综合英语教程2(第三版)课后翻译整合版PPT课件
- 格式:ppt
- 大小:600.50 KB
- 文档页数:10
《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1Text等候的人们我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。
他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。
此时的感情是强烈的。
一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。
她的嗓门很高。
当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。
在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。
他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。
一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。
泪水打湿了她的面颊。
这时刻十分令人动情。
在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。
“我看见她了,她在那儿。
”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。
泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。
我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。
我在回想往日的离别和重逢。
忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。
她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。
我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。
今天我乘坐的航班晚点两小时。
手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。
一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。
他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。
一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。
当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。
既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。
目 录Unit 1一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 2一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 3一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 4一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 5一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 6一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 7一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 8一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 9一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 10一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 1一、词汇短语Part 1. Preparationby its very nature就其本质而言unconditional [5QnkEn5diFEnEl] adj.无条件的,无限制的,绝对的【例句】The victorious army demanded unconditional surrender. 胜方要求敌人无条件投降。
【搭配】unconditional surrender 无条件投降live up to不辜负;做到;实践【例句】In some ways, we failed to live up to one another’s expectations. 在某些方面,我们互相的期望都落了空。
do one’s duty尽职责Part 2. Reading-Centered ActivitiesIn-Class Readingseverely [si5viEli] adv.严格地,激烈地【例句】Those responsible for this crime will be severely punished. 犯下这宗罪行的人将受到严厉惩罚。
severe [si5viE] adj.严厉的,严格的;剧烈的;严重的,严峻的【例句】He’s suffering from severe mental disorder. 他患有严重的精神病。
Unit 13TEXT有这么一天加夫列尔•加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez)星期一,天刚亮,暖暖的,没有下雨。
奥雷里奥•埃斯科瓦尔(Aurelio Escovar)是一位没有学位的的牙医。
今天他起得很早,六点钟就开始工作了。
他从玻璃柜中取出一些还套着石膏模具的假牙,然后又取出一些工具,按照大小顺序一一摆在桌子上,就像是展览一样。
这位牙医穿着一件无领条纹衬衫,领口上有颗金色的纽扣,裤子用背带吊着。
身材挺拔而清瘦,可那种心不在焉的样子,好像只有聋子才会有的那种表情。
把这些东西在桌上摆好之后,他把牙钻拉到牙科治疗椅旁边,便坐在椅子上开始打磨假牙了。
他看起来漫不经心,似乎没有想过自己正在做什么,只是不停地干活,即使不需要的时候,他还是用脚给钻床打气。
过了八点钟了,他停下来休息了一会儿,透过窗户看了看天空,两只忧郁的秃鹰伫立在邻家房屋的栋梁上对着太阳晾晒自己的羽毛。
他继续工作着,心里想午饭前还会下雨的。
可是,十一岁儿子的叫喊声打断了他的思绪。
“爸爸。
”“什么事?”“市长问你能不能给他拔牙。
”“告诉他我不在。
”他正在打磨一颗金牙。
他拿起这颗金牙,眯着眼仔细端详着。
儿子的声音从在那间小小的候诊室里又传了过来。
“他说你在,因为他能听到你说话。
”牙医还是仔细地端详那颗假牙。
只有他干完活把假牙放到桌子上时,他才说道:“这下就好多了。
”接着,他又开始操作牙钻了。
他从一个装满必备用品的纸箱里拿出齿桥的几个构件,然后开始打磨那颗金牙。
“爸爸。
”“什么事?”他的表情没有丝毫的变化。
“他说如果你不给他拔牙,他就开枪毙了你。
”牙医不紧不慢,动作极其平缓,他停止踩踏钻床,把牙钻从椅子跟前推开,把桌子最下面的抽屉拉开,里面有一把左轮手枪。
“好吧,”他说,“让他进来毙了我。
”他把椅子转了一下正对着门,把手放在抽屉边上。
这时,市长出现在门口,他的左脸修得很干净,但是右脸就不一样了,肿胀和疼痛,五天都没刮胡须了。
Unit 12TEXT你看见那棵树了吗?是我的邻居戈根夫人最先问我这句话的。
那天,我正坐在后院享受着秋日的黄昏,她问我“你看见那棵树了吗?”“就是街角的那棵”,她解释道,“那棵树真美,色彩斑斓,人们都会停下来欣赏它。
你也该去看看啊。
”我告诉她我会去看的,可是过了一会儿我就忘了这件事。
三天后,我正在街上漫跑的时候,一团明亮的橙色映入我的眼帘。
霎那间,我以为是谁家的房子着火了。
而后,我想起了戈根夫人和我说起的那棵树。
快到树跟前的时候,我放慢了脚步。
这是一棵不大不小的枫树,它的形态再普通不过了。
但是,关于它的色彩,戈根夫人的确说对了。
眼前的色彩如画家的调色板那样异彩纷呈,低处的树枝呈现出亮红色,中间的是鲜黄色和橙色的,顶部像腾起深红色的火焰,四周绿色的叶子簇拥着这团火焰,仿佛秋天还未曾来临。
我像一个圣徒接近神殿般亦步亦趋,发现树顶上裸露着一些光秃秃的黑色枝干,像一只巨大的爪伸向天空。
树干四周的落叶像是地上铺了一层深红色的地毯。
斑斓的色彩使得这棵树就像一个大地球。
宽阔的树枝展现出各大洲一年四季的景色:它有南半球春天的淡绿色和夏天的深绿色,也有北半球秋天的黄色和冬天的枯枝。
在我惊叹这包罗万象的美景的时候,我想起了拉尔夫·瓦尔多·爱默生关于星辰的注解。
他曾经在《自然》中说到,假如天上璀璨的星辰一千年只出现一次,那么看到它们是件多么激动人心的事情啊!但是,就是因为它们每天都会出现,所以我们难得会想起抬头望它们一眼。
因此对这棵树,我也有同样的感受。
它只有一周的灿烂辉煌,所以这短暂的美景对我们来说尤为珍贵,而我竟差点儿错过。
19世纪,有人曾在马萨诸塞州的上空看到绚丽多彩的北极光时,他敲响了教堂的钟,把全镇的居民都叫醒。
这就如同我对那棵树,我也想唤醒大家来欣赏这棵树神奇而短暂的美。
虽然我没有教堂的钟,但在回家的路上,我问了每位邻居一个简单而重要的问题,就是戈根夫人曾经问我的那句“你看见那棵树了吗?”(弋睿仙译)Read more树叶的神奇11本篇译文摘自百度文库/view/d9587024bcd126fff7050bd8.html每当我在秋风中散步的时候,便不由地想起树叶的微妙和神奇。