李贺诗选之巫山高注释
- 格式:ppt
- 大小:1.21 MB
- 文档页数:3
巫山高原文及翻译巫山高原文及翻译巫山高是一首游子怀乡的诗。
怀乡而欲归不得,阻山隔水,于是感极下涕。
下面是小编为您整理的关于巫山高原文及翻译的相关资料,欢迎阅读!巫山高两汉:佚名巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
我欲东归,害梁不为?我集无高曳,水何梁汤汤回回。
临水远望,泣下沾衣。
远道之人心思归,谓之何!译文巫山高高眼望穿,又高又大行路难。
淮水深深不见底,身无双翼难回还。
含辛吞悲想东归,为何夙愿总成灰?我想渡水无舟楫,为什么水势浩荡波涛急。
临水远望家乡地,伤心的泪儿湿衣襟。
远方游子心思归,一腔怨苦无法提!注释巫山:在四川、湖北两省交界边境。
高以大:高而且大。
以,连词,相当于“且”。
淮水:即淮河,源出于河南桐柏山,流经豫、皖等省至江苏入洪泽湖。
逝:速。
这句说水深且流急。
害梁不为:害:通曷,作“何’’解。
梁:桥。
这句说,为何桥也不架?我集无高曳(yè):集:济。
高曳:当作篙枻。
篙,撑船用的竹篙;枻,船桨。
这句说,我想渡过河,没有撑船的竹篙和划船的桨。
汤汤(shāng伤):大水急流的样子。
回回:水流回旋的样子。
旧本何下有“梁’’字,疑为衍文,或为深的讹字,今删。
何:奈何。
赏析诗中有一个矛盾,就是将“巫山”和“淮水”同地并称。
闻一多《乐府诗笺》说:“《南部新书》庚:‘濠州西有高唐(原误塘,从《封氏闻见记》、《诗话总龟》改)馆,附近淮水。
’案此与夔蜀之高唐馆同名,以地名迁徙之例推之,疑濠西淮水附近之高唐馆,其所在之山亦名巫山。
此诗巫山淮水并称,即濠西之巫山也。
”也可以不必拘泥字面,泛指山高水长。
诗的前四句写山高水深。
山是巫山,水是淮水,写水深山高的同时,交待了诗人所在的地域,与下文“欲东归”相照应。
山不独高,而且广大,着力写道路险阻。
写水,强调其深,因为深,难以渡过。
“山高”与“水深”相对应,山高是虚写,用作水深的陪衬,对水深有加重和渲染的作用,呈现出难以逾越的意念。
这四句为全篇作铺垫,或者叫“造势”。
古诗巫山曲·巴江上峡重复重翻译赏析《巫山曲·巴江上峡重复重》作者为唐朝文学家孟郊。
其古诗全文如下:巴江上峡重复重,阳台碧峭十二峰。
荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女。
轻红流烟湿艳姿,行云飞去明星稀。
目极魂断望不见,猿啼三声泪滴衣。
【前言】《巫山曲》为唐朝孟郊诗作。
全诗风格幽峭奇艳,把峡中景色、神话传说及古代谚语熔于一炉,写出了作者在古峡行舟时的一段特殊感受。
【注释】巫山:山名。
在重庆、湖北接境处,长江穿流其中,形成三峡巫山曲:乐府旧题有《巫山高》,汉铙歌,属鼓吹曲辞。
巴江:水名。
这里指鄂西、川东的长江。
这一带周初为巴子国,后为巴郡。
上峡:高峡。
阳台:今重庆巫山县高都山,传为《高唐赋》所写楚王、神女相会之阳台。
实为后人附会。
十二峰:巫山群峰陡峭,著名的有十二峰,峰名说法不一。
荆王:楚王。
荆:春秋时楚国的旧称暮雨:指神女。
高丘:泛指高山。
轻红流烟:淡红色的飘动的云气。
湿艳姿:沾湿的美丽姿容。
明星稀:星星稀少,指破晓时分。
目极:极目远望魂断:销魂神往。
《神女赋》写神女去后,“(襄王)徊肠伤气,颠倒失据。
暗然而暝,忽不知处。
情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。
”猿啼三声:郦道元《水经注·江水》栽渔者歌:“巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪沾裳。
”【翻译】巴东三峡中山峦一重又一重,阳台山旁是碧绿峭拔的十二峰。
荆王射猎时正逢巫山雨意云浓,夜卧高山之上梦见了巫山神女。
云霞、彩虹和微雨湿了神女艳姿Org,月明星稀神女化作行云在峡中飞逝。
极目远望、再也不见神女芳影,听到峡中猿猴声声悲鸣,不觉令人泪落打湿了衣裳。
【鉴赏】乐府旧题有《巫山高》,属鼓吹曲辞。
“古辞言江淮水深,无梁可渡,临水远望,思归而已。
”(《乐府解题》)而六朝王融、范云所作“杂以阳台神女之事,无复远望思归之意”,孟郊这首诗继承了这一传统,主咏巫山神女的传说故事(出宋玉《高唐》《神女二赋)。
孟郊集内还有一首《巫山行》为同时作,诗云:“见尽数万里,不闻三声猿。
李贺《巫山高》赏析李贺《巫山高》赏析环佩的脆响缘着巫山的峭壁而上李贺《巫山高》巫山高李贺碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。
楚魂寻梦风颸然,晓风飞雨生苔钱。
瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。
古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。
巫山神女,用蘸满苔藓的语言诉说梦境。
石化的梦穿云破雾,石化的梦温婉多姿。
"赤帝女瑶姬,未行而卒,葬于巫山之阳为神女。
'(《巫山县志》)神女瑶姬,这个赤帝的女儿,在未行而卒之前,将椒兰和蕙草插进发鬓,用澄澈的山泉浴遍周身,然后,静美成守望之姿,在巫山一站,就是五千年。
寂寞不属于巫山神女。
疏浚江河的大禹从这里走过时,远古的浊浪排空裂岸,击打着大禹的长铗,也击打着神女的笑容。
当长江终于浩浩荡荡辟出一道水光潋滟的峡谷,并在治水人歌功颂德的碑铭中冲刷出一片圣洁的文字,巫山神女便收起挂满泥浆的铜簪,敛起被水打湿的裙裾,重新回复成静美之姿。
在湍急的河流上空,俯瞰劈波斩浪的船只,瑶姬,转而成为领航的灯塔,当船家的号子在空谷中此起彼伏,当粗黑的纤绳在岩石上勒出一道道沟痕,瑶姬便将自己隐藏在雾气之中,彼时,神女是一尊缥缈的石像。
然而,后世的文人再也高不过巫山的壮阔和婉约。
在《神女赋》中,楚大夫宋玉记载了这样一个故事:楚顷襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。
其夜玉寝,果梦与神女遇,其状甚丽,玉异之。
明日,以白王。
王曰:"其梦若何'玉对曰:"晡夕之后,精神恍惚,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目色仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。
寐而梦之,寤不自识;罔兮不乐,怅然失志。
于是抚心定气,复见所梦。
'王曰:"状何如也?'玉曰:"茂矣美矣,诸好备矣。
盛矣丽矣,难测究矣。
上古既无,世所未见,瑰姿玮态,不可胜赞。
其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。
须臾之间,美貌横生:晔兮如华,温乎如莹。
五色并驰,不可殚形。
详而视之,夺人目精。
月亮的古代雅称1、半璧:喻弦月。
本为璜,即半圆玉器。
庾信《望月》:“蓂新半璧上,桂满独轮斜。
”2、半蟾:半月。
神话传说月中有蟾蜍,故以蟾代称月。
李白《雨后望月》:“四郊阴霭散,开户半蟾生。
”3、半弓:弦月。
元稹《春》:“昼漏频加箭,宵晖欲半弓。
”元郭钰《和罗习之见寄因简刘渊》:“古陂浄泻秋千顷,归路斜分月半弓。
”4、半轮:指半圆的月亮。
杜甫《月三首》:“魍魉移深树,虾蟆动半轮。
”《江月》:“玉露漙清影,银河没半轮。
”《红楼梦》:”一片砧敲千里白,半轮鸡唱五更残。
”5、半魄:半圆的月亮。
唐张子容《碧池望秋月》:“满轮沉玉镜,半魄落银钩。
”6、半照:指半边月。
唐韩偓《寄远》:“眉如半照云如鬟,梧桐叶落敲井干。
”7、宝鉴:明月的美称。
明谢谠《四喜记·佳期重会》:“湘帘高卷,遥看宝鉴空悬。
暗想当年奇遇,美景依然。
”8、宝镜:喻月。
唐崔护《日五色赋》:“晕藻绘于金轮,聚云霞于宝镜。
”宋李朴《中秋》:“皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。
”9、宝月:明月。
南朝吴均《碎珠赋》:“宝月生焉,越浦隋川,标魏之美,擅楚之贤。
”唐鲍溶《怀惠明禅师》:“雪山世界此凉夜,宝月独照瑠璃宫。
”明梁潜《元夜陪驾燕午门》:“银汉横空宝月团,六鳌飞出五云端。
”丘逢甲《元夕无月》:“满城灯市荡春烟,宝月沉沉隔海天。
”10、碧华:皎洁的月亮。
李贺《古悠悠行》:“白景归西山,碧华上迢迢。
”11、璧月:圆月的美称,取月圆如璧意。
《慈悲寺碑序》:“龙星起,曜璧月仪天。
”韦庄《咸通》:“诸郎宴罢银灯合,仙子游回璧月斜。
”12、冰蟾:指月亮。
明汤显祖《牡丹亭·闹殇》:“海天悠、问冰蟾何处涌?玉杵秋空,凭谁窃药把嫦娥奉?”13、冰鉴:指月亮,以其清澈如镜。
唐元稹《月》:“绛河冰鉴朗,黄道玉轮巍。
”14、冰镜:指月亮。
宋孔平仲《八月十六日翫月》:“团团冰镜吐清辉,今夜何如昨夜时。
只恐月光无好恶,自怜人意有盈亏。
”元杨载《夏夜对月》:“安得泛舟江海上,坐观冰镜落沧波。
长啸虞山迥全诗译文与鉴赏
“长啸虞山迥”是唐代诗人张翰《同沈右率诸公赋鼓吹曲二首》中《巫山高》一诗中的句子,意思是诗人长啸时,远在虞山的景象也为之而起,形容歌声之嘹亮。
整首诗《巫山高》的译文与鉴赏如下:
【译文】巫山高耸险峻,遮断我的视线。
巫山虽然高,但不能像逍遥的仙杖一样,将我阻拦。
我一定要骑着龙,到海外去漫游。
我要让我的歌声,随着江流飘荡,飘向那遥远的巫山之巅。
【鉴赏】这首诗是张翰在宴会上所作的一首描写巫山的诗歌。
诗人通过描绘巫山的高耸、险峻,表达了对自由的向往和追求。
他渴望骑着龙,到海外去漫游,让自己的歌声随着江流飘荡,飘向那遥远的巫山之巅。
整首诗气势磅礴,格调高昂,表达了诗人对自由的无限向往和勇气。
诗歌采用了比喻、夸张等修辞手法,语言简练、生动,表现力强。
特别是“长啸虞山迥”这句,形象地表现了歌声之嘹亮,令人感受到诗人的豪情壮志和激越情怀。
总之,这首诗以巫山为背景,表达了对自由的向往和追求,充满了浪漫主义色彩,是中国古代诗词中的佳作之一。
宿巫山下翻译赏析宿巫山下是一首唐代诗人王维的名篇,以其优美的语言和深刻的意境而著称。
这首诗描绘了作者在巫山下宿的情景,通过对自然景色的描绘和对内心感受的表达,展现了诗人对自然的热爱和对人生的思考。
本文将对这首诗进行翻译赏析,探讨其意境和艺术魅力。
首先,我们来看一下这首诗的原文:巫山高,巫山低,巫山下,巫山西。
巫山高,巫山低,巫山下,巫山东。
巫山高,巫山低,巫山下,巫山南。
巫山高,巫山低,巫山下,巫山北。
巫山高,巫山低,巫山下,巫山中。
巫山高,巫山低,巫山下,巫山外。
这首诗的整体结构非常简洁,只有十二个字,但却蕴含着丰富的意境。
诗人通过反复的描绘“巫山高,巫山低,巫山下”等词语,使得整首诗充满了节奏感和韵律感。
这种反复的表达方式,不仅增加了诗歌的表现力,也使得诗歌更加富有魅力。
接下来,我们来看一下这首诗的翻译:The mountain high, the mountain low, the mountain below, the mountain to the west. The mountain high, the mountain low, the mountain below, the mountain to the east. The mountain high, the mountain low, the mountain below, the mountain to the south. The mountain high, the mountain low, the mountain below, the mountain to the north. The mountain high, the mountain low, the mountain below, the mountain in the middle. The mountain high, the mountain low, the mountain below, the mountain outside.这首诗的翻译保持了原文的节奏感和韵律感,同时也表达了诗人对巫山的热爱和对自然的敬畏之情。
《巫山高》李贺唐诗鉴赏巫山高李贺碧丛丛,高插天,大江澜神曳烟。
楚魂寻梦风然,晓风飞雨生苔钱。
瑶姬一去一千年,丁香竹啼老猿。
古祠近月桂寒,花坠红湿云间。
李贺诗鉴赏:《巫山高》为汉鼓吹歌十八曲之一,古辞已佚,保存在宋·郭茂倩《乐府诗集》卷十七里的歌辞,以南朝虞、王融等所作为最早。
内容不外描述山色兼及楚怀王梦与神女邂逅情事。
后者出自宋玉的《高唐赋》:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:妾巫山之女也,为高唐之客。
闻君游高唐,愿荐枕席,王因幸之。
去而辞曰:妾在巫山之阳,高邱之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
”后世诗文以此为题材者甚多,《巫山高》是其中之一。
李贺的这篇后出,内容并太大的突破,但伤逝的色彩浓郁,以致有人猜测它别有所指。
明人姚解题曰:“齐·王融‘想象巫山高’,梁·范云‘巫山高不极’,杂以阳台神女之事,无复山高水深,思归泣下之意。
然自贺作此,有所主,盖为明皇幸蜀之后,而凭之也。
”他的这种看法似乎不是直接从这首诗里萌生的,而是由的《过楚宫》和《有感》两首绝句引发的联想、推测。
他认为此诗寓意在玉溪生所本,曰:“今指寻梦为玉茗(疑为“溪”之误)所造,不知乃本于此。
又所寻者梦也。
李商隐诗颇得谲讽之趣。
‘巫峡迢迢旧楚宫,至今云雨暗丹枫。
浮生尽恋人间乐,只有王忆梦中。
’又云:‘ 非关宋玉有微词,自是王觉梦迟。
一自《高唐赋》成后,楚天云雨尽堪疑。
’时君之疯于此亦可醒矣。
”“时君”指的是唐明皇,则“瑶姬”为无疑。
姑存此说,以备读者评断。
开篇写山:“碧丛丛,高插天”,只六个字就把巫山的特有风貌勾勒出来。
巫山在今四川与湖北两省交界处,长江穿行其中,雾露时霑,树木茂盛,远远望去,莽莽苍苍,这种景象被诗人用一人“碧”字准确地括了。
巫山有十二峰,高度从海拔一千公尺到一千五百公尺不等,其中以神女峰最为奇秀。
“丛丛”写出它的峰峦众多。
诸峰本来就很高峻,一般人对巫山的印象又是从江上舟中获得,仰视的角度靠近山脚,所以有高插云天之感。
6李贺诗二首七龄童文惊大文豪李贺七岁时就写得一手好诗,名动京城,被誉为神童。
其时的大文豪韩愈听说后,不大相信,便去李家一探究竟。
韩愈出题让他写作,李贺毫不惊慌,援笔便写了一首在文学史足以流传的名作《高轩过》。
韩愈见诗,便惊喜万分地夸赞不已:“神童,神童!果然是名不虚传哪!”离开时,他热忱地邀请李贺到他府第中做客。
经过这次来访,李贺的诗名越发大了。
◎作者卡片李贺(790~816),字长吉。
世称李长吉、鬼才、诗鬼、李昌谷、李奉礼,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。
虽家道没落,但他志向远大,勤奋苦学,博览群书。
应举赴京,却未能应试。
一生愁苦多病,仅做过3年的九品微官奉礼郎,因病27岁卒。
李贺是中唐重要的作家。
因为政局混乱及自身失意,其诗多揭露时弊,充满愤懑不平之音。
既有昂扬奋发之气,也有感伤低沉之情;既有热烈奔放的抒怀,也有凄冷虚幻的意境;既有朴素唯物主义思想,也有及时行乐的颓唐。
他作诗态度认真严肃,呕心沥血,属意创新,形成了想象奇特、思想奇谲、辞采奇丽的独特风格。
在同时代的韩、孟、元、白诸家之外别树一帜,启迪了晚唐的诗歌创作。
但由于过分标新立异,也有的作品晦涩险怪。
著有《李长吉歌诗》。
◎背景呈现《李凭箜篌引》大约作于元和六年,当时李贺在京城长安,任奉礼郎。
李凭是梨园弟子,因善弹箜篌,名噪一时,“天子一日一回见,王侯将相立马迎”。
他的精湛技艺,受到诗人们的热情赞赏。
李贺此篇想象丰富,设色瑰丽,艺术感染力很强。
清人方扶南把它与白居易的《琵琶行》、韩愈的《听颖师弹琴》相提并论,推许为“摹写声音至文”。
“雁门太守行”系乐府旧题。
李贺生活的时代藩镇叛乱此伏彼起,发生过重大的战争。
从有关《雁门太守行》这首诗的一些传说和材料记载推测,可能是写平定藩镇叛乱的战争。
◎知识链接引,乐府诗歌体裁,篇幅较长,音节、格律一般比较自由,形式有五言、七言、杂言。
一、字音箜篌..(kōnɡ)(hóu) 瘦蛟.(ji āo) 女娲.(w ā) 胭脂.(zhi) 神妪.(yù) 提携.(xié) 二、一词多义引⎩⎪⎨⎪⎧①李凭箜篌引. 名词,乐府诗体的一种②引.以为流觞曲水 动词,疏导使流③引.车避匿动词,拉(车)④引.赵使者蔺相如 动词,宴请⑤引.次江北 动词,率领三、古今异义李凭中国..弹箜篌 古义:京城,国都。
孟郊《巫山曲》原文|译文|鉴赏《巫山曲》是唐代诗人孟郊创作的一首七言古诗。
这首诗主要写的是巫山神女的传说。
而且这首诗成功地描绘了神女的形象,写得形象而又飘渺,用语恰当。
下面我们来看看吧。
《巫山曲》原文唐代:孟郊巴江上峡重复重,阳台碧峭十二峰。
荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女。
轻红流烟湿艳姿,行云飞去明星稀。
目极魂断望不见,猿啼三声泪滴衣。
译文及注释译文巴东三峡中山峦一重又一重,阳台山旁是碧绿峭拔的十二峰。
荆王射猎时正逢巫山雨意云浓,夜卧高山之上梦见了巫山神女。
云霞、彩虹和微雨湿了神女艳姿,月明星稀神女化作行云在峡中飞逝。
极目远望、再也不见神女芳影,听到峡中猿猴声声悲鸣,不觉令人泪落打湿了衣裳。
注释巫山:山名。
在重庆、湖北接境处,长江穿流其中,形成三峡。
巫山曲:乐府旧题有《巫山高》,汉铙歌,属鼓吹曲辞。
巴江:水名。
这里指鄂西、川东的长江。
这一带周初为巴子国,后为巴郡。
上峡:高峡。
阳台:今重庆巫山县高都山,传为《高唐赋》所写楚王、神女相会之阳台。
实为后人附会。
十二峰:巫山群峰陡峭,著名的有十二峰,峰名说法不一。
荆王:楚王。
荆:春秋时楚国的旧称。
暮雨:指神女。
高丘:泛指高山。
轻红流烟:淡红色的飘动的云气。
湿艳姿:沾湿的美丽姿容。
明星稀:星星稀少,指破晓时分。
目极:极目远望。
魂断:销魂神往。
《神女赋》写神女去后,“(襄王)徊肠伤气,颠倒失据。
暗然而暝,忽不知处。
情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。
”猿啼三声:郦道元《水经注·江水》栽渔者歌:“巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪沾裳。
”鉴赏“巴江上峡重复重”,诗中明显有一舟行之旅人的影子。
沿江上溯,入峡后山重水复,屡经曲折,于是目击了著名的巫山十二峰。
诸峰“碧丛丛,高插天”(李贺《巫山高》),“碧峭”二字是能尽传其态的。
十二峰中,最为奇峭,也最令人神往的,便是那云烟缭绕、变幻阴晴的神女峰。
而“阳台”就在峰的南面。
神女峰的魅力,与其说来自峰势奇峭,毋宁说来自那“朝朝暮暮,阳台之下”的巫山神女的动人传说。
《巫山高》阅读答案及赏析《巫山高》阅读答案及赏析巫山高王融想象巫山高,薄暮阳台②曲。
烟霞乍舒卷,猿鸟时断续。
彼美如可期,寤③言纷在瞩。
怃然坐相思,秋风下庭绿。
【注】①王融:南齐文学家,东晋宰相王导的六世孙,少有大志,然家道中衰。
②阳台:传说中巫出神女所居之处。
③寤:醒。
1.下列对诗歌有关内容的分析和鉴赏,不恰当的两项是(5分)A.此篇首句即以“想象”二字点明下文所写巫山景象,均为诗人心之所想,而非目之所及。
下文的想象就集中围绕“阳台曲”这个美丽的传说展开。
B.三四两句具体想象阳台的美好景象,从视觉角度着笔,动静结合,这种貌似绘景,实为暗示象征的写法,暗寓想望、期待之意,自然引出下两句诗。
C.诗人热望化梦为真,醒来产生了神女宛在眼前的幻觉。
这是由热烈想望、殷切期待而产生的心理。
“纷在瞩”真切而生动地描绘出神女显现于眼前之情状。
D.尽管诗人希望神女“寤言纷在瞩”,但毕竟只是一种虚无飘渺的愿望,诗人将赋中最富诗意的描写想象加工,创造出极富文采之美的诗境,化赋为诗。
E.全诗通过想象与对眼前景的幻觉式感受,写出诗人那种歆慕、期待而又怅惘的心理,也烘托出神女缥缈的身姿面影。
整个境界,迷离惝恍,空灵飘忽。
2.诗歌以“秋风下庭绿”作结,有何好处,请结合全诗赏析。
(6分)参考答案1.BC(答对一个得2分,答对两个得5分,多答该题不得分)2.示例:尾句以景结情,意味深长,含蓄隽永(手法答“虚实结合”也可)。
诗人在怅然失意中独坐相思,但见秋风飘然而至,吹动庭院中的绿枝。
那“下庭绿”的秋风,宛若神女飘然而至的身影,实则不过是一时的错觉而已。
诗写到“秋风下庭绿”,悠然而止,极富韵外之致。
赏析前四句写想象中巫山的美丽景象。
《巫山高》一类题目,作者大都并未亲临其地,而是根据《高唐赋》、《神女赋》诸赋的描写,加以想象。
此篇首句即以“想象”二字点醒通首所写巫山景象,均为心之所想,而非目之所击。
这首诗意境的特点,也正与“想象”密切相关。