商务英语之外贸制单-5.原产地证
- 格式:ppt
- 大小:766.50 KB
- 文档页数:34
ATTACHMENT COVERLEAF NOTES1. Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the ASEAN-CHINA Free Trade Area PreferentialTariff:BRUNEI DARUSSALAM CAMBODIA CHINAINDONESIA LAOS MALAYSIAMYANMAR PHILIPPINES SINGAPORETHAILAND VIETNAM2. CONDITIONS: The main conditions for admission to the preferential treatment under the ACFTA Preferential Tariff are thatproducts sent to any Parties listed above:(i)must fall within a description of products eligible for concessions in the country of destination;(ii)must comply with the consignment conditions that the products must be consigned directly from any ACFTA Party to the importing Party but transport that involves passing through one or more intermediate non-ACFTA Parties, is also accepted provided that any intermediate transit, transshipment or temporary storage arises only for geographic reasons or transportation requirements; and(iii)must comply with the origin criteria given in the next paragraph.3. ORIGIN CRITERIA: For exports to the above mentioned countries to be eligible for preferential treatment, the requirement is thateither:(i)The products wholly obtained in the exporting Party as defined in Rule 3 of the Rules of Origin for the ACFTA;(ii)Subject to sub-paragraph (i) above, for the purpose of implementing the provisions of Rule 2 (b) of the Rules of Origin for the ACFTA, products worked on and processed as a result of which the total value of the materials, parts or produce originating from non-ACFTA Parties or of undetermined origin used does not exceed 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture is performed within territory of the exporting Party;(iii)Products which comply with origin requirements provided for in Rule 2 of the Rules of Origin for the ACFTA and which are used in a Party as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in another Party/Parties shall be considered as a product originating in the Party where working or processing of the finished product has taken place provided that the aggregate ACFTA content of the final product is not less than 40%; or(iv)Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the Rules of Origin for the ACFTA shall be considered as products to which sufficient transformation has been carried out in a Party.If the products qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Box 8 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his products qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:4. EACH ARTICLE MUST QUALIFY: It should be noted that all the products in a consignment must qualify separately in their ownright. This is of particular relevance when similar articles of different sizes or spare parts are sent.5. DESCRIPTION OF PRODUCTS: The description of products must be sufficiently detailed to enable the products to be identified bythe Customs Officers examining them. Name of manufacturer, any trade mark shall also be specified.6. The Harmonised System number shall be that of the importing Party.7. The term “Exporter” in Box 11 may include the manufacturer or the producer. In the case of MC the term “Exporter” also includ esthe exporter in the intermediate Party,8. FOR OFFICIAL USE: The Customs Authority of the importing Party must indicate ( ) in the relevant boxes in column 4 whetheror not preferential treatment is accorded9. Movement Certificate: In cases of Movement Certificate, in accordance with Rule 12 of the Operational CertificationProcedures, “Movement Certificate” in Box 13 should be ticked (√). The name of original Issuing Authorities of the Party, dateof the issuance and the reference number of the original Certificate of Origin (Form E) to be indicated in Box 13.10. THIRD PARTY INVOICING: In cases where invoices are issued by a third country, “the Third Party Invoicing” in Box 13 shall beticked (√). The invoice number shall be indicated in Box 10. Information such as name and c ountry of the company issuing the invoice shall be indicated in Box 7.11. EXHIBITIONS: In cases where products are sent from the exporting Party for exhibition in another Party and sold during orafter the exhibition for importation into a Party, in accordance with Rule 22 of Attachment A of the Rules of Origin for theACFTA, the “Exhibitions” in Box 13 should be ticked (√) and the name and address of the exhibition indicated in Box 2.12. ISSUED RETROACTIVELY: In exceptional cases, due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificateof Origin (Form E) may be issued retroactively in accordance with Rule 11 of Attachment A of the Rules of Origin for theACFTA. The “Issued Retroactively” in Box 13 shall be ticked (√).背页说明1.为享受中国-东盟自由贸易区优惠关税协议下优惠待遇而接受本证书的缔约各方:文莱、柬埔寨、中国、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南2.条件:出口至上述任一方的产品,享受中国-东盟自由贸易区优惠关税协议下优惠待遇的主要条件是:必须是在目的国可享受关税减让的产品;必须符合产品由中国东盟自由贸易区任一方直接运至进口方的运输条件,但如果过境运输、转换运输工具或临时储存仅是由于地理原因或仅出于运输需要的考虑,运输途中经过一个或多个中国-东盟自由贸易区非缔约方境内的运输亦可接受;以及必须符合下述的原产地标准。
附表 2原产地证书格式ORIGINAL1.Exporter ’ s name, address, country: Certificate No.:2. Producer ’ s name and address, if known: CERTIFICATE OF ORIGIN3.Consignee ’ s name, address, country: Form F for China-Chile FTAIssued in ____________(see Instruction overleaf)4.Means of transport and route (as far as known)5. For Official Use OnlyPreferential Tariff Treatment Given Under _______Preferential Treatment Not Given (Please state reasons)Departure DateVessel /Flight/Train/Vehicle No. Port of loadingPort of discharge ...Signature of Authorized Signatory of the Importing Country 6. Remarks7.Item 8. Marks 9. Number and kind of 10. HS 11. Origin 12. Gross weight, 13. Number, number and packages; description of code criterion quantity (Quantity date of invoice (Max numbers goods (Six digit Unit) or other and invoiced 20) on code) measures valuepackages (liters,m3,etc)14.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(C ountry)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to 15.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.Place and date*, signature and stamp of certifying authority(Importing country)Certifying authorityTel: Fax: Address:Place and date, signature of authorized signatory*A Certificate of Origin under China-Chile Free Trade Agreement shall be valid for one year from the date of issue in the exporting country.4Overleaf InstructionBox 1:State the full legal name, address (including country) of the exporter.Box 2:State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one producer’ s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country). If the exporter or theproducer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “ Available to the competent governmentalauthority upon request ”If . the producer and the exporter are the same, please complete field with “ SAME” .If the produceris unknown, it is acceptable to state "UNKNOWN".Box 3:State the full legal name, address (including country) of the consignee.Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5: The customs authorities of the importing country must indicate ( √) in the relevant boxes whether or not preferentialtariff treatment is accorded.Box 6: Customer ’ s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required. If the invoice isissued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shall be stated herein.Box 7:State the item number, and item number should not exceed 20.Box 8:State the shipping marks and numbers on the packages.Box 9: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should besufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate itto the invoice description and to the HS description of the good. If goods are not packed, state “ inbulk ”When. thedescription of the goods is finished, add“ ***” (three stars) or“ \” (finishing slash).Box 10:For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six digits.Box 11: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origincriteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown inthe following table:The origin criteria on the basis of which the exporter claims that his Insert in Box 11goods qualify for preferential tariff treatmentGoods wholly obtained PGeneral rule as ≥40% regional value content RVCProducts specific rules PSRBox 12: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items whichwould indicate exact quantities may be used when customary.Box 13:Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 14:The field must be completed, signed and dated by the exporter. Insert the place, date of signature.Box 15:The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority.The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.5原产地证书格式(中文译文仅供参考)1.出口商的名称、地址、国家证书号:原产地证书中国-智利自贸区 FORM F2. 生产商的名称、地址,在已知情况下签发国 ______________ (填制方法详见证书背面注释)3. 收货人的名称、地址、国家 5.______________...4.运输方式及路线(就所知而言)离港日期 6船只 /飞机 /火车 /货车编号装货口岸到货口岸7.项目8.唛头及9.包装数量及种类,商品名称10. HS 编码11. 原产地标12.毛重、数量13.发票号、发票日期号(最包装号(以六位编码为准(数量单位)及发票价格多 20 准) 或其它计量单项)位( 升、立方米等 )14.出口商申明15.证明下列签字人证明上述资料及申明正确无误,所有货物根据所实施的监管,兹证明上述出口商的申报正确。
第15章弹簧元件
15.1 弹簧元件的的功用和类型
弹簧受外力作用后能产生较大的弹性变形,在机械设备中广泛应用弹簧作为弹性元件。
弹簧的主要功用有:1)控制机构的运动或零件的位置,如凸轮机构、离合器、阀门以及各种调速器中的弹簧;2)缓冲及吸振,如车辆弹簧和各种缓冲器中的弹簧;3)储存能量,如钟表、仪器中的弹簧;4)测量力的大小,如弹簧秤中的弹簧。
弹簧的种类很多,从外形看,有螺旋弹簧、环形弹簧、碟形弹簧、平面涡卷弹簧和板弹簧等。
螺旋弹簧是用金属丝(条)按螺旋线卷饶而成,由于制造简便,所以应用最广。
按其形状可分为:圆柱形(下图a、b、d)、截锥形(下图c)等。
按受载情况又可分为拉伸弹簧(下图a)、压缩弹簧(下图b、c)和扭转弹簧(下图d)。
环形弹簧(下图a)和碟形弹簧(下图b)都是压缩弹簧,在工作过程中,一部分能量消耗在各圈之间的摩擦上,因此具有很高的缓冲吸振能力,多用于重型机械的缓冲装置。
平面涡卷弹簧或称盘簧(下图c),它的轴向尺寸很小,常用作仪器和钟表的储能装置。
板弹簧(下图d)是由许多长度不同的钢板叠合而成,主要用作各种车辆的减振装置。
本章主要介绍圆柱螺旋拉伸、压缩弹簧的结构和设计。
15.2 圆柱螺旋拉伸、压缩弹簧的应力与变形
一、弹簧的应力
圆柱螺旋拉伸及压缩弹簧的外载荷(轴向力)均沿弹簧的轴线作用,它们的应力和变形计算是相同的。
现以圆柱螺旋压缩弹簧为例进行分析。
下左图所示为一圆柱螺旋压缩弹簧,轴向力F作用在弹簧的轴线上,弹簧丝是圆截面的,直径为d,弹簧中径为D2,螺旋升角为a。
学习情境五制作和申领原产地证操作学习情境五制作和申领原产地证操作一、学习目标能力目标:能制作和办理一般原产地证;能制作和办理普惠制产地证。
知识目标:熟悉产地证的基础知识和办理流程。
二、工作项目根据信用证的要求,浙江金苑进出口有限公司外贸单证员可以向浙江省或杭州市贸促会(也可以向浙江省出入境检验检疫局)申领一般原产地证。
2008年4月10日,外贸单证员根据L/C的规定:“+CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN CERTIFIED BY CHAMBER OF COMMERCE OR CCPIT.”,以及下面的商业发票、装箱单的要求制作和办理一般原产地证。
1.商业发票ZHEJIANG JINYUAN IMPORT AND EXPORT CO.,LTD.118XUEYUAN STREET,HANGZHOU,P.R.CHINATEL:0086-571-86739177FAX:0086-571-86739178COMMERCIAL INVOICETo:SIK TRADING CO.,LTD.16TOM STREET,DUBAI,U.A.E.Invoice No.:JY08018 Invoice Date:APR.11,2008 S/C No.:ZJJY0739S/C Date:FEB.15,2008From:SHANGHAI,CHINA To:DUBAI,U.A.E.L/C No.:FFF07699Issued By:HSBC BANK PLC,DUBAI,U.A.E. Date of Issue:FEB.25,2008Marks and Numbers Number and kind of packageDescription of goodsQuantity Unit Price AmountSIKZJJY0739L357/L358 DUBAI,U.A.E. C/NO.:1-502CIF DUBAI,U.A.E.LADIES JACKETSHELL:WOVEN TWILL100%COTTON,LINING:WOVEN100%POLYESTER,ORDER NO.SIK768STYLE NO.L357STYLE NO.L358PACKED IN9PCS/CTN,TOTALLYFIVE HUNDRED AND TWOCARTONS ONLY.2250PCS2268PCSUSD12.00/PCUSD12.00/PCUSD27000.00USD27216.00TOTAL:4518PCS USD54216.002.装箱单◆在这一阶段外贸单证员陈红要完成的工作任务包括:任务1:制作一般原产地证;任务2:办理一般原产地证。
原产地证书是证明货物的⽣产或制造地的⽂件,简称原产地证,原产地证书在国际贸易中往往被进⼝国⽤来作为实⾏区别关税待遇和实施国别贸易政策管理的重要依据,例如最惠国待遇、政府采购、保障措施的正确实施等等,因此具有待定的法律效⼒和经济作⽤。
下⾯是亚太贸易协定的原产地证明书,供⼤家参考。
I. General Conditions:To qualify for preference, products must:a) fall within a description of products eligible for preference in the list of concessions of an Asia-Pacific Trade Agreement country of destination;b) comply with Asia-Pacific Trade Agreement rules of origin. Each article in a consignment must qualify separately in its own right; andc) comply with the consignment conditions specified by the Asia-Pacific Trade Agreement rules of origin. In general, products must be consigned directly within the meaning of Rule 5 hereof from the country of exportation to the country of destination. II.Entries to be made in the boxesBox1Goods Consigned fromType the name, address and country of the exporter. The name must be the same as the exporter described in the invoice. Box2Goods Consigned toType the name, address and country of the importer. The name must be the same as the importer described in the invoice. For third party trade, the words “To Order” may be typed.Box3For Official UseReserved for use by certifying authority.Box4Means of Transport and RouteState in detail the means of transport and route for the products exported. If the L/C terms etc. do not require such details, type “By Air” or “By Sea”. If the products are transported through a third country this can be indicated as follows: e.g. “By Air” “Laos to India via Bangkok”Box5Tariff Item NumberType the 4-digit HS heading of the individual items.Box6Marks and Numbers of PackagesType the marks and numbers of the packages covered by the Certificate. This information should be identical to the marks and numbers on the packages.Box 7 Number and Kind of Packages; Description of GoodsType clearly the description of the products exported. This should be identical to the description of the products contained in the invoice. An accurate description will help the Customs Authority of the country of destination to clear the products quickly. Box8Origin CriterionPreference products must be wholly produced or obtained in the exporting Participating State in accordance with Rule 2 of the Asia-Pacific Trade Agreement Rules of Origin, or where not wholly produced or obtained in the exporting Participating State must be eligible under Rule 3 or Rule 4.a) Products wholly produced or obtained: enter the letter “A” in Box 8.b) Products not wholly produced or obtained: the entry in Box 8 should be as follows:1.Enter letter “B” in Box 8, for products which meet the origin criteria according to Rule 3. Entry of letter “B” would be followed by the sum of the value of materials, parts or produce originating from non-Participating States, or undetermined origin used, expressed as a percentage of the f.o.b. value of the products; (example “B” 50 per cent);2.Enter letter “C” in Box 8 for products which meet the origin criteria according to Rule 4. Entry of letter “C” would be followed by the sum of the aggregate content originating in the territory of the exporting Participating State expressed as a percentage of the f.o.b. value of the exported product; (example “C” 60 per cent);3.Enter letter “D” in Box 8 for products which meet the special origin criteria according to Rule 10.Box 9 Gross Weight or Other QuantityType the gross weight or other quantity (such as pieces, kg) of the products covered by the Certificate.Box 10 Number and Date of InvoicesState number and date of the invoice in question. The date of the invoice attached to the Application should not be later than the date of approval on the Certificate.Box 11 Declaration by the ExporterThe term “Exporter” refers to the shipper who can either be a trader or a manufacturer. Type the name of the producing country and the importing country and the place and date when the declaration is made. This box must be signed by the Company’s authorized signatory.Box 12 CertificationThe certifying authority will certify in this Box.。
原产地证(CERTIFICATEOFORIGIN)CO原产地证(CERTIFICATE OF ORIGIN)CO1. 什么是原产地证?原产地证(CERTIFICATE OF ORIGIN),是出口国的特定机构出具的证明其出口货物为该国家(或地区)原产的一种证明文件。
《中华人民共和国出口货物原产地证明书》是证明有关出口货物原产地为中华人民共和国的证明文件。
2. 什么是加工装配证明书?加工装配证明书(CERTIFICATE OF PROCESSING)是指对全部或部分使用了进口原料或零部件而在中国进行了加工、装配的出口货物,当其不符合中国出口货物原产地标准、未能取得原产地证书时,由签证机构根据申请单位的申请所签发的证明中国为出口货物加工、装配地的一种证明文件3. 什么是转口证明书?转口证明书(CERTIFICATE OF RE-EXPORT)是指经中国转口的外国货物,由于不能取得中国的原产地证,而由中国签证机构出具的证明货物系他国原产、经中国转口的一种证明文件。
4. 原产地证在国际贸易中的作用是什么?核定关税的依据;--确定采用何种非关税措施的依据;--国家贸易统计和制定政策的依据。
5. 什么单位具有《原产地证》的申领资格?在中华人民共和国境内依法设立,享有对外贸易经营权的企业,从事“来料加工”、“来样加工”、“来件装配”和“补偿贸易”业务的企业和外商投资企业,均可根据需要申领办理《原产地证》。
6.《原产地证》申领单位如何向广东省贸促会(广东国际商会)及所属签证机构办理注册登记手续?符合原产地证申请资格的企业可向广东省贸促会(广东国际商会)及所属签证机构申请办理注册登记手续:(1)提交政府主管部门批准的对外贸易经营权的文件;(2)提交当年经工商局年审的营业执照副本的复印件;(3)填写《申请一般原产地证明书注册登记表》;(4)提交贸促会认为必要补充的有关资料。
贸促会对经审核合格的申请单位注册编号,颁发《产地证申领员证》,并负责对手签人员、申领员进行业务培训。
附件2原产地证书格式Overleaf InstructionBox 1:State the full legal name and address of the exporter in China or Ecuador.Box 2:State the full legal name and address of the importer in China or Ecuador, if known. If unknown, add “***” (three stars).Box 3:Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle number, and port of loading and discharge, as far as known. If unknown, add“***” (three stars).Box 4:Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, among others, may be included. If the Certificate of Origin has not been issued before or at the time of shipment, theauthorized body should mark “ISSUED RETROSPECTIVEL Y” here. In the case wherea good is invoiced by a non-Party operator, the full legal name of the non-Partyoperator and the producer of the goods shall be indicated in this box.Box 5:State the item number.Box 6:State the shipping marks and numbers on packages, when such marks and numbers exist.The number and kind of packages shall be specified. Provide a full description of eachgood. The description should be sufficiently detailed to enable the products to beidentified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoicedescription and to the HS description of the good. If goods are not packed, state “inbulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ”(finishing slash).Box 7:For each good described in Box 6, identify the HS tariff classification to a six-digit code.Box 8:For each good described in Box 6, state which criterion is applicable, in accordance with the following instructions. The rules of origin are contained in Chapter 4 (Rules ofOrigin and Implementation Procedures) and Annex 4 (Product Specific Rules ofOrigin).Box 9:State quantity with units of measurement for each good described in Box 6. Other units of measurement, e.g. volume or number of items, which would indicate exact quantitiesmay be used where customary.Box 10:The number and date of invoice (including the invoice issued by a non-Party operator) should be shown here.Box 11:The box must be completed by the producer or exporter. Insert the place date and signature of authorized person.Box 12:The box must be completed, dated, signed or stamped by the authorized person of the authorized body.中文参考背页说明第1栏:注明中国或者厄瓜多尔出口商(生产商)详细的依法登记的名称和地址。
附件:原产地证书格式以及填制说明OriginalPage 2 ofOverleaf InstructionCertificate No.: Serial number of Certificate of Origin assigned by the issuing body.Box 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter and the exporter should be in the beneficiary country.Box 2: State the full legal name, address (including country) of the producer and the producer should be in the beneficial country. If more than one producer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country). If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the authorized body upon request”. If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer is unknown, it is acceptable to state "UNKNOWN".Box 3: State the full legal name, address (including country) of the consignee, and the consignee should be in the customs territory of China.Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5: Any additional information such as Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, etc. may be included. Box 6: State the item number.Box 7: State the shipping marks and numbers on the packages.Box 8: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good. If goods are not packed, state “in bulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ” (finishing slash).Box 9: For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification of China to six digits.Box 10: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 10 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:Box 11: Gross weight in kilograms should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 12: Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 13: The field must be completed, signed and dated by the exporter for exports from the beneficiary country.Box 14: The field must be completed, signed, dated and stamped by the issuing body.Box 15: The field must be completed, signed, dated and stamped by the Customs authority of the beneficiary country.In case where there is not enough space on the first page of a Certificate of Origin for multiple lines of goods, additional pages can be used. The Certificate number will be the same as that shown on the first page. The main characteristics including box 6 to box 15 will be presented, together with the stamp of the issuing body and the Customs authority of the beneficiary country.中文参考:正本第1页(共页)第2页(共页)背页填制说明证书编号:授权签证机构签发原产地证书的序列号。