关于同志称谓
- 格式:doc
- 大小:28.50 KB
- 文档页数:4
商务礼仪称谓礼仪要点_称呼时应注意的礼仪商务礼仪最基本的作用是“减灾效应”:少出洋相、少丢人、少破坏人际关系,遇到不知事情,最稳妥的方式是紧跟或模仿,以静制动。
下面是我为大家整理的关于商务礼仪称谓礼仪,希望对您有所帮助。
欢迎大家阅读参考学习!目录商务礼仪称谓礼仪接打电话礼仪商务会议中社交礼仪的差异商务礼仪称谓礼仪(一)称呼正规在工作岗位上,人们所使用的称呼自有其特殊性。
下述正规的五种称呼方式,是可以广泛采用的。
1.称呼行政职务。
在人际交往中,尤其是在对外界的交往中,此类称呼最为常用。
意在表示交往双方身份有别。
2.称呼技术职称。
对于具有技术职称者,特别是具有高、中级技术职称者,在工作中可直称其技术职称,以示对其敬意有加。
3.称呼职业名称。
一般来说,直接称呼被称呼者的职业名称,往往都是可行的。
4.称呼通行尊称。
通行尊称,也称为泛尊称,它通常适用于各类被称呼者。
诸如“同志”、“先生”等,都属于通行尊称。
不过,其具体适用对象也存在差别。
5.称呼对方姓名。
称呼同事、熟人,可以直接称呼其姓名,以示关系亲近。
但对尊长、外人,显然不可如此。
(二)称呼之忌以下四种错误称呼,都是职场人员平日不宜采用的。
1.庸俗的称呼。
职场人员在正式场合假如采用低级庸俗的称呼,是既失礼,又失自己身份的。
2.他人的绰号。
在任何情况下,当面以绰号称呼他人,都是不尊重对方的表现。
3.地域性称呼。
有些称呼,诸如,“师傅”、“小鬼”等,具有地域性特征不宜不分对象地滥用。
4.简化性称呼。
在正式场合,有不少称呼不宜随意简化。
例如,把“张局长”、“王处长”称为“张局”、“王处”,就显得不伦不类,又不礼貌。
返回目录接打电话礼仪1、接电话时,首先自报家门。
如:您好,这里是__ 公司,请问您找哪一位?2、打电话时,首先要说出自己是谁,有什么事,然后询问对方是否方便接听电话。
3、打长途电话时,要问对方身边是否有座机电话。
4、电话记录应做到“5W”。
when(什么时候)、what(什么事)、where(什么地点打来的)、who(谁打来的)、how(怎么处理的)。
关于同志的称呼关于同志的称呼“同志”一词,源远流长。
早在春秋时期,左丘明就对“同志”作过解释:“同德则同心,同心则同志”。
《后汉书·刘陶传》也说:“所与交友,必也同志”。
自古以来,“同志”就是朋友间最真挚、最亲近、最热乎的称谓。
到了近代,革命党人之间互称“同志”成为一种潮流,孙中山先生发表过《告海内外同志书》和《致南洋同志书》,在其遗嘱中也呼吁:“革命尚未成功,同志仍须努力”,这种称呼,何其得体,何其悲壮!我们党从成立之初就将“同志”定位为党员之间的特定称谓,在波澜壮阔的革命战争年代,上至中央领导,下至普通士兵,彼此之间皆以“同志”相称,既在党内形成了天然的亲切感,更无形中增进了团结,凝聚起推翻“三座大山”、建立新中国的磅礴力量。
之后的历史不再赘述,相信大家对老电影中“同志们,冲啊”“同志,你们可来了”的台词和双手紧握的场景都记忆犹新。
无从考究,“同志”一词是何时从我们的语言环境中消失的,言必称“领导”、科长喊主任、副职不带副,似乎不知不觉就成了标配,以至于在会议、文件中听到、见到“同志”反而不那么亲切。
这还不算什么,喊领导特别是主要领导“老大、老一、老板、头儿”的越来越多、屡见不鲜,如此种种的戴高帽、搞吹捧、套近乎,使正常的同志关系越来越庸俗,江湖气越来越浓烈,中国纪检监察报曾发文称之为“语言贿赂、语言腐败”。
针对此种乱象,有同志发出质疑,叫一声“同志”,到底有多难?!互称“同志”是我们党的优良传统和基本政治规矩,这是一个群众立场和政治观点问题。
《党章》规定,党内不分职务高低,互称同志。
十八届六中全会审议通过的《关于新形势下党内政治生活的若干准则》更是明确提出:“党内不准搞拉拉扯扯、吹吹拍拍、阿谀奉承。
决不允许当官做老爷。
”我们提倡互称“同志”,不是唱高调、弄事儿,是对《党章》和《准则》的执行和贯彻。
[由整理]还有人说,礼多人不怪,中国尊崇礼节,称谓绝非小事。
让你喊书记“同志”,你敢喊吗?给上级领导汇报工作,你敢喊“同志”吗?那不是大不敬吗?会不会挨批评?会不会给小鞋穿?我确实也回答不了这些问题,因为我每天也是“领导领导”“书记书记”的喊。
如何称呼上级单位中的年轻同志
一、背景
在工作中,我们常常需要和上级单位中的年轻同志打交道,但是很多人不知道如何称呼他们。
为了避免不必要的尴尬,我们需要弄清楚在不同情况下应该使用哪些称呼方式。
二、正确称呼方式
1.在正式场合,应该使用尊称。
对于男性,常用的尊称有“先生”、“老师”、“博士”等;对于
女性,常用的尊称有“女士”、“老师”、“博士”等。
具体使用哪种尊称,可以根据对方的职称或职务来决定。
2.在非正式场合,可以使用称谓。
对于男性,常用的称谓有“大哥”、“师兄”、“学长”等;对
于女性,常用的称谓有“大姐”、“师姐”、“学姐”等。
这些称谓通常用在朋友之间或者同事之间。
3.在家庭或亲密关系中,可以使用亲戚关系的称谓。
比如,男性可以使用“哥哥”、“弟弟”
等称呼;女性可以使用“姐姐”、“妹妹”等称呼。
三、注意事项
1.在使用称呼的时候,一定要注意礼貌,避免轻易使用不当的称呼,以免冒犯对方。
2.在不确定对方喜欢使用哪种称呼的时候,可以先询问对方喜欢使用哪种称呼,或者直接
使用对方的名字来称呼。
3.在社交场合中,对于年龄相近的人,可以使用“朋友”或“同志”等称呼。
四、总结
综上所述,在称呼上级单位中的年轻同志时,应该根据场合、亲密关系以及对方的喜好来选择适当的称呼方式。
在使用称呼的同时,也要注意礼貌,避免冒犯对方。
常用称谓申论作文素材1. 尊敬的领导/同志/先生/女士- 对于一篇申论作文,常用的称谓是“尊敬的领导/同志/先生/女士”,这些称谓可以用来称呼政府部门的领导、政府官员、企事业单位的管理人员等,以示对对方的尊重和礼貌。
- 在申论作文中,可以通过使用这些称谓来引入问题、介绍背景,例如:“尊敬的领导,我校学生宿舍条件堪忧,亟需改善。
”或者直接使用在开头,如:“尊敬的领导,我写此信是为了关注城市交通拥堵的问题。
”- 需要注意的是,在一篇申论作文中,尽量避免使用过于隆重或庄重的称谓,保持简洁和亲切的语气,以便让读者更容易接受。
2. 亲爱的公民/市民/同学们- 一篇申论作文不仅可以面向领导或官员,也可以面向公民、市民或同学们。
在一些社会问题或教育问题的论述中,这些称谓可以用来直接和读者进行互动,呼吁大家共同关注和努力改善现状。
- 例如:“亲爱的公民,我们每个人都应该积极参与垃圾分类工作,共同建设绿色环境。
”或者:“亲爱的同学们,让我们一起努力,创造一个和谐友好的校园环境。
”- 使用这些称谓时,需要注意使用适当的语气和措辞,既要表达自己的观点,又要尊重读者的立场。
3. 亲爱的父母/夫妻/长辈- 在一些关于家庭和个人生活的申论作文中,可以使用“亲爱的父母/夫妻/长辈”这样的称谓,来探讨家庭关系、教育问题等。
- 例如:“亲爱的父母,孩子的成长离不开我们的陪伴和指导,让我们一起共同努力,为他们营造一个温馨和谐的家庭环境。
”- 这些称谓可以提醒读者家庭的重要性,并在申论作文中表达对家庭、对孩子成长的关注和思考。
4. 亲爱的同事/朋友/同行们- 在涉及工作、职场、行业等主题的申论作文中,可以使用“亲爱的同事/朋友/同行们”来打开话题,表达对大家的关心和呼吁,共同思考和解决问题。
- 例如:“亲爱的同事,让我们携手努力,提升工作效率、推动企业发展。
”或者:“亲爱的同行们,让我们共同研究解决方案,推动行业的创新和发展。
”- 使用这些称谓时,可以使用一些行业术语或特定的工作场景来增加说服力和亲近感。
浅谈“同志”的词义演变摘要:语言是一种社会现象,随着社会的发展而发展,随着社会的变化而变化。
“同志”一词由来已久,自出现以来,它随着社会政治经济文化的不断发展,在不同的历史时期,适用范围、交际功能都有较大的变化。
本文将在综述“同志”历史演变的基础之上,分析它的使用现状,并大胆预测“同志”一词的未来走向。
关键词:同志;历史演变;使用现状;未来走向中图分类号:h13 文献标识码:a 文章编号:1005-5312(2013)05-0207-02一、“同志”的历史演变“同志”一词迄今已经有两千多年的历史了。
最初并非是一个词,而是两个单音词的连用,义为“相同的志向”。
如:同姓则同德,同德则同心,同心则同志;同志虽远,男女不相及,畏黩敬也。
(《国语·晋语》)之后,其词义由“相同的志向、志趣”很自然地引申为“志向、志趣相同的人”。
如:心难而行易,好友同志,仕不择地,浊操伤行,世何效放?(王充《论衡·自纪》)在中古以后,“同志”一词又可特指“夫妻”,这与它的本义也有关,指同心的人。
览物怀同志,如何复乖别。
(南朝·宋鲍照《代悲哉行》)到了明清之际,它还有一个较为冷僻的意思,指“同性”,即性质相同。
治,销也。
遇热则流,遇冷则合,与冰同志。
(明·杨慎《冶容诲淫》)在此前漫长的历史阶段,“同志”不是被当做称谓语来使用的。
“同志”成为称谓语兴起于近代,20世纪早期,“同志”一词越来越流行,在资产阶级民主革命时期,许多革命的群众团体内部成员之间都互称同志,“同志”一词开始作为称谓语使用。
那时,它是一种有共同的政治信仰或同一政党成员之间的特定称谓,具有革命归宿感,赋有亲切、尊敬的感情色彩。
1949年随着新中国的成立,“同志”很快成为使用频率最高的社会称谓语。
它不仅是政治语言中最常见的一个称谓语,同时也是大陆社会人群中最合适的泛尊称。
那时,“同志”一词时时可闻,它成了“人们惯用的彼此之间的称呼”。
对单位里的老同志的尊称新闻稿尊敬的各位领导、同事:近日,我们单位迎来了一位可敬的老同志,他是我们共同的精神财富,一位为单位发展做出过重要贡献的前辈。
作为一家单位,我们应当给予他应有的尊重和关心。
为了表达我们对老同志的敬意,保持单位内正常的工作秩序,特制定了以下关于对单位里老同志的尊称的规定和相关参考内容。
一、对老同志的尊称规定1.常规尊称:对老同志,我们应以“老同志”作为常规尊称,这是一种熟悉而敬重的称呼方式。
例如,可以称呼为:“张老同志”、“李老同志”等。
2.尊姓称谓:对老同志,我们也可以使用尊长辈姓氏全称的方式进行称呼。
例如:“张先生”、“李女士”等。
这种方式显得更为庄重,体现了对老同志的尊敬和对长辈的礼貌。
二、相关参考内容1.尊称的使用时机:我们在正式场合使用尊称是一种礼貌和敬意的表达,尤其是在集体会议、庆祝活动、纪念日等场合,我们应当严格使用尊称,彰显对老同志的尊重。
而在日常工作中,也可以适当使用尊称,以表达对老同志的友好和关怀。
2.尊称的语气和态度:在使用尊称的同时,我们也应当注意语气和态度上的尊重。
言语要温和、亲切,表达出我们对老同志的感激之情和敬佩之意。
3.尊称的宣传和普及:为更好地保护和尊重老同志的权益,我们应当进行尊称的宣传和普及工作。
通过单位内的宣传栏、电子公告等予以说明,以便全体员工都能正确使用尊称。
4.尊称的实际行动:除了使用尊称外,我们还应当切实关心和照顾老同志的生活和工作需求。
可以通过定期组织老同志座谈、开设健康讲座等活动,传承老同志的工作经验和人生智慧,让他们在单位内感受到温暖和关怀。
希望通过以上规定和相关参考内容的制定,我们单位能够更好地尊重和保护老同志的权益,为营造和谐、积极向上的单位文化环境贡献力量。
同时,也希望各位同事能够积极遵守以上规定,用实际行动来体现对老同志的尊敬和关怀。
再次衷心感谢各位领导和同事对老同志工作的关心和支持!谢谢!。
“同志”称谓的历史沿革与使用范围作者:刘炳香来源:《先锋》2017年第07期习近平同志在中央政治局第三十三次集体学习时指出,“倡导清清爽爽的同志关系,规规矩矩的上下级关系”。
2016年10月,党的十八届六中全会通过的《关于新形势下党内政治生活的若干准则》规定,“坚持党内民主平等的同志关系,党内一律互称同志”,第一次把“党内一律互称同志”升格为中央党内法规要求。
此后,久违的“同志”称谓越来越频繁地使用。
但是,由于理解上的偏差,一些国家政权机关也明令要求公文行文和工作中一律互称同志,这就把党内法规约束延伸到了党外,这种现象任其发展,难免出现行政伦理混乱,结果事与愿违。
因此,有必要把“同志”称谓的历史沿革、使用范围进行梳理并明确界定。
一、互称同志是中国共产党的优良传统“同志”一词起源于2000多年前,春秋时期左丘明说:“同德则同心,同心则同志。
”《后汉书》说:“所与交友,必也同志。
”“同志”作为独立的称谓,出现于19世纪末,光绪皇帝筹划戊戌变法时,把变法派大臣称为同志。
此后成为同一政治派别人员的互称,如辛亥革命时互称战友为同志。
孙中山在1918年曾发表《告海内外同志书》和《致南洋同志书》。
那些一心想推翻满清王朝的同盟会会员互称同志,听上去得体又悲壮。
孙中山在其著名的《总理遗嘱》中也呼吁:“革命尚未成功,同志仍须努力。
”中国共产党成立后即使用“同志”一词。
中国共产党一大党纲规定:“凡承认本党党纲和政策,并愿意成为忠实的党员者,经党员一人介绍,不分性别,不分国籍,均可接收为党员,成为我们的同志。
”同志的意思是拥有为人民服务共同志向的人。
党员之间叫一声“同志”,体现的是一种彼此平等的政治关系。
互称同志,代表着民主与平等、亲近与尊重。
共产党人来自五湖四海,为了一个共同的革命目标走到一起来,职务有高低之分,分工千差万别,但都是人民勤务员。
其后的革命战争年代,在中国共产党党内,党员之间不分职务高低,一直以同志互称,自然而然养成了习惯。
浅析“同志”的词义变化及其原因作者:陈晨来源:《文教资料》2012年第32期摘要:“同志”的词义一直处于不断变化中。
本文首先大致描述了“同志”词义的变化轨迹,然后从语境、语言使用的部分原则、范畴化和隐喻等方面浅析了词义变化的原因。
关键词:“同志”词义变化原因自古以来,“同志”的词义处于持续变化中,且国内也有部分学者对“同志”一词进行过研究。
胡范铸、胡玉华(2000)具体分析了“同志”作为称呼语的几种使用情况,分析了“同志”的语义功能和语用条件。
杨汝明(2003)通过“小姐”和“同志”具体词义的变化证明了词语意义的发展变化与社会的发展变化息息相关的“语言和社会结构的共变”理论。
同样,方传余(2007)从社会语言学的角度研究了“同志”的发展变化和使用现状,并且将“同志”变化的原因归结为语义降格。
同时,何晖(2007)、王长武(2008)等人也从社会文化等等方面探讨了“同志”词义的演变及原因。
由此可见,目前对于“同志”的词义变化的解释主要集中于社会发展、社会语言学等方面,很少有研究者从语境尤其是认知语言学方面进行解释。
本文拟描述“同志”词义变化的轨迹,并且结合“同志”词义变化的过程从语境因素、语言使用的部分原则、范畴化和隐喻等四个方面浅析其词义变化的原因。
一、“同志”的词义变化轨迹原先“同”和“志”是分开使用的,“同志”作为一个整体最早出现于《国语·晋语四》:“同德则同心,同心则同志。
”其中的“同志”解释为“志向相同”。
而《后汉书·刘陶传》中有“所与交友,必也同志。
”,此处的“同志”意为“志趣相同的人”。
南朝宋有一个特殊的用法,“同志”解释为“同心人,指夫妻”,如鲍照《代悲哉行》:“览物怀同志,如何复乖别。
”明清之际有一个更为冷僻的解释指“同性”,即性质相同,如杨慎《冶容诲淫》:“治,销也。
遇热则流,遇冷则合,与冰同志。
”晚清时期,才出现作为政治用语的同志,《现代汉语词典》中解释为“为共同的理想事业而奋斗的人,特指同一个政党的成员”。
“同志”一词的生命历程和其文化底蕴“同志”作为一种称谓,曾在中国的革命时期,以及革命前后的社会舞台上活跃一时,以此跻身于家喻户晓的行列中,许多名人、学者曾对它作出过讨论与研究,今天,本文将在前人的研究基础上,了表拙笔,分析讨论一下“同志”一词的生命轨迹和社会文化底蕴。
“同志”最初并不是以称谓词的形式呈现的,它至今已经有两千多年的历史,由许慎的《说文解字》中解:“同,合会也。
”即会合之意,“志,意也”即意念,心境,心情。
志,后又引申为志愿、志向、抱负之意。
如《论语•公冶长》中“阖各言尔志?”中的“志”就是“志向”之意。
《国语•晋语四》中有云:“同姓则同德,同德则同心,同心则同志;同志虽远,男女不相及,畏黩敬也”是如今所见“同志”最早的文献记载,在这句话中,可见“同志”与“同德”、“同心”两词一样,正是由两个单音节字“同”和“志”联合所成的偏正短语,即“相同的志向或志趣”。
《论语•学而》中云:“有朋自远方来,不亦说乎”,郑玄为其做注时有云:“同门曰朋,同志曰友”即同窗叫朋,有相同志向的叫友,也验证了两个单字联用的说法。
“同志”有“相同的志向”之义,后便被人释为“有相同志向的人”,其实在郑玄作的注“同志曰友”就已经引申为这一义,即“有相同志向(的人)就叫友”,后来在《后汉书•刘陶传》“所与交友,必也同志”中更为显而易见。
在清代小说《红楼梦》中也有同样的例证:第三十七回探春在花笺里写到“今因伏几凭床处默之时,因思及历来古人中处名攻利敌之场,犹置一些山滴水之区,远招近揖,投辖攀辕,各结二三同志盘桓于其中,或竖词坛,或开吟社,虽一时之偶兴,遂成千古佳谈……”和第一百二十回中“既是‘假雨村言’,但无鲁鱼亥豕以及背谬矛盾之处,乐得与二三同志,酒余饭饱,雨夕灯窗,同消寂寥,又不必大人先生品题传世。
”因“志”有“心情”“心境”之意,因而“同志”在魏晋唐宋时期还特指“夫妻”,即“同心之人”,如南朝•宋鲍照在《代悲哉行》中有云:“览物怀同志,如何复乘别。
从“小姐”和“同志”称呼语的变迁,探寻词义的演变方式称呼语是人们在交际中用来打招呼、表示彼此关系的词语,不同时代、不同场合对同一对象的称呼是不同的。
近年来,社交场合表示当面称呼的词——“小姐”“同志”,发生了词义的变化,并在全社会流行。
称呼语的历史变迁,不仅仅涉及语言学问题,也涉及到社会文化等等深层次问题。
本文试对“小姐”“同志”称呼语的变迁作些粗浅的探讨,寻找词义的演变方式,从而达到加深对词义的理解,对规范社会用词有所参改的目的。
一、“小姐”一词的历史变迁“小姐”一词,《现代汉语词典》的解说是:“(1)旧时有钱人家里,仆人称主人的女儿。
(2)对年轻的女子的尊称。
”但这几年来,词义发生很大的变化,词的感情色彩出现了180度的大转弯,“小姐”已成为对女人的“蔑称”,常用来指社会上的色情女子,“小姐”已成为“卖淫女”的代称。
有人曾在网上搜索了一下标题中包含“小姐”的新闻,符合条件的新闻中,近一半都是与淫秽场所的色情女子有关。
其实,“小姐”作为一种称呼,追根溯源,在我国已有相当长的历史。
宋朝时,多用来指社会地位低微的女子,宋人钱惟演的《五堂逢辰录》里就有“有掌茶酒宫人韩小姐”这样的记录,显然指的是宫廷里的婢女;古代轻视民间艺人,也称民间女艺人为“小姐”,比如,宋代洪迈的《夷坚志》里,就称一位林姓的乐妓为“林小姐”。
在马纯《陶朱新录》、岳珂《桯史》等书籍里,也有把官宦人家的姬妾叫做“小姐”的;赵翼在《陔馀丛考·小姐》中写道:“今南方绅家女多称小姐,在宋时则闺阁女称小娘子,而小姐乃贱者之称耳。
”元代以后,“小姐”一词开始转成了对官僚富家待字闺中的少女的尊称。
比如王实甫《西厢记》有“只生得个小姐,小字莺莺。
”明朝朱有墩《元宫词》有:“帘前三寸弓鞋露,知是媆媆小姐来。
”这都是把富家少女称作“小姐”。
至清代,“小姐”已多指绅士宦家中的青少年女子。
像《红楼梦》中的迎春、探春就被称作“二小姐”和“三小姐”。
Student Name: 滕达Student ID. 43784053 Course: CHIN7160 Due Date: 19 OCT 2015概说“同志”作为称谓词的变化及其原因在英文作业中,笔者探讨了澳大利亚最普遍、最万能的称谓“Mate”以及使之流行于这片土地上的根源“Mateship”。
受之启发,不禁思考在中国环境下,是否也有这样的曾为此存在。
抛却“哥们儿”、“美女”这些不论,因为它们就好比英文作业中讨论过的“Buddy”“Pal”一样,于意义根源上并无文章可做。
事实上,就Mate在澳大利亚语言文化中的地位来说,并没有其他语言的称谓词可与之并论,但如果非要为之在中国的语言和社会背景下找到一个相对应的语言现象,想必我们须流转时空,来研究一下那个在中国曾经“一呼百应”的称谓——“同志”。
“同志”一词,由建国兴起,广泛传播,发展迅速,并随着中国政治变动而随之产生语义色彩的强化。
其应用广泛度由八十年代开始减弱1。
由于年龄与社会经历的差异,“同志”引起的理解和认知分歧,引起语用学学者的关注及研究。
在笔者生活、成长的年代,“同志”一词已鲜有耳闻。
同龄人对于“意识形态”的普遍反感,以及对其“同性恋”的新含义普遍接受,也让这个称谓词蒙受了前所未有的尴尬。
本文中,笔者出于兴趣,探讨“同志”作为称谓词的起源和发展。
尝试将其发展规划为不同阶段,并从中分析其迅速兴起、迅速衰退的原因。
一、“同志”的起源“同志”一词在古代汉语中的应用可以说是比较广泛,最早记载出现在战国时期的《国语》中2:“同性则同德,同德则同心,同心则同志。
”即“思想、志向相同”的基本意义,而从未用作为称谓词。
“同志”作为称谓的语言现象,实际上是外来语传入结果。
近代西学东渐之际,日本学者翻译了很多西方的人文经典作品,并由此创造出很多新词汇加入到日本语中,这些新词大都有关政治、经济的发展改革,如政策、方针、共和等等,并也随后由中国的维新运动开始传入中国并发展起来。
“同1Scotton, C. M., & Wanjin, Z. (1983). Tongzhi in China: Language change and its conversational consequences. Language in Society, 12(04), 479.2张晶. "从社会语言学的角度看“同志” 称谓的演变." 现代语文: 上旬. 文学研究 12 (2013): 128.志”便也是这些新词的其中之一,从英语的Comrade而来,表示有共同理想并位置奋斗的人,并且尤指政党成员。
这个称谓在随后的资产阶级民主革命中得到了初步的发展和传播,孙中山先生家喻户晓的遗言“革命尚未成功,同志仍需努力”便是证明之一。
在这个阶段“同志”称谓的含义和用法基本上被确定下来了,这个有着浓重的党政色彩的词汇,充分表达了一种亲切和尊敬。
但此时,“同志”仅用于党政关系内部,尚未扩散到日常的语言应用中去。
1二、“同志”的扩张阶段曾有专门研究中国语言规划政策的学者探讨过建国以来种种中国语言政策、语言改革的本质,并明确区分了语言规划和语言变化的界线:语言变化(Language changes)大都是发生在下意识层面的,并且语言变体和社会演变有着很复杂的关系。
即便如此,某些语言变化是由社会团体操纵而成,控制并改变语言形式和其社会意义的相互关系。
语言规划(Language planning)是故意改变语言本质的活动。
2中国共产党对于“同志”的宣传和推广,便是语言规划的一个例证。
事实上,简化字改革、毛选的强迫性宣传、普通话推广等等语言运动都可以说是中共对于语言变化的操控,笔者暂且不谈。
“同志”在中共的推广下,成功变为当时最流行的称谓,这适应于当时的社会环境和社会主义意识形态。
例如,在当时的无产阶级政权之下,不可能允许“老板”、“员工”这样阶级分别明显的称呼,那么统称“同志”就为意识形态提供了很大便利。
同样的道理也应用在一些表达旧社会中表达社会地位的尊称,如“先生”、“夫人”等等也都改称“同志”。
在当时的背景下,人们自然会愿意接受这种平等的新称谓,也由此促成了“同志”由政党成员的称谓极速发展为群众日常称谓,为中共的语言规划提供了极大便利,达到了改变社会环境,植入意识形态的间接目的。
三、“同志”的收缩阶段文化大革命时期,“同志”一词的使用率大大增加,有学者将此时期作为“同1Scotton, C. M., & Wanjin, Z. (1983). Tongzhi in China: Language change and its conversational consequences. Language in Society, 12(04), 483.2Zhou, M., & Ross, H. A. (2004). Introduction: The context of the theory and practice of China’s language policy. In Language Policy in the People’s Republic of China (pp. 6). Springer Netherlands.志”称谓发展的重要阶段。
1例如在建国初期阶段,虽然雇佣关系被“同志”称谓淡化,但有很多技术性职位名称尚保留使用,可到了文革时期,几乎所有职位名称也都改称同志。
事实的确如此,但相比于称之为发展,笔者认为将此归纳为收缩阶段更有道理。
首先,使用频率的上升并不代表语言现象的发展。
实际上文化大革命期间,“同志”一词在语义上确实较以往强化了很多,但应用范围出现了严重收缩。
和建国初期不同,文化大革命时期的“同志”具有特殊的、强烈的政治色彩,代表了一种不可置否的正确性。
不是任何人都可以称“同志”,而是否可称“同志”便是关乎个人命运的关键。
“这十年间,很多人昨天还是…同志‟,今天就变成了所谓的…卖国贼‟、…间谍‟、…反革命‟、…走资派‟等。
”2“同志”在文革时期,由一个日常生活的称呼语,变成了一个具有强烈主观判断性、非常极端化的标签。
这种语义扩张,语用范围收缩的矛盾状态,给语言现象施加了很大的压力,造成了畸形发展。
四、“同志”的衰退阶段改革开放之后,中国经济不断增长,社会经济模式也开始转型。
市场经济制度让中国社会环境发生了复杂的变化。
许多新的制度将社会分工复杂化,增添了许多工作职位,随之也丰富了人们的称谓。
很典型的例子就是,改革开放时期国内工厂陆续由厂长负责制转变为公司制,“厂长同志”、“主任同志”可能耳熟能详,而“董事长同志”,“经理同志”就从没听说过了。
3另外,笔者个人认为,由于经济发展带来的社会贫富分化,也使得不同人群之间产生了阶层的差异,这使得中共最初推广“同志”称谓时阶级平等的基础不复存在。
除去社会经济环境的深刻影响,从根本原因上来看“同志”称谓在这个阶段也本应该走到尽头了。
因为这种语言现象本身就是由主观规划而硬性产生,不过是得益于合适的背景环境而非常态地迅速发展起来。
经历了文革时期的矛盾和扭曲之后,又遭遇了社会基础的转型,“同志”这种规划出来的语言现象很自然就会迅速瓦解。
1孙玉超,& 师文淑. "“同志” 称谓的历时演变及使用现状研究." 现代语文: 上旬. 文学研究 6 (2012): 1472同上3Scotton, C. M., & Wanjin, Z. (1983). Tongzhi in China: Language change and its conversational consequences. Language in Society, 12(04), 482.五、结语对于“同志”一词的演变,国内并不乏研究。
诸多学者通过采访调查收集了一定数量的相关数据,结合社会语言学、认知语言学等方面理论予以分析。
结论也大都类似,强调了语言发展变化之类云云,但对于这种变化的原因没有很多明确的观点。
笔者这篇作业试图勾画出“同志”一次的发展轨迹,从中讨论“同志”兴起和衰退的原因。
结合相关理论,将其根本原因归纳为:因语言规划适应社会基础而迅速兴起,因经历畸形发展和社会基础改变而衰退,在此过程中国家经济改革导致的社会转型也起到了重大影响。
总的来说,语言变化是遵循自然规律,渐变发展,使得某种语言形式和其社会意义在逐渐协调的过程中完成对接,控制语言变化并没有真正的长远效果。
然而,围绕这个主题笔者感到所收集的资料十分不足,很多理论都是通过自己总结推断得出。
并且,中国共产党在语言规划方面还有很多案例是“成功”的,比如简化字改革在普及教育方面成绩斐然,现阶段也并没有针对它的不利因素。
所以,这篇文章中关于语言规划的结论尚不具一般性,姑且作为对“同志”一词的个案讨论。
参考文献1.Scotton, Carol Myers, and Zhu Wanjin. "Tongzhi in China: Language change and its conversational consequences." Language in Society 12.04 (1983): 477-494.2.孙玉超, and 师文淑. "“同志” 称谓的历时演变及使用现状研究." 现代语文: 上旬. 文学研究 6 (2012): 147-149.3.张晶. "从社会语言学的角度看“同志” 称谓的演变." 现代语文: 上旬. 文学研究 12 (2013): 128-129.4.Zhou, M., & Ross, H. A. (2004). Introduction: The context of the theory and practice of China‟s language policy. In Language Policy in the People‟s Rep ublic of China (pp. 1-18). Springer Netherlands.5.Rohsenow, John S. "Fifty years of script and written language reform in the PRC." Language Policy in the People‟s Republic of China. Springer Netherlands, 2004. 21-43.。