23.周亚夫军细柳
- 格式:ppt
- 大小:691.00 KB
- 文档页数:30


《周亚夫军细柳》原文翻译《周亚夫军细柳》原文翻译《周亚夫军细柳》节选自《史记》中的《绛侯周勃世家》,又名《细柳营》.作者是司马迁。
本文讲述了周亚夫驻扎在细柳营时,汉文帝刘恒去慰问军的事,通过其他军和周亚夫军的对比,表现出周亚夫忠于职守、治军严明。
以下是小编整理的《周亚夫军细柳》原文翻译,欢迎大家分享。
《周亚夫军细柳》原文:文帝之后六年,匈奴大入边。
乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
上自劳军。
至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。
已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。
天子先驱至,不得入。
先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。
’”居无何,上至,又不得入。
于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。
”亚夫乃传言开壁门。
壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。
”于是天子乃按辔徐行。
至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。
”天子为动,改容式车。
使人称谢:“皇帝敬劳将军。
”成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。
文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。
至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。
《周亚夫军细柳》注释:1、周亚夫:汉朝将领,西汉开国功臣周勃之子。
2、文帝之后六年:指汉文帝后元六年(公元前158年)。
文帝,汉高祖刘邦之子,名恒。
3、匈奴:中国古代北方民族之一。
大:大规模,大举。
入边:侵入边境。
4、宗正:掌管皇族事务的官员。
5、军霸上:驻军霸上。
霸上,地名,亦作“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。
6、祝兹侯:封号。
7、棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
8、河内守:河内郡的郡守。
河内,郡名,今河南北部地区。
守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。
9、备:防备,戒备。
胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。
10、上:特指皇帝。
劳:慰问。
军:军营。
11、已而:不久。
《周亚夫军细柳》译文文帝之后六年,匈奴大入边。
汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。
乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
于是,朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。
上自劳军。
皇上亲自去慰劳军队。
至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。
到了霸上和棘门的军营,直接驰入,将军及其属下都骑着马迎送。
已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。
不久来到了细柳军营,军中官兵都穿戴盔甲,刀出鞘,张开弓弩并拉满。
天子先驱至,不得入。
文帝的先行人员到了营前,不能进入。
先驱曰:“天子且至!”先行人员说:“皇上将要驾到!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。
’”守卫军营的将官回答:将军有命令说‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。
’”居无何,上至,又不得入。
过了不久,文帝驾到,也不能进入军营。
于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。
”于是文帝就派使者拿了天子的符节去告诉将军:“我要入营慰劳军队。
”亚夫乃传言开壁门。
周亚夫这才传令打开军营大门。
壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。
”守卫营门的官兵对跟从文帝的车马随从说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。
”于是天子乃按辔徐行。
于是文帝就控制住车马,缓缓前行。
至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。
”到了主帅所在的营帐,将军周亚夫手持兵器拱手行礼说:“披甲戴盔的将士不行跪拜大礼,请允许我按照军礼参见(陛下)。
”天子为动,改容式车。
文帝被他感动,表情变得严肃庄重,扶着车前横木俯下身子表示敬意。
使人称谢:“皇帝敬劳将军。
”并派人向周亚夫致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。
”成礼而去。
劳军仪式完成后离开。
既出军门,群臣皆惊。
出了细柳军营的大门,群臣都感到惊诧。
文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!”文帝说:“啊!这才是真正的将军呀!”曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。
23 周亚夫军细柳原文及译文作品原文文帝之后六年(1),匈奴大入边(2)。
乃以宗正刘礼为将军(3),军霸上(4);祝兹侯徐厉为将军(5),军棘门(6);以河内守亚夫为将军(7),军细柳(8),以备胡。
上自劳军(9)。
至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。
已而之细柳军,军士吏被甲(10),锐兵刃,彀弓弩(11),持满(12)。
天子先驱至,不得入。
先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰(13):“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。
’”居无何,上至,又不得入。
于是上乃使使持节诏将军(14):“吾欲入劳军。
”亚夫乃传言开壁门。
壁门士吏谓从属车骑曰(15):“将军约,军中不得驱驰。
”于是天子乃按辔徐行(16)。
至营,将军亚夫持兵揖曰(17):“介胄之士不拜(18),请以军礼见。
”天子为动,改容式车(19)。
使人称谢:“皇帝敬劳将军。
”成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。
文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。
至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。
月馀,三军皆罢。
乃拜亚夫为中尉。
孝文帝且崩时,戒太子曰:“极有缓急,周亚夫真可任将兵。
”文帝崩,拜亚夫为车骑将军。
(出自《史记·绛侯周勃世家》。
)作品注释(1)文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,前180年至前157年在位。
吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝。
在位期间,执行“与民休息”的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。
旧史家把他与汉景帝统治时期并举,称“文景之治”。
后六年,即汉文帝后元六年(前158年)。
(2)匈奴:我国古代北方的游牧民族。
(3)宗正:官名,负责皇族内部事务的长官。
(4)霸上:古地名,一作灞上,又名霸头、霸陵,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。
(5)祝兹侯:封号。
(6)棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
(7)河内:郡名,今河南北部地区。
守,郡的行政长官。