些男性在第一印象给予了丑女负面评价之后,再发现这种美好的话,甚至会为之感动并牢记。
GReeeeNいつまでもあるはれたいつものようなひはある晴れたいつものような日はきょうへとつながるおもいでのこし今日へと繋がる思い出残しあのひみせたまじめなかおつきはあの日见せた真面目な顔つきはしあわせのかたちをはこんでくれました幸せの形を運んでくれましたはじめていえにあそびにいったひに初めて家に遊びに行った日になにげにきちょうめんとしったきみ何気に几帳面と知った君いきなりカメラでいちまい「パシャリ」いきなりカメラで一枚「パシャリ」いみないことだけでわらいあえたひび意味ないことだけで笑い合えた日々あたらしいしゃしんだてをかざり新しい写真立てを飾りこっちをみてるおもいでのいちまいがこっちを见てる思い出の一枚がにまいさんまいとそうえた二枚三枚と增えたなつかしいとおもえるますますいま懐かしいと思えるますます今これからときがすぎてこれから時が過ぎてなんじゅうかいもきねんびがおとずれても何十回も記念日が訪れてもあのときさいたことばがかがやきますよあの時咲いた言葉が輝き増すよなんまいとったかわからないおもいでのしゃしん何枚撮ったかわからない思い出の写真これからまだまだふえていくきがするこれからまだまだ増えていく气がするなんまんまいもはいるほどのアルバムつくろう何万枚も入るほどのアルバム作ろうぼくらがであったあのひからいつまでも僕らが出逢ったあの日からいつまでもはれぶたいきみのとなりで晴れ舞台君の隣で「いつまでもこどもだとおもっていた」と「いつまでも子供だと思っていた」とすこしさびしいひょうじょうをかくし少し寂しい表情を隠し「しあわせになるんだよ」とわらっていました「幸せになるんだよ」と笑っていましたこれからはずっとこれからはずっとぼくがこのりょうてでまもっていくよ仆がこの两手で守っていくよあのときのことばがいまココにあの時の言葉が今ココになんさいになってもかわらないしあわせのかたち何歳になっても变わらない幸せの形きょうまできょうからいつまでもつづいていく今日まで今日からいつまでも続いていくなんじゅうねんもこのさきをともにあゆもう何十年もこの先を共に歩もうきょうさいたいちりんのはながかれないよう今日咲いた一輪の花が枯れないようなんびゃくなんぜんかいでもきみにはなそう何百何千回でも君に話そうぼくのこころのおくにあるきもちを仆の心の奥にある気持ちをなんまんまいもはいるほどのアルバムつくろう何万枚も入るほどのアルバム作ろうきょうというきねんびのあしあとのこしながら今日という記念日の足迹残しながらあるはれたいつものようなひはある晴れたいつものような日はきょうへとつながるおもいでのこし今日へと繋がる思い出残しあのひみせたまじめなかおつきはあの日见せた真面目な顔つきはしあわせのかたちをはこんでくれました幸せの形を運んでくれました【罗马】a ru ha re ta i tsu mo no yo u na hi wa kyo u e to tsu na ga ru o mo i de no ko shi某个一如往常般的晴朗日子留下与今天相系的回忆a no hi mi se ta ma ji me na ka o tsu kiwa shi a wa sen o ka ta chi o ha kon de ku re ma shi ta某一天露出的认真表情带来了幸福的形式ha ji me te i en i a so bi ni i tta hi ni na ni ke ni gi jou me n to shi tta ki mi 第一次去家里玩的那一天自然了解到你严格的一面i ki na ri ka me ra de i chi ma i [pa sha ri]突然用相机照张像i mi na i ko to da ke de wa ra i a e ta hi bi没什麼特别但相视而笑的岁月a ta shi i sha shi n ta te o ka za ri放上新照片装饰ko cchi o mi te ru o mo i de no i chi ma i ga ni ma i sa n ma i to fu e ta望著我的回忆一张两张三张不断增加na tsu ka shi i to o mo e ru ma su ma su i ma现在越来越觉得怀念ko re ka ra to ki ga su gi te na ju u kai mo ki ne n bi ga o to tsu re te mo今后时光流逝即使会有几十次的纪念日o no to ki sa i ta ko to ba ga ka ga ya ki ma su yo那时开心所说的话会更增添光彩na n ma i to tta ka wa ka ra na i o mo i de no sha shi n不晓得拍了几张的纪念照ko re ka ra ma da ma da fu e te i ku ki ga su ru觉得今后还会越来越多na n ma n ma i mo ha i ru ho do no a ru ba mu tsu ku ro做出装几万张照片的像本吧bo ku ra ga de a e tta a no hi ka ra i tsu ma de mo从我们相识的那一天起到永远ha re bu ta i ki mi no to na ri de[i tsu ma de mo ko do mo da to o mo i tte i ta]to 盛大舞台在你身旁说「永远都觉得像是小孩」su ko shi sa bi shi i hyo u jo o ka ku shi[shi a wa se ni na ru n da yo]to wa ra tte i ma shi ta隐藏微微的寂寞表情笑著说「很幸福喔」ko re ka ra wa zu tto bo ku ga ko no lyo u tte de ma mo tte i ku yo从今以后用我的双手守护著你喔a no to ki no ko to ba ga i ma ko ko ni那时的话现在在这里na n sa i ni na tte mo ka wa ra na i shi wa se no ka ta chi不管几岁也不会变幸福的形式kyo u ma de kyo u ka ra i tsu ma de mo tsu du i te ku直到今天从今天起持续到永远na n ju ne n mo ko no sa ki o to mo ni a yu mo ukyo u sa i ta i chi ri n no ha na ga ka re na i yo u不管几十年未来也要跟你一起走下去不让先在盛开的一朵花枯萎na n bya ku na n ze n ka i de moki mi n i ha na so u bo ku no ko ko ro no o ku n i a ru ki mo chi o不管几千几百次都要跟你说我内心深处的心情na n ma n ma i mo ha i ru ho do no a ru ma mu tsu ku rou做出装几万张照片的相本吧kyo u to i u ki ne n bi no a shi a to no ko shi na ga ra留下今天这纪念日的足迹吧a ru ha re ta i tsu mo no yo u na hi wa kyo u e to tsu na ga ru o mo i de no ko shi 某个一如往常般的晴朗日子留下与今天相系的回忆a no hi mi se ta ma ji me na ka o tsu ki washi a wa se no ka ta chi o ha ko n de ku re ma shi ta某一天露出的认真表情带来了幸福的形式【翻译】いつまでも「永远」ある晴れたいつものような日は今日へと繋がる思い出残し某个一如往常般的晴朗日子留下与今天相系的回忆あの日见せた真面目な颜つきは幸せの形を运んでくれました某一天露出的认真表情带来了幸福的形式初めて家に游びに行った日に何気に几帐面と知った君第一次去家里玩的那一天自然了解到你严格的一面いきなりカメラで一枚「パシャリ!」突然用相机照张像意味ないことだけで笑い合えた日々没什麼特别但相视而笑的岁月新しい写真立てを饰り放上新照片装饰こっちを见てる思い出の一枚が二枚、三枚と増えた望著我的回忆一张两张三张不断增加懐かしいと思えるますます今现在越来越觉得怀念これから时が过ぎて何十回も记念日が访れても今后时光流逝即使会有几十次的纪念日あの时咲いた言叶が辉き増すよ那时开心所说的话会更增添光彩何枚撮ったかわからない思い出の写真不晓得拍了几张的纪念照これからまだまだ増えていく気がする觉得今后还会越来越多何万枚も入るほどのアルバム作ろう做出装几万张照片的像本吧仆らが出逢ったあの日からいつまでも从我们相识的那一天起到永远晴れ舞台君の隣で「いつまでも子供だと思っていた」と盛大舞台在你身旁说「永远都觉得像是小孩」少し寂しい表情を隠し「幸せになるんだよ」と笑っていました影藏微微的寂寞表情笑著说「很幸福喔」これからはずっと仆がこの両手で守っていくよ从今以后用我的双手守护著你喔あの时の言叶が今ココに那时的话现在在这里何歳になっても変わらない幸せの形不管几岁也不会变幸福的形式今日まで今日からいつまでも続いていく直到今天从今天起持续到永远何十年もこの先を共に歩もう今日咲いた一轮の花が枯れないよう不管几十年未来也要跟你一起走下去不让先在盛开的一朵花枯萎何百何千回でも君に话そう仆の心の奥にある気持ちを不管几千几百次都要跟你说我内心深处的心情何万枚も入るほどのアルバム作ろう做出装几万张照片的相本吧今日という记念日の足迹残しながら留下今天这纪念日的足迹吧ある晴れたいつものような日は今日へと繋がる思い出残し某个一如往常般的晴朗日子留下与今天相系的回忆あの日见せた真面目な颜つきは幸せの形を运んでくれました某一天露出的认真表情带来了幸福的形式。
15.■♪~死亡的长眠~♪?$tl|4+O此资料来源于:和风日语 AwvY{7Jy花开、花谢星闪、星灭;gmLr2a24此资料来源于:和*风*日*语 8L@?G9,&就连这个地球、太阳、银河系乃至整个无穷的宇宙,也总会有消失的时候。
\^:iDg•9此资料来源于:和风日语 \* wpsST人的一生与此相比,也只不过是无不足道的一瞬间吧。
~Y=QSEP_此资料来源于:和:风:日:语 Lru@6&_C在那一瞬间,人们出生、欢笑、哭泣,m\S*`]gG此资料来源于:和风日语 jb•YYrPS战斗、伤害、喜悦、悲切,憎恨谁、喜欢谁,)i•TiNbO此资料来源于:和风日语 T[=dx8&$所有的一切全都是刹那间的邂逅,而谁都不能逃脱死亡的长眠。
r~apoxCx此资料来源于:和风日语 l]q_56Av訳文:(=W|szhc此资料来源于:和风日语 PhZLOmA(花が咲き、そして散る。
星は輝き、いつか消える、ldbysVsn此资料来源于:和风-日语 b|W*f}&\この地球も太陽も銀河系もそして大いなる宇宙さえ、いつかは死する時が来る。
|5"gpkb;此资料来源于:和*风*日*语 A9jXzgPQ人間の一生など、それらに比べれば、まだ多岐ほどの僅かなものであろう。
YnWFkY6(此资料来源于:和风-日语 L_2x+)_gその僅かな一時に、人は生まれ、笑い、涙し、cQBvb P6此资料来源于:和风-日语 %.o)8$R?戦い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し、:=A7V•Nf此资料来源于:和:风:日:语 *f`*CY+6全ては刹那の邂逅。
そして、誰しもが死という永遠の眠りにつつまれる?1UJGX2V此资料来源于:和风日语 ]Gg}KfIOo/~M6jZh此资料来源于:和风+日语 \1#aPLL)14. ■♪~不说别人坏话的日子~♪不说别人坏话的日子说说坏话,有时候是排解压力的绝好方式,m5\A!Uh:此资料来源于:和风日语 )$S5Rk4$所以,当心烦的事情越积越多的时候,就会不知不觉地说起别人的坏话。
日文原版
定期健診で採血された。
注射器に吸い上げられる私の血を見て、嫌な気がした。
「こんなに黒いんですか、私の血は」と聞いたら、女医さんは「静脈の血は誰でもこんなです」と言った。
なんだか信用できない。
血は赤いはずなのに、私の血はどす黒く見える。
私の血はこんなに汚れている。
私は自分が汚く思えて、ひどく落胆した。
もっと赤いと思っていたのに、私の中にはこんな褐色の血が流れていた。
幻滅であった。
「もっと綺麗なものじゃないでしょうか」と聞いたら、女医さんは私の顔を見た。
「動脈の血は綺麗ですよ。
これは静脈の血だから、体内の汚れを集めて戻るので、こんな色なんですよ。
皆さん同じですよ」と慰めてくれた。
どうも安心できない。
のべつにあんな色の血が私の中を流れているのか、と疑った。
身体全体が腐っているような気がして、憂鬱になった。
少年の頃、河原にねころんで目をつぶると、太陽の光が、瞼を透かして、真っ赤に見えた。
それは、とても明るく透明な赤であった。
これが血の色だ、と思った。
比べるものもないほどに美しい赤色というよりは、赤い光であった。
それは生命の美しさの極限のように尊く見えた。
瞼を透かして見える赤い血の、一点の汚れもない赤い光に、若い生命を見る感動があった。
ワインカラーなどというものではない。
限りなく澄んで、燃えている炎にも優れるあの赤い光は、生命の尊さそのもののようだった。
採血の何日か跡で、私は庭の芝生にねころんで、秋の日の直射を受けて、瞼を閉じてみた。
意外だった。
少年の日のあの赤い光があった。
昔のままの美しい色だった。
閉じた瞼を透かして、少年の日の、あの美しい赤い光が燃えていた。
嬉しかった。
生きている限り、血の色は澄んでいる。
本当にありがたいことだ。
しばらく、そのまま目を閉じていた。
中文对照
定期体检的时候,我做了抽血检查。
看到注射器里抽出来的血,我感到很不舒服。
我问医生:“我的血怎么这么黑啊?”医生说:“无论谁静脉血都是这样的。
”我将信将疑。
血本来应该是红的,我的怎么这么黑。
我的血太脏了。
突然感觉自己是这么的肮脏,不禁有些沮丧。
一直以为我体内的血液是鲜红鲜红的,怎么会是这般颜色,我绝望了。
我又问:“应该更干净一点吧。
”医生看着我的脸,安慰道:“动脉血是很干净的。
但是因为这是静脉血,它吸收了体内的脏东西,才变成这个颜色的。
大家都是一样的。
”
我还是无法安心,一个劲儿地胡思乱想,“我的体内流着这么肮脏的血,我的全身开始腐烂了”,越想越压抑。
记得小时候,躺在小河边,闭上眼睛,太阳光透过眼帘,我看到了鲜红的颜色。
那是明亮而透明的鲜红。
我想,这就是血的颜色。
无与伦比的美丽,与其说是色彩,不如说是美丽的光。
那个时候,我看到了生命的美的极限。
当我透过眼帘,看到那没有一点瑕疵鲜红的光的时候,就犹如看到年轻的生命一般感动。
那鲜红,并非葡萄酒的颜色。
那是无限清澈,犹如燃烧着的火焰一般耀眼的鲜红的光,是生命本来的颜色。
采血后过了几天,我躺在院子里的草坪上,迎着秋日的阳光,闭上了眼睛。
意外的是,我又看到了那鲜红的光,跟儿时一模一样。
透过眼帘,我又看到了童年时那美丽的鲜红的光在燃烧,好美。
只要我活着,我的血液就是清澈的。
我不禁感恩于生命的美丽。
就那么闭着眼,我看了很久。