国际工程项目施工分包合同中英文
- 格式:docx
- 大小:23.84 KB
- 文档页数:21
全版的分包工程合同英文版Full Version Subcontracting ContractThis document serves as a comprehensive agreement between the main contractor and the subcontractor for the execution of a specific project. It outlines the terms and conditions that both parties must adhere to throughout the duration of the project. The contract covers aspects such as scope of work, payment terms, quality standards, timelines, and dispute resolution mechanisms.The main contractor shall provide the subcontractor with all necessary project specifications and requirements. The subcontractor is responsible for carrying out the assigned tasks in accordance with the agreed-upon schedule and quality standards. Any deviations from the agreed scope of work must be approved by the main contractor in writing.Payment terms shall be clearly outlined in the contract, including the schedule of payments and any additional costs that may arise duringthe course of the project. The subcontractor is entitled to receive payment upon completion of specific milestones as defined in the contract.Both parties are expected to maintain a high level of professionalism and cooperation throughout the project. Any disputes that may arise shall be resolved through amicable negotiations, and if necessary, through mediation or arbitration.This full version subcontracting contract is intended to protect the interests of both the main contractor and the subcontractor and ensure the successful completion of the project in a timely and efficient manner.Signed,Main Contractor: _______________________Subcontractor: ________________________。
国际承包工程合同中英版在全球化的经济背景下,国际承包工程日益增多,涉及的合同也更加复杂。
一个明确、全面的合同能够为双方提供法律保障,避免不必要的纠纷。
以下是一份国际承包工程合同中英版范本,供大家参考。
甲方(业主):________________乙方(承包商):________________鉴于甲方拟建设________________项目(以下简称“项目”),并希望乙方承担该项目的建设工作;乙方愿意接受甲方的委托,承担该项目的建设工作。
现根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,经友好协商,就乙方承担项目建设工作事宜达成如下协议:1. 项目描述:本项目位于________________,主要包括_______________等。
2. 工作范围:乙方应按照甲方提供的图纸和技术要求,完成项目的建设工作。
3. 合同价款:本项目的总价款为人民币______元整(大写:人民币______元整)。
4. 支付方式:甲方应按以下方式向乙方支付合同价款:________________。
5. 工期:乙方应于____年__月__日开始施工,并于____年__月__日竣工。
6. 质量保证:乙方应保证工程质量符合国家和行业的相关标准,并对所完成的工程提供__年的质量保证期。
7. 违约责任:如一方违反本合同的任何条款,应向另一方支付违约金,并赔偿由此给对方造成的损失。
8. 争议解决:如双方在本合同执行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至____仲裁委员会进行仲裁。
9. 其他:本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至项目竣工验收合格之日止。
本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议。
补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(业主):________________(盖章)乙方(承包商):________________(盖章)日期:____年__月__日。
Fidic合同是指国际咨询工程师联合会(Fédération Internationale des Ingénieurs Conseils,简称FIDIC)制定的一系列国际工程合同标准。
以下是FIDIC合同中英文对照的一些常见术语:1. 业主(Employer):甲方2. 承包商(Contractor):乙方3. 工程师(Engineer):监理单位4. 合同价格(Contract Price):合同总价5. 合同期限(Contract Time):工期6. 质量保证(Quality Assurance):质量保证期7. 付款方式(Payment Method):支付方式8. 变更指令(Variation Order):变更通知9. 索赔(Claim):索赔申请10. 延期(Delay):延期申请11. 分包(Subcontracting):分包合同12. 竣工验收(Completion and Acceptance):竣工验收13. 保留金(Retention Money):保证金14. 违约金(Penalty):违约金15. 争议解决(Dispute Resolution):争议解决方式16. 保险(Insurance):保险责任17. 环境保护(Environmental Protection):环境保护责任18. 安全生产(Safety Production):安全生产责任19. 劳动权益(Labor Rights and Interests):劳动权益保障20. 信息交流(Information Exchange):信息交流和沟通以上仅为FIDIC合同中部分常见术语的中英文对照,实际应用时还需根据具体合同条款进行理解和翻译。
国际工程分包英文合同Article 1: arties InvolvedThe contract shall e etween [Main Contractor's Name] (hereinafter referred to as "the Main Contractor") and [Sucontractor's Name] (hereinafter referred to as "the Sucontractor"). oth arties must rovide their full legal names, registered addresses, and contact information.Article 2: Scoe of WorkThe Sucontractor agrees to erform the following scoe of work: [Detailed descrition of the secific tasks, services, or construction elements that the Sucontractor is resonsile for]. The work shall e carried out in accordance with the secifications, drawings, and schedules rovided y the Main Contractor.Article 3: Contract Sum and ayment TermsThe total contract sum for the sucontracted work is [Amount in words and figures]. ayment shall e made according to the following schedule: [Detail the ayment milestones, ercentages, or secific comletion stages]. Advance ayments, retention money, and any other financial rovisions should e clearly stated.Article 4: Comliance with Laws and RegulationsThe Sucontractor shall comly with all alicale laws, regulations, and standards relevant to the erformance of the sucontracted work. This includes local, national, and international requirements, as well as industry-secific standards.Article 5: Quality Assurance and Safety StandardsThe Sucontractor must adhere to the highest standards of quality and safety. They are resonsile for imlementing and maintaining a quality assurance system and ensuring that all work comlies with the required health and safety regulations.Article 6: Timely Comletion and DelaysThe Sucontractor must ensure timely comletion of the work in accordance with the agreed-uon schedule. In the event of delays, the Sucontractor must notify the Main Contractor immediately and rovide a revised comletion date. enalties or liquidated damages may aly for any delay eyond the stiulated eriod.Article 7: Change OrdersAny changes to the original scoe of work shall e documented in a change order, which will detail the additional or reduced tasks, along with any imact on the contract sum and comletion date. oth arties must agree in writing efore any change can e imlemented. Article 8: Warranty and Defects LiailityThe Sucontractor shall rovide a warranty against defects in technology, materials, and workmanshi for [secified duration]. Resonsiilities for defect corrections and liailities in case of errors or omissions should e clearly defined.Article 9: Termination and SusensionThe contract may e terminated under secific circumstances, such as material reach, insolvency, or force majeure events. Grounds for termination, notice eriods, and settlement rocedures should e outlined.Article 10: Disute ResolutionAny disutes arising from or related to the contract shall first e addressed through negotiation etween the arties. If unresolved, the disute may e referred to[mediation/aritration/litigation], as er the agreed-uon disute resolution clause.Article 11: Governing Law and JurisdictionThe contract shall e governed y and construed in accordance with the laws of [the country where the roject is located]. The jurisdiction for any legal roceedings shall e [the designated court or authority].Article 12: Final rovisionsThe contract includes general rovisions such as force majeure, assignment, confidentiality, entire agreement, and notices. These rovisions ensure that all contingencies are covered and that the contract is comrehensive.Conclusion。
国际承包工程合同合同编号:__________本合同由以下双方于______年______月______日签订。
甲方:(以下简称“业主”)地址:____________________________代表:____________________________乙方:(以下简称“承包商”)地址:____________________________代表:____________________________鉴于甲方为某项工程(以下简称“工程”)的业主,并愿意委托乙方承担该工程的施工任务;鉴于乙方愿意承担该工程的施工任务,并保证按照约定的标准和质量完成工程;双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经协商一致,达成如下协议:第一条工程概况1.1 工程名称:____________________1.2 工程地点:____________________1.3 工程规模:____________________1.4 工程内容:____________________第二条合同价格2.1 乙方向甲方提交的工程报价为人民币(大写):____元整(小写):_____元。
2.2 乙方应按照本合同约定的工程内容和质量标准,完成工程。
2.3 甲方应按照本合同约定的付款方式和付款时间,向乙方支付合同价款。
第三条工程质量3.1 乙方应按照约定的标准和质量要求完成工程。
3.2 工程质量的评定标准应按照_________________执行。
3.3 乙方应承担工程质量问题的修复和返工费用。
第四条工程进度4.1 乙方应按照本合同约定的工程内容和施工方案,保证工程按时完成。
4.2 工程进度计划的制定和调整应经过甲方同意。
4.3 乙方应承担因工程进度延误而产生的违约金。
第五条付款方式5.1 甲方应按照乙方完成的工程量和质量,向乙方支付合同价款。
5.2 甲方支付合同价款的方式为:____期支付____%。
5.3 乙方应按照甲方的要求,提供相关发票和财务报表。
工程分包合同范本英文Engineering Sucontract AgreementThis Engineering Sucontract Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [date], y and etween [Main Contractor's Name], with its rincial lace of usiness at [Address], (hereinafter referred to as "Main Contractor"), and [Sucontractor's Name], with its rincial lace of usiness at [Address], (hereinafter referred to as "Sucontractor").WHEREAS, the Main Contractor has entered into a contract with [Owner's Name] (the "Main Contract") for the construction of [roject Name], located at [roject Address];WHEREAS, the Main Contractor desires to sucontract a ortion of the work under the Main Contract to the Sucontractor;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual romises, covenants, and agreements contained herein, the arties agree as follows:1. Scoe of WorkThe Sucontractor shall erform the following scoe of work as descried in Exhiit A, which is incororated into this Agreement y reference: [Detailed descrition of the secific work to e erformed y the Sucontractor].2. Commencement and Comletion DatesThe Sucontractor shall commence work on [Commencement Date] and shall comlete the work y [Comletion Date]. The Sucontractor acknowledges that timely comletion of the work is of the essence of this Agreement.3. ayment TermsThe Main Contractor shall ay the Sucontractor in accordance with the ayment schedule outlined in Exhiit , which is ased on the rogress of work and suject to satisfactory comletion of secified milestones.4. Quality StandardsThe Sucontractor shall erform all work in a good and workmanlike manner, in comliance with all alicale laws, regulations, and industry standards. The Sucontractor shall ensure that all materials and equiment used are of aroriate quality and conform to the secifications set forth in the Main Contract.5. Change OrdersAny changes to the scoe of work, as agreed uon y oth arties, shall e documented in a written change order and shall e suject to the aroval of the Main Contractor and, if necessary, the Owner.6. Warranty and LiailityThe Sucontractor shall rovide a warranty against defects in materials and workmanshi for a eriod of [Warranty Duration]. The Sucontractor's liaility for any defects discovered after the warranty eriod shall e limited to the cost of reair or relacement of the defective work.7. Insurance RequirementsThe Sucontractor shall maintain liaility insurance covering odily injury, roerty damage, and ersonal injury, including death, with limits not less than those required y law or the Main Contract.8. Disute ResolutionAny disute arising out of or in connection with this Agreement shall first e attemted to e resolved through negotiation etween the arties. If negotiation fails, the disute may e referred to mediation or, if necessary, litigated in the courts having jurisdiction over the matter.9. Governing LawThis Agreement shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Governing Law State/Country].10. Entire AgreementThis Agreement contains the entire understanding etween the arties and suersedes all rior negotiations, reresentations, and agreements, whether oral or written. This Agreement may only e amended y a written document duly executed y oth arties.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this Agreement as of the date first aove written.。
项目工程合同英文工程项目合同是确保项目顺利进行的法律文件,它详细规定了工程的范围、标准、时间表、成本以及双方的权利和义务。
以下是一个基本的工程项目合同英文范本:ROJECT NAME: [roject Name]CONTRACT NUMER: [Contract Numer]EFFECTIVE DATE: [Date]EXIRATION DATE: [Date]ARTIES INVOLVED:Client: [Client's Full Name and Address]Contractor: [Contractor's Full Name and Address]1. SCOE OF WORKThe Contractor agrees to rovide the following services and deliverales as er the secifications outlined in the roject lan attached hereto and made a art of this contract.2. TIMELINEThe roject commencement date is [Start Date] and comletion date is [End Date]. The Contractor shall adhere to the timeline unless otherwise agreed in writing y oth arties.3. COST AND AYMENTThe total roject cost is [Total Cost]. ayment terms are as follows: [Detailed ayment Schedule and Conditions].4. CHANGES AND AMENDMENTSAny modifications to the original scoe, timeline, or cost must e made in writing and agreed uon y oth arties.5. QUALITY ASSURANCEThe Contractor shall ensure all work meets industry standards and client secifications. Quality checks will e erformed at various stages of the roject.6. RIGHTS AND OLIGATIONSoth arties have secific rights and oligations as detailed in this contract. It is essential that these are strictly adhered to for the smooth execution of the roject.7. DISUTE RESOLUTIONIn case of any disutes, the arties shall first attemt to resolve them through negotiation. If unsuccessful, [Disute Resolution Method] shall aly.8. GOVERNING LAWThis contract shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction Name].9. TERMINATIONConditions under which this contract may e terminated earlier than the stated exiration date are outlined in Section [Section Numer].10. GENERAL ROVISIONSOther imortant rovisions that aly to the contract include [List of rovisions].IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this contract as of the Effective Date. CLIENT:[Client's Authorized Signatory][Title][Date]CONTRACTOR:[Contractor's Authorized Signatory][Title][Date]此范本涵盖了项目工作范围、时间线、成本与支付方式、变更与修正条款、质量保证、权利与义务、争议解决、适用法律、合同终止以及其他一般性条款。
Contract for Engineering ConstructionThis Contract for Engineering Construction (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Contractor's Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country/State] ("Contractor"), and [Owner's Name], a individual/corporation organized and existing under the laws of [Country/State] ("Owner").1. Scope of WorkThe Contractor agrees to perform all the engineering construction services (the "Work") as described in the attached Scope of Work document (the "Scope of Work") and as further detailed in the Contract Documents. The Work shall be performed at the project site located at [Project Location].2. TermThe term of this Contract shall commence on the date hereof and shall continue until the completion of the Work, subject to the terms and conditions set forth herein. The Contractor agrees to complete the Work within [Number] days from the commencement date, unless the time for completion is extended in writing by the Owner.3. PaymentThe Contractor shall be paid for the Work performed under this Contract in accordance with the payment terms set forth in the Scope of Work. The Contractor shall submit invoices to the Owner for payment of the Work performed, and the Owner shall make payments to the Contractor within [Number] days after receipt of such invoices.4. Changes to the WorkThe Owner may, at any time during the performance of the Work, order changes to the Work. The Contractor agrees to promptly comply with any such changes, and to make any necessary adjustments to the schedule, budget, and other terms of the Contract to reflect such changes. Any changes to the Work shall be documented in writing and signed by both parties.5. Default and TerminationIf either party defaults in the performance of any obligation under this Contract, the non-defaulting party may terminate this Contract upon written notice to the defaulting party. In the event of termination, the Contractor shall be entitled to payment for the Work performed up to the date of termination, less any amounts owed to the Contractor by the Owner.6. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution]. The decision of the arbitrator(s) shall be final and binding upon the parties.7. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State]. Any legal action or proceeding arising out ofor in connection with this Contract shall be brought exclusively in the courts of [Country/State].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Contractor's Name] [Owner's Name]By: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Name: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Name: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Title: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Title: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Address: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Address: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Date:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\。
国际工程项目施工分包合同(中英文)CONTRACT OF SUBPROJECT EXECUTION 本合同系中译英翻译:张云军Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.签署日期:Date of Signature :总包商:General Contractor分包商:Subcontractor电气机械承包公司(以下简称总包商),和工程施工公司(以下简称分包商),于__订立本分包合同。
鉴于总包商已同利比亚国大型电气项目管理局(以下简称业主),就电气机械承包工程项目的设计,运输和施工签订了合同;鉴于分包商愿按该合同实施土建和安装工程而报了价;鉴于总包商已接受分包商的报价,并依据分包商所附的报价表,现双方达成协议如下:This contract is made and entered into on , between Electrical Machine Contracting Company (hereinafter referred to as general contractor) and Engineering Company (hereinafter referred to as subcontractor). WHEREAS general contractor has concluded contract, with Libyan National Authority of Large Electrical Project (hereinafter referred to as employer ), of the design, transportation and execution of the contracted project of electrical machine installation;WHEREAS subcontractor is willing to execute the project of civil engineering and installation and made quotation thereon;WHEREAS general contractor has accepted subcontractor’s quotation;NOW THEREFORE parties hereto, as per subcontractor’s quotation, hereby covenant and agree as follows:(一)下列文件应是本分包协议的组成部分:Following documents is the integral parts of this subcontracting contract.1.电气、机械及技术操作的合同通用条款(1980年第一版);General Provisions on Electrical / Machine and Technical Operation ( First version 1980);2.合同的特殊条款;Particular Provisions of Contract;3.电气机械工程项目的技术规范;Technical Norms of Project of Electrical / Machine;4.工作范围和技术要求;Contents and Technical Requirements for Project;5.土建和安装工程分包合同的报价表。
工程分包合同中英文中文版:工程分包合同甲方(总承包商):___________乙方(分包商):___________鉴于甲方为_________工程项目的总承包商,现因工程需要,甲乙双方本着平等自愿、诚实信用的原则,就甲方将该工程的部分工作分包给乙方达成如下协议:一、分包工程内容:1. 分包工程名称:___________2. 分包工程范围:___________3. 分包工程标准及要求:___________二、工期:1. 开工日期:___________2. 竣工日期:___________3. 工期调整:如遇不可抗力或双方认可的特殊情况,工期可经双方协商一致后调整。
三、质量要求:乙方必须严格按照国家相关标准及甲方提供的技术规范执行,确保工程质量符合合同要求。
四、安全与环保:乙方应遵守国家有关安全生产的法律、法规,采取有效措施,保障施工安全,防止环境污染。
五、合同价款:1. 合同总价:___________2. 付款方式:___________3. 结算方式:___________六、违约责任:如一方违反合同约定,需承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
七、争议解决:因履行本合同所发生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交至甲方所在地人民法院诉讼解决。
八、其他条款:_____________(此处可根据具体情况补充其他约定事项)九、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(签字):___________ 日期:____年____月____日乙方(签字):___________ 日期:____年____月____日英文版:Sucontract Agreementarty A (Main Contractor): ___________arty (Sucontractor): ___________Whereas arty A is the main contractor for the roject of _________, and due to the needs of the roject, oth arties, adhering to the rinciles of equality, voluntariness, and good faith, have reached the following agreement regarding the sucontracting of certain work y arty A to arty :1. Sucontract Work Content:a. Name of Sucontract Work: ___________. Scoe of Sucontract Work: ___________c. Standards and Requirements of Sucontract Work: ___________2. Duration:a. Commencement Date: ___________. Comletion Date: ___________c. Adjustment of Duration: In case of force majeure or other secial circumstances recognized y oth arties, the duration may e adjusted uon mutual consultation and agreement.3. Quality Requirements:arty must strictly follow national standards and technical secifications rovided y arty A to ensure the quality of work meets contractual requirements.4. Safety and Environmental rotection:arty shall comly with national laws and regulations on roduction safety, take effective measures to ensure construction safety, and revent environmental ollution.5. Contract rice:a. Total Contract rice: ___________. ayment Method: ___________c. Settlement Method: ___________6. Liaility for reach:Should one arty reach the contract, they shall ear liaility for the reach and comensate the other arty for any resulting losses.7. Disute Resolution:Any disute arising from the erformance of this contract shall firstly e resolved through amicale negotiation etween oth arties; if negotiation fails, the disute may e sumitted to the eole's court at arty A's location for resolution.8. Other Terms:_____________(Further rovisions may e added here according to secific conditions)9. This contract is made in dulicate, with each arty holding one coy, oth having equal legal effect. The contract shall ecome effective uon signature and seal y oth arties.arty A (Signature): ___________ Date: ___ Year __ Month __ Dayarty (Signature): ___________ Date: ___ Year __ Month __ Day。
Contract for Works of Civil Engineering Construction土木工程施工合同This CONTRACT is made on the _th of_(month), _(year) by and between_(hereinafter called“ Party A ” ) of the one part, and _(hereinafter called “ Party B ” ) of the other part. _公司(以下简称“雇主”)与_公司(以下简称“承包商”)于_年_月_日特签订本合同。
WHEREAS 鉴于。
NOW THEREFORE THIS CONTRACT WITNESSETH that it is hereby agreed by and between the parties hereto as follows:双方达成协议如下:civil engineering 土木工程Chapter 1 Definitions and InterpretationArticle 1 DefinitionsIn the Contract (as hereinafter defined) the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them, except where the context other requires:第一条定义本合同(按下文所定义的)中的下列词和用语,除文中另有要求者外,应具有本条所赋予的含义:1.1 “ employer ” means the persnoanmed as such in this contract and the legal successors in titleto such person, but not (except with the consent of the Contractor) any assignee of such person. 1.1 “雇主”是指本合同所指明的当事人以及取得当事人资格的合法继承人,但除非承包商同意,不包括此当事人的任何受让人,本合同中的雇主为_(填入名称)。
有关国际工程分包合同范本6篇篇1甲方(总承包商):_____________乙方(分包商):_____________鉴于甲方在国际工程项目总承包中,同意将部分工程分包给乙方,经双方友好协商,依据相关法律法规,达成如下分包合同协议:一、工程概况本合同涉及工程名称为:_____________________。
工程地点为:_____________________。
分包工程范围包括但不限于:_____________________。
二、合同期限与进度1. 分包工程的开始与结束时间应遵循总工程进度计划,具体日期为:______年______月______日至______年______月______日。
2. 乙方应严格按照甲方制定的进度计划执行,确保工程进度和质量。
如遇特殊情况需调整进度计划,双方应及时沟通并达成共识。
三、分包费用与支付方式1. 分包工程的费用计算方式:双方约定采用固定总价或单价计算方式,具体金额及计算方式详见合同附件。
2. 支付方式:甲方应按照合同约定支付乙方分包款项,支付周期、比例及具体支付时间应明确约定。
如遇货币转换问题,双方应约定汇率及调整机制。
四、质量标准与验收1. 乙方应按照国际工程标准、规范及甲方要求进行施工,确保工程质量达标。
2. 工程完工后,乙方应及时通知甲方进行验收,并提供完整的验收资料。
甲方应在收到通知后的合理时间内组织验收工作。
3. 如工程验收不合格,乙方应按照甲方的要求进行整改并承担相应费用。
五、安全责任与保险1. 乙方应严格遵守施工现场的安全规定,确保施工过程中的安全。
2. 双方应按照国家法律法规购买相关保险,确保工程风险得到合理转移与保障。
3. 若因乙方原因造成安全事故,乙方应承担相应的法律责任和经济赔偿。
六、保密条款与知识产权1. 双方应对涉及工程的商业秘密和技术秘密进行保密,未经对方同意,不得泄露或向第三方提供相关信息。
2. 工程中涉及的知识产权归属问题应按照相关法律法规及双方约定执行。
AGREEMENTFORXXXXXXXXXXXXXXXXXXX BETWEENANDTHIS AGREEMENT is made onXX/XX/2011,by and between. (hereinafter called“The employer”)and _________ Company Ltd。
(hereinafter called “The contractor”).WHEREAS:1。
The employer is desirous of carrying out the (hereinafter referred to as“The Works”)2。
The contractor has agreed to execute the said work in strict compliance with the terms of this Agreement。
NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS:1. Commencement: This Agreement shall commence on the date first above written.2。
Location of work:The employer's worksite in .3。
Scope of work:The contractor shall undertake the。
4. Period of completion:The work shall be completed within a period of days from the date first above written as commencement date in this agreement。
5。
Contract sum:The total value of the contract shall be the sum N _________Naira only。
国际工程分包英文合同范本INTERNATIONAL SUBCONTRACT AGREEMENTTHIS SUBCONTRACT AGREEMENT (the "Agreement") is made and entered into as of the __________ day of __________, 20__, by and between:[Subcontractor Name], a company incorporated under the laws of [Country of Incorporation], with its registered office at [Address] (hereinafter referred to as the "Subcontractor"), and[General Contractor Name], a company incorporated under the laws of [Country of Incorporation], with its registeredoffice at [Address] (hereinafter referred to as the "General Contractor").WHEREAS, the General Contractor is engaged in the construction of the [Project Name] (the "Project"), andWHEREAS, the Subcontractor is a qualified and experienced entity capable of performing certain works related to the Project,NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Work: The Subcontractor shall perform the workdescribed in the attached Schedule A (the "Work"), which isan integral part of this Agreement.2. Term: The term of this Agreement shall commence on the__________ day of __________, 20__, and shall continue until the completion of the Work, subject to earlier termination in accordance with the provisions of this Agreement.3. Payment: The General Contractor shall pay theSubcontractor for the Work in accordance with the payment schedule set forth in Schedule B attached hereto.4. Performance Standards: The Subcontractor shall perform the Work in a professional and workmanlike manner, in accordance with the highest industry standards and in compliance withall applicable laws and regulations.5. Warranty: The Subcontractor warrants that the Work will be free from defects in materials and workmanship for a periodof __________ years from the date of substantial completionof the Work.6. Indemnification: The Subcontractor shall indemnify andhold harmless the General Contractor, its officers, directors, employees, and agents from and against any and all claims, damages, losses, and expenses arising out of or in connection with the Work, except to the extent caused by the General Contractor's negligence.7. Insurance: The Subcontractor shall maintain in full force and effect during the term of this Agreement, and provide theGeneral Contractor with certificates of insurance evidencing, commercial general liability insurance, workers' compensation insurance, and any other insurance as required by the General Contractor.8. Change Orders: Any changes to the Work shall be documented in writing and executed by both parties, and shall be subject to additional compensation as agreed upon.9. Termination: Either party may terminate this Agreementupon __________ days' written notice for the other party's material breach of any provision hereof, provided that the breaching party has not cured the breach within the notice period.10. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved byarbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution], and judgment upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof.11. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Governing Jurisdiction].12. Entire Agreement: This Agreement, including the attached Schedules, constitutes the entire agreement between theparties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements between the parties, whether written or oral.13. Amendments: This Agreement may not be amended or modified except in writing signed by both parties.14. Assignment: The Subcontractor shall not assign this Agreement or any of its rights or obligations hereunder without the prior written consent of the General Contractor.15. Notices: All notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier service, or three (3) days after being sent by registered or certified mail, postage prepaid, return receipt requested, to the respective addresses set forth above, or to such other address as either party may designate in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Subcontractor Name] [General Contractor Name]By: __________ By: __________Authorized Signatory Authorized SignatorySchedule A: Description of Work[Detailed description of the Work to be performed by the Subcontractor]Schedule B: Payment Schedule[Payment terms, including amounts, milestones, and conditions for payment][This page intentionally left blank]。
GREEMENT OF SUB-CONSTRUCTING工程施工分包合同This agreement is made on the day of ______本协议签订于:Party A: (As the party of General Contractor of the Work, hereinafter referred to as party A)甲方: (工程总承包方,下称:甲方,作为合同一方)Party B: : (As the party of Sub-Contractor, hereinafter referred to as party B)乙方:(工程分包商,下称:乙方)WHEREAS PART A is constructing and desirous to sub-contract out some of his works, PART B has agreed to carry out the said works of sub-contractor with terms and conditions set out hereunder.甲方愿将工程项目的施工对外分包一部分,乙方同意按照以下的条款来承担这部分分包工程的施工。
NOW THEREFORE THIS AGREEMENT WITHNESSETH AS FOLLOWS:双方约定条款如下:1. PART B agrees to provide all necessary labors and management therewith for completing the said works.乙方同意为完成工作提供所有必要的人力及管理。
2. PART B has to finish the works in quality, quantity and time required by PART A.乙方将按照甲方规定的时间、数量、质量来完成工作。
国际工程分包英文合同范本国际工程分包合同合同编号: ____________项目名称: ____________业主名称: ____________总承包商名称: ____________分包商名称: ____________签订日期: ____________签订地点: ____________第一部分一般条款1. 定义和解释"主合同" 指总承包商与业主之间就本项目签订的合同。
"工程" 指本分包合同项下分包商应完成的工作和提供的服务。
"工作范围" 指在本合同附件中详细描述的工程范围。
2. 合同文件的优先顺序本合同文件的组成及优先顺序如下:(1)本合同协议书;(2)中标通知书(如有);(3)本合同专用条款;(4)本合同通用条款;(5)技术规范和要求;(6)图纸;(7)报价文件及双方确认的其他文件。
3. 语言和法律3.1 本合同使用的语言为英语。
3.2 本合同受[具体法律适用地]法律的管辖和解释。
4. 通知和通讯总承包商地址: ____________分包商地址: ____________5. 保密双方应对在履行本合同过程中知悉的对方商业秘密和机密信息予以保密。
6. 不可抗力6.1 不可抗力事件的定义和范围应按照适用法律的规定。
6.2 受不可抗力影响的一方应及时通知对方,并在合理期限内提供证明。
7. 争议解决7.1 双方应通过友好协商解决争议。
7.2 如协商不成,任何一方均有权向[具体仲裁机构或法院]提起仲裁或诉讼。
第二部分工作范围和价格8. 工作范围分包商应按照本合同附件中规定的工作范围完成工程。
9. 价格和支付9.1 本工程的总价款为: ____________ (大写: ____________ )第三部分工期和进度10. 开工和竣工日期工程的开工日期为: ____________ ,竣工日期为: ____________ 。
11. 进度计划分包商应在合同签订后的[具体时间]内提交详细的进度计划,经总承包商批准后执行。
(完整版)国外项目分包合同样本-(中英对照).doc分包合同协议SUBCONTRACT AGREEMENT该合同签订于2014 年__月 __ 日,签订地址: ____________THIS AGREEMENT is made the ______ day of _______2014,at_______________合同双方BETWEEN甲方:是在___ 法律下单独构成、成立的一个公司,其公司总部在: ________________在(国家)注册的办公室在:地址(以下称为“承包商”)M/s Xinjiang Beixin Road & Bridge Group Co., Ltd a company duly organized and existing underthe laws of the _______________________________having its Head Office at_______________________________________and registered Office in(Country)at(address) (hereinafter referred to as " Contractor ") of the one part;及乙方:__________ 其办公室位于________________________(以下称为“分包商”)AND________________________________Whose office is situated at_________________________________________________(hereinafter referred to as the " Subcontractor ") of the other part.鉴于1. 承包商已经与____ 业主(以下称为“业主”)签订了一个合同(以下称为“主合同”)关于执行___( 项目名称 )_______( 以下称为“项目”)的施工合同。
国际工程项目施工分包合同(中英文)CONTRACT OF SUBPROJECT EXECUTION本合同系中译英翻译:云军Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.签署日期:Date of Signature :总包商:General Contractor分包商:Subcontractor电气机械承包公司(以下简称总包商),和工程施工公司(以下简称分包商),于_____ 订立本分包合同。
鉴于总包商已同利比亚国大型电气项目管理局(以下简称业主),就电气机械承包工程项目的设计,运输和施工签订了合同;鉴于分包商愿按该合同实施土建和安装工程而报了价;鉴于总包商已接受分包商的报价,并依据分包商所附的报价表,现双达成协议如下:This con tract is made and en tered in to on __ , betwee n ElectricalMach ine Con tract ing Compa ny (here in after referred to as gen eralcon tractor) and Engin eeri ng Compa ny (here in after referred to as subco ntractor). WHEREAS gen eral con tractor has con cluded con tract, with Libya nNati onal Authority of Large Electrical Project (here in after referred to as employer ), of the design, transportation and execution of the contracted project of electrical machine installation;WHEREAS subc on tractor is willi ng to execute the project of civil engin eeri ng and in stallati on and made quotati on there on;WHEREAS general contractor has accepted subcontractor quotation;NOW THEREFORE parties hereto, as per subcontractor hereby covenant ands quotation, agree as follows:(一)下列文件应是本分包协议的组成部分:Following documents is the integral parts of this subcontracting contract.1•电气、机械及技术操作的合同通用条款(1980年第一版);General Provisions on Electrical / Machine and TechnicalOperation ( First version 1980);2.合同的特殊条款;Particular Provisio ns of Co ntract;3 •电气机械工程项目的技术规;Technical Norms of Project of Electrical / Machine;4.工作围和技术要求;Contents and Tech ni cal Requireme nts forProject;5 •土建和安装工程分包合同的报价表Quotation for Subcontract of Civil Engineering and Installation.(二)工作围Project Contents 本建设电气机械工程项目位于利比亚国境,业主的技术规定如图所示。
分包商的工作围包括如下容:The project of Electrical Machine which technical requirements as shown in drawings, is located in the territory of Republic of Libya. The Working contents of subcontractor include the following:1 •提供所有工程的监督人员,熟练和非熟练工人,提供运输、测绘工具及设备,挖掘及钻机械,吊车,以承担塔架安装和导线挂垂和拉直等工作。
Dispatching the personnel, for all projects, of supervision, skilled and unskilled workers, providing transportation, mapping tools / equipment, machines of digging & drilling and crane, which for the purpose of the executions of tower ins tallation, electrical line ' s hanging / straightening, and so on.2.提供混凝土材料、水泥、砂、子、灰浆材料、钢筋,并运送到工地Provision of and transportation of concrete materials, cement, sand, gravel, mortar materials and steel bar.3.为所有工人及管理人员提供住宿、膳食、供水、卫生设备、交通费用和社会保险。
Provision of, for all workers and administrators, accommodation, meals, water,sanitation, transport costs and social insurance.4.运送由总包商提供的库房中的塔架、导线、绝缘材料、五金构件、接地材料,包括从总包商库房到施工现场的运输,并负责卸车和保管。
Transportation, from warehouse, provided by general contractor, of tower, electrical line, hardware components, grounding materials, which including the responsibilities of transportation from general contractor ' s warehouse to Work site in addition to unloading and storage thereof.5 .分包商应按总包商提供的纵断面图和测绘图确定塔架的位置。
凡是已由总包商定出的塔架位置,分包商应测量检验,以保证塔架的位置和线位向符合合同技术规的要求,并在取得总包商批准后,应对测绘图作相应的更改或修正。
Subcontractor should, as per the profile view and mapping diagram, provided by general contractor, determine the location of tower on which, general contractor has terminated, subcontractor should make measure and inspection so as to ensure tower ' s location and orientation conform the technical requirements hereof, and should, be subject to approval of general contractor, process corresponding alteration or amendment thereof.(三)符合技术规要求Conformity With Requirements of TechnicalNorms分包商应熟悉技术规,应按照业主的要求和合同规定,承担属于分包工程围的与分包商有关的全部责任。
Subcontractor should, be familiar with the technical norms and as per employer ' s requirements and contract ' s stipulation, assume all responsibilities which within subcontract ' s works and relevant to subcontractor.四)劳工Labor分包商应:Subcontractor should1•提供足够数量的工人,以满足总包商工程师在工程进度面的要求。
Send a sufficient of number of workers to meet the necessity of project progress schedule by engineer of general contractor.2 .支付雇员工资并自费为其雇员提供保险,为其雇员提供住宿及膳食Make payment, at its own expenses, of wages / salary and insurance for its employers, and provide employers with accommodation and meals.(五)遵守法律Comply with Laws分包商应对下列事项承担法律责任:Subcontractor should assume legal liability for following items1•遵守利比亚国关于所得税的规定。
如果其雇员中有人对雇主给他们的报酬不付个人所得税,分包商也应对此负责。
Comply with the provisions of income tax in Libya laws, if any employer fail to pay such tax against the payment of remuneration which paid by employer, subcontractor shall bear responsibility therewith.2 •分包商应服从所有适用于本分包工程围的利比亚国的法律、地法及规Subcontractor should obey all laws, local regulations and rules, which apply to this sub-project, of Libya.(六)与业主的关系Relationship with Employer除总包商的工程师授权外,分包商任时候均不能与业主接触或谈判Subcontractor should not, at any time, take contact to andnegotiation with employer except with the authorization of generalcontractor ' s engineer.七)维修保证期Warranty Period分包商将从颁发验收证书之日起12个月所分包施工的工程的质量保修责任。