新标准日本语中级单词语法详解第6课
- 格式:doc
- 大小:55.00 KB
- 文档页数:4
第六課七夕正文七月七日は七夕です。七夕の行事は、8世紀ごろに中国から日本へ伝えられました。
日本では、この日、子供たちが紙に願いごとを書いて、竹につるします。
ところで、中国には、七夕にまつわるこんな古い話があります。
昔、ある所に、貧しい牛飼いの若者がおりました。若者は、兄の家で暮らしていましたが、ある日、家から追い出されてしまいました。
若者は、牛といっしょに暮らし始めました。そして、毎日とても丁寧に牛の世話をしてやりました。
ある時、牛がこう言いました。
「明日、湖で天女たちが水浴びをします。
天女の服が置いてあるから、赤い服を持って隠れていなさい。その服の持ち主が、あなたのお嫁さんになる人です。
」次の日、若者が湖へ行ってみると、牛が言ったとおり、天女たちが水浴びをしていました。若者は、言われたとおり、赤い服を持って隠れていました。
しばらくすると、天女たちが湖から上がってきました。
一人の天女が、服がなくて困っていました。
その時、「あなたの服なら、ここにあります。
」と言って、若者が姿を現しました。
その天女の名前は、織姫と言いました。
織姫は、天の神様の孫でした。
二人は、すぐに仲良くなりました。
若者は織姫に、「人間の世界に残って、わたしと結婚してください。
」と言いました。
二人は、結婚して幸せに暮らし始めました。毎日が楽しくてなりませんでした。
かわいい男の子と女の子も生まれました。
ある日、牛が若者に言いました。
「わたしが死んだら、わたしの皮をとっておきなさい。
そして、困ったことがあったら、その皮を体にかけなさい。
」そう言い残して、牛は死んでしまいました。
そのころ、天の国では、神様が織姫を探していました。織姫が人間の世界から帰って来ないので、神様はとても怒っていたのです。
そして、二人がいっしょに暮らしているのを知って、連れ戻しに来ました。
神様は、織姫を連れて、天に昇っていきました。その時、若者は、牛が言ったことを思い出して、牛の皮を自分の肩にかけました。皮を着たとたんに、若者の体は、天に舞い上がりました。
第六課吉田さんは来月中国へ行きます内容紹介:1、表示移动的动词:「行きます」「来ます」「帰ります」2、表示移动行为的目的地的助词:「へ」3、表示移动起点的助词:「から」4、表示共同做某事的对象的助词:「と」5、表示移动范围的起点的助词:「から」表示移动范围的终点的助词:「まで」6、表示交通手段的助词:「で」新しい単語:まず、私について新しい単語を読んで練習してください。
(それでは、わたしと一緒に練習してください。
)1、アパート:一般为两层木制建筑,基本是房主为了出租而建,所以不求豪华而求实用。
マンション:一般指高层带有电梯的高级公寓,虽也有部分用来出租,多数为房主买来自己居住。
2、「うち」「いえ」:两者都有“家”的意思,当单纯表示居所的家时,两者可以互换。
如:「電車でいえに帰ります。
」「やっとうちに着きました。
」。
但「うち」还可以表示“家人”“家族”的意思。
「うちは4人家族です。
」3、「~に行く」「~に通う」:「行く」所表示动作并非重复性的,而「通う」则具有重复性的意义。
所以「~に行く」常指一次性动作,而「~に通う」多指定期往返于同一地方的动作。
如:「地下鉄で学校に通っています。
」「今日はタクシーで会社に行きます。
」基本课文:それでは、基本文をご覧ください。
わたしについて読んでみましょう。
1、吉田さんは来月中国へ行きます。
2、李さんは先月北京から来ました。
3、小野さんは友達と帰りました。
4、森さんは東京から広島まで新幹線で行きます。
观察这四句基本课文可以发现,句子的谓语动词分别是「行きます」「来ます」「帰ります」,这几个动词都是表示移动行为的动词,在使用时我们要注意的是,移动的动词和移动行为的目的地之间要用助词「へ」表示,这时的「へ」要读作「え」。
1、名[场所] へ动使用“行きます”“帰ります”等表示移动的动词时,移动行为的目的地用助词“へ”表示,这时的“へ”读做“え”。
▶吉田さんは中国へ行きます。
第6課夏梅雨目が終わりを告げると、東京の空は突然夏の色にかわりました。
梅雨(季节)一告结束,东京的天空就骤然变成了夏天的模样。
李興くんにとって初めての東京の夏です。
对李兴来说,这是在东京的第一个夏天。
朝から30度を超える日もあれば、風が全く吹かない日もあり、夏さで有名な南京育ちの李興君にとっても決して過ごしやすい気候ではありません。
有时从早开始气温就超过30度,有时连一丝风也没有。
这种气候,即便对于李兴——这个在以热文明的南京长大的人来说,也绝不是好过的。
季節の変化がはっきりしていて、季節感を大切にする日本では、平安時代に宮中から始まった「衣替え」(ころもがえ)の習慣が今も続いている。
日本四季分明,人们很重视季节变化,至今还延续着始于平安时代宫廷的“随换季换装”的习惯。
明治新政府は、日本人の多くが和服より洋服を着るようになったことから、6月1日を衣替えの目安の人して制定した。
明治新政府由于多数日本人已不穿和服,改穿洋服,逐把6月1日定为换季的参照日。
これが現在に至っても続いている学校や職場での「衣替え」の始まりであった。
这就是至今在学校、公司里延续着的“随换季换装”的开始。
今では、この日を境として長袖から半袖の夏服に替えるところが少なくない。
现在,不少地方以这一天为界,换长袖衣服为短袖夏装。
多くの人々が夏の服装になる6月に入ると、雨の日が続く梅雨目が始まる。
到了很多人换上夏装的6月,便进入阴雨连绵的梅雨季节。
梅雨目の終わりの頃には、例年集中豪雨で水害が発生することもある。
当梅雨结束时,例年的集中降雨有时还会造成水灾。
時には、梅雨目の季節のはずなのにほとんど雨が降らない空梅雨と呼ばれる年もある。
有的年头则被称为干梅雨,本来已是梅雨季节却几乎不下雨。
一方、北の大地北海道には、函館付近を除いて、梅雨はない。
另一方面,在北方大地北海道,除函馆以外,没有梅雨。
この季節になると、男性の中には、涼しげなノーネクタイの人も増えてくる。
第6课
生词表1
りゅうこしゅぞう(竜虎酒造)[专] 龙虎酒业公司
なんと[副] 竟然,多么,怎样
なんと美しい花でしょう。
なんと彼女のほうからデートに誘ってくれた。
キャプテン[名] 队长;首领;船长
ふうん[叹] 是嘛,嗯
しんらいする(信頼~)[动3] 信赖,相信信頼できる友達
おひる(お昼)[名] 午饭,午餐
ながびく(長引く)[动1] 拖延,拖长
風邪が長引いて、困っている。
ねっしん(熱心)[形2] 热情,热心
熱心に勉強する
めんどう(面倒)[名] 照料;麻烦
面倒をかける
面倒くさい
母は面倒を見てくれる
まさに[副] 正是,真正是,的确,实在,确实
まさに李さんが言ったようです。
りそう(理想)[名] 理想……………………………………………………
めんどうをみる(面倒を見る)照顾,照料
それはもう可不是嘛,是呀,是啊,那是きになる(気になる)有意,有心;担心,挂念
生词表2
语法与表达
かぶか(株価)[名] 股票价格,股价
たった[副] 只,仅
たった一人の学生が来た。
しばい(芝居)[名] 戏剧,话剧;演技
りょうかい(了解)[名] 知道了;了解,领会;谅解
はいはい[叹] 是是
せき[名] 咳嗽
咳が出る
はやる[动1] 流行,时髦
短いスカートが流行っている。
流行る流行する
おしゃれする[动3] 打扮,修饰
今日はとてもおしゃれな格好をしていますね。
めんどうくさい(面倒くさい)[形1] 非常麻烦
ハンドバッグ[名] 手包
おっと(夫)[名] 丈夫
いきのこる(生き残る)[动1] 幸存,保住性命
交通事故で生き残った者
きせき(奇跡)[名] 奇迹
たおれる(倒れる)[动2] 病倒;倒下;倒塌;倒闭
過労でとうとう倒れた。
练习
あきはばら(秋葉原)[专] 秋叶原
クイズばんぐみ(~番組)[名] 智力竞赛节目
さつえい(撮影)[名] 摄影,拍摄
集合写真を撮影する
しはらい(支払い)[名] 支付,付款
クレジットカードの支払いですか。
リストラ[名] 重组,裁员
かいこする(解雇~)[动3] 解雇
アルバイトを解雇する
首をする首になる
雇う(やとう)雇用(こよう)
さんせい(賛成)[名] 赞成,同意
ご意見に賛成する反対する
アイデア[名] 主意,想法,观念
アイディア
いいアイディアを思いつく
この写真を見ると、彼氏のことを思い出す。
ぐうぜん(偶然)[名] 偶然
偶数(ぐうすう)
偶然に会う出会う
ぎゃく(逆)[名] 相反,反;倒
上下を逆にする上下(じょうげ)
逆光(ぎゃっこう)
いとこ[名] (堂/表)兄弟,(堂/表)姐妹
いりょう(医療)[名] 医疗
医療施設
ぎろん(議論)[名] 议论,讨论,争论
生词表3
さまざま[形2] 各式各样,形形色色
~な理由
人の心は~です
もちあげる(持ち上げる)[动2] 端起,拿起,举起
お碗を持ち上げる
くち(口)[名] 嘴,口
唇(くちびる)
口が重い
ぐ(具)[名] 配料,材料;工具,手段
味噌汁の~
ざいりょう(材料)[名] 材料
材料は揃いましたか。
ちいき(地域)[名] 地域,地区
たけ(竹)[名] 竹子ぎょく(玉)[名] 玉,玉器
きんぞく(金属)[名] 金属
金銀銅アルミニウム(铝)ステンレス(不锈钢)
やや[副] 略显,稍稍,稍微
やや太ってきた
私は李さんよりやや高いです。
たいら(平ら)[形2] 扁平,平,平坦
~な土地
さき(先)[名] 最前端,尖儿,前面
枝の先ペンの先
とがる[动1] 尖,尖细;紧张;发怒
尖る
鉛筆の先が尖っている
禿げる(はげる)
あの山が禿げている。
うるし(漆)[名] 生漆,漆;漆器
ペンキ
ぬる(塗る)[动1] 涂,擦,抹
せんよう(専用)[名] 专用
婦人専用
ちゃわん(茶わん)[名] 茶杯,饭碗
おおざら(大皿)[名] 大盘子
葡萄を大皿に乗せる
とりばし(取りばし)[名] 公用筷子,公筷使い捨ての箸
せいしき(正式)[形2] 正规,正式
~な手続き
マナー[名] 礼节,规矩,礼貌
マナーがいい
ベトナム[专] 越南
ぶんか(文化)[名] 文化
じつに(実に)[副] 实在,的确,确实
君は実に優しい
…………………………………………………
~わり(割)~成,十分之~
3割を占める
生词表4
语法与表达
ツアー[名] 旅游,(短途或时间短的)旅行
tour ツアーを組むヨーロッパツアー
おうべい(欧米)[名] 欧美,欧洲和美洲のうそん(農村)[名] 农村
農業田舎
ランニング[名] 跑步,赛跑
Running
はっぽうスチロール(発泡スチロール)[名] 泡沫苯乙烯
ビニール[名] 塑料薄膜,乙烯基
~ハウス~袋
ふねんごみ(不燃~)[名] 非火燃烧垃圾,不可燃垃圾
可燃ごみ
ジーンズ[名] 牛仔裤,工装裤
スマート[形2] 苗条;漂亮;洒脱
~に見える
うなぎ(鰻)[名] 鳗鱼,鳗鲡
鰻登り
カニの横ばい
ぜんしん(全身)[名] 通体,全身
体全身が汚くなる
ちょうしょく(朝食)[名]早餐,早点
朝食昼食夕食
バレンタインデー[名] 情人节おくる(贈る)[动1] 赠送,授予
先生に花を贈る
タイミング[名] 时机,时候
タイミングがいい
実にいいタイミングで電話がかかってきた。
电话打得正是时候。
…………………………………………………
练习
じき(時期)[名] 时期;季节
シーズン旅行のシーズン
じゅこうりょう(受講料)[名] 听课费,学费きんがく(金額)[名] 金额
額(がく)
額(ひたい)猫の額
りこん(離婚)[名] 离婚
あの2人は毎日喧嘩したあげく、とうとう離婚した。
迷ったあげく、学校をやめることにしました。
りゆう(理由)[名] 理由
離婚する理由は何でしょう。
ふうふ(夫婦)[名] 夫妻,夫妇
新婚夫婦新郎新婦
かていりょうり(家庭料理)[名] 家常菜,家常饭菜
たいおう(対応)[名] 应答,对应;应付,协调
緊急事態に~する
対応策
てんこう(天候)[名] 气候
おんど(温度)[名] 温度
ちょうせいする(調整~)[动3] 调节,调整
温度を調節する
すいどう(水道)[名] 自来水管道
下水道
ガス[名] 天然气,煤气
じこく(時刻)[名] 时刻,时间
約束の時刻
きのう(機能)[名] 功能,机能,作用
しょくりょうひん(食料品)[名] 食品
ざっか(雑貨)[名] 杂货,日用品
イタリア[专] 意大利
ながぐつ(長靴)[名] 靴子,长筒靴
しんきょう(新疆)[专] 新疆
メロン[名] 甜瓜,白兰瓜
ラグビーボール[名] 橄榄球
ラグビー
すな(砂)[名] 沙,沙子
細かい砂
らいちょう(雷鳥)[名] 雷鸟
み(実)[名] 种子;果实;内容
実を実る(みのる)
たてる(立てる)[动2] 弄响,扬起;立,竖;制定
看板を立てる
建てるビルを建てる
语法解析
~による(により、によって)
1 表示根据。
(翻译成根据)
行くか行かないかは、明日の天気によって決める。
先生のご指導によってこの作品を完成させることができた。
2 表示手段。
(翻译成根据通过)
この資料によって多くの事実が明らかになった。
インターネットによって世界中の情報が簡単に手に入るようになった。
3 表示原因。
(翻译成因为。
)
タバコの不始末によって、火事になった。
私の不注意の発言によって、彼を傷つけてしまった。
4 表示被動句中的施動者。
(翻译成由被)
中山陵は有名な建築家によって設計された。
これらの聖典はヨーロッパからの宣教師によってもたらされた。
5 表示某种情況。
(翻译成有的。
)
明日は所によって雤が降るそうだ。
場合によってはこの契約を破棄しなかればならないかもしれない。
~といっても
表示转折让步的关系,相当于“虽说……可也……”。
車を買ったといっても、中古車ですよ。
毎晩テレビを見ているといっても、ニュースだけです。
宿題が少ないといっても、とても難しい宿題なんですよ。
病気といっても、風邪を引いただけですから、心配しないでください。