希望早日为您的投资尽力。 I’m looking forward to my early service.
3-3:合资企业 Establishing a Joint Venture
现在我想搭乘中国经济快车,分享你们的经 济成果,好吗? May I get on China’s economic express train and share your economic gains?
3-1:欢迎光临 Welcome
我们会尽力使您在沪期间过得舒适愉快。 We will make an all-out effort to make your stay comfortable and pleasant.
3-1:行之后您一定很累了,今晚有招待晚 宴,您需要休息一下。
3-1:欢迎光临 Welcome
我们为您来此参加工作,成为我部门的一员 二感到骄傲和荣幸。我真诚的希望您的来访 有价值、有意义。
We are very proud and honored that you will work with us,and be part of our department.I sincerely hope that your visit will be worthwhile and meaningful.
3-2:投资意向 A Wish to Invest
请你解释一下,我愿闻其详。
I’m
all ears to your explanation.
3-2:投资意向 A Wish to Invest
中国幅员辽阔,自然资源丰富,熟练工劳动力充裕, 税收低,消费者市场不断增长,基础设施不断改善, 当然啰,我们还有稳定的社会政治环境以及诱人的 投资政策。 China has massive land,abundant natural resources,a huge supply of skilled labor,low taxation,a growing consumer market,improving infrastructure and of course,a stable social and political environment with attractive investment policies.