《尚书皋陶谟》古歌解读
- 格式:docx
- 大小:39.50 KB
- 文档页数:4
读《尚书·皋陶谟》读《尚书·皋陶谟》《皋陶谟》是《尚书》今⽂中的⼀篇,写的是舜的“⼤法官”皋陶在禹接替帝位之后,对禹的提醒和教诲。
《皋陶谟》代表了周⼈的政治理想,对后世影响极为深远。
在皋陶的谟议⾥,对执政的⽬的、责任,对执政者的品德修养,都提出了明确的要求。
⽐如执政的⽬的是“安民”,执政者要能“知⼈”,要“兢兢业业”,在⾃⾝修养上要“⽆教逸欲”,做到“九德”(宽⽽栗,柔⽽⽴,愿⽽恭,乱⽽敬,扰⽽毅,直⽽温,简⽽廉,刚⽽塞,强⽽义),说⽩了就是能让最优秀最有能⼒的⼈执政。
这当然是⼗分理想的建议。
但《皋陶谟》⾥也暴露了中国政治思想深处互为⽭盾的“两重性”:⼀⽅⾯以民众意愿作为衡量执政者功过的最⾼标准,说“天聪明,⾃我民聪明。
天明畏,⾃我民明威。
”(⽼天听取意见、观察问题,是从⾂民听取意见、观察问题中得来的。
⽼天表彰好⼈、惩治坏⼈,是根据⾂民的意见表彰和惩治的。
)这就是我们常说的“民本”思想。
另⼀⽅⾯,⼜把现实政治统治下的⼈际关系看成是天意的表现,是不可动摇的,所谓“天秩有礼,⾃我五礼有庸哉!”(⽼天规定了⼈的尊卑关系等级,我们就要推⾏天⼦、诸侯、卿⼤夫、⼠、庶这五种⼈应该遵循的礼节,并且使它经常化。
)这⽆疑⼜认定执政者的权⼒是“天命”不可违的。
那么,到底是权⼒⼤还是民意⼤呢?权⼒是天命的,上天是听民意的,按这个逻辑民意是当然⼤于权⼒的。
但当统治者⾃恃权⼒是天命所授,顺我者昌,逆我者亡,民意往往被漠视。
当民意积攒为新的权⼒,⾜以和旧的权⼒抗争时,社会的动荡就不可避免了。
权⼒是建⽴在民意的基础上,还是建⽴在天命的基础上,这是⼀个单选题,不容羼杂。
我们看到《尚书》中《皋陶谟》⾥的“两重性”,其实是周统治者在理智上不愿忘记商纣王灭亡的教训,但在情感上却并不想放弃⾃⾝权⼒的“神圣性”。
当把⾃⾝权⼒的“神圣性”看得可以凌驾于民意之上时,⼀切极权统治者⾛的都是商纣王的⽼路。
(2016年4⽉7⽇)。
《尚书·虞书·皋陶谟》诗解上行有九德题文诗典谟至古,圣帝治本,至本至古,至古至母,至母有情,敬天法古,至情至德,允迪厥德,谟明弼谐,谋广聪明,辅谐其政,慎修己身,修治人事,真情思永.惇叙九族,亲亲仁民,庶明励翼,情之所至,非近非远,行迩可远.难在知人,知人善恶,政在安民,民安政安.知人则哲,至哲至情,无所不知,真情官人.安民则惠,黎民怀之,能哲而惠,何忧佞人,何畏巧言,何惧令色.人性难知,行有九德,其人有德,载验事行:宽弘庄栗,和柔立事,悫愿恭恪,治能谨敬,和顺果毅,正直温和,简大廉隅,刚断实塞,强志不屈,九德至常,至常真行,真行情真,择而官之,为政之善.日宣三德,浚明有家;日敬六德,亮采有邦.翕受敷施,九德咸事,俊德治士,皆并在官,百僚师师,百官至正,抚顺四时,庶绩凝成.正文:原文:曰若稽古皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。
”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。
惇叙九族,庶明励翼,迩可远在兹。
”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人,在安民。
”禹曰:“吁!咸若时,惟帝其难之。
知人则哲,能官人。
安民则惠,黎民怀之。
能哲而惠,何忧乎欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”皋陶曰:“都!亦行有九德。
亦言,其人有德,乃言曰,载采采。
”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。
彰厥有常,吉哉!日宣三德,夙夜浚明有家;日严祗敬六德,亮采有邦。
翕受敷施,九德咸事,俊乂在官。
百僚师师,百工惟时,抚于五辰,庶绩其凝。
分段解释:曰若稽古,皋陶亦顺考古道以言之。
夫典、谟,圣帝所以立治之本,皆师法古道以成不易之则。
○夫音扶。
治,直吏反,下同。
曰:“允迪厥德,谟明弼谐。
”迪,蹈。
厥,其也。
其,古人也。
言人君当信蹈行古人之德,谋广聪明以辅谐其政。
○蹈,徒报反。
禹曰:“俞,如何?”然其言,问所以行。
皋陶曰:“都!慎厥身修,思永。
叹美之重也。
皋陶(4)—《尚书》原文、译文及评析皋陶(谟)—对从政者的告诫原文:帝曰:“来,禹!汝亦昌言。
”禹拜曰:“都!帝,予何言?予思日孜孜。
”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵①,下民昏垫②。
予乘四载③,随山刊木④,暨益奏庶鲜食⑤。
予决九川距四海⑥,浚赋治距川⑦。
暨稷播⑧,奏庶艰食鲜食⑨。
懋迁有无化居⑩。
蒸民乃粒⑪,万邦作乂⑫。
”皋陶曰:“俞!师汝昌言⑬。
”注释:①怀:包围。
襄:淹没。
②昏垫:意思是沉陷,吞队。
③四载:四种交通工具,指车、船、橇、轿。
④刊:砍削,这里指砍削树木作路标。
⑤暨:及,和。
益:人名,伯益。
奏:进。
鲜食:刚杀了的鸟兽。
⑥决:疏通。
距:到达。
⑦浚;疏通。
欧法(qbonkodi):田间的水沟。
⑧稷:人名,后稷。
传说他教人们播种庄稼。
⑨艰食:根生的粮食,指谷类。
⑩懋:用作“贸”,懋迁的意思就是贸易。
化居:迁移囤积的货物。
⑪粒:立,意思是成,定。
⑫作:开始。
乂;治理。
⑬师:用作“斯”,意思是这里。
译文:舜帝说:“来吧,禹!你也谈谈高见吧。
”禹拜谢说:“是啊,君王,我说些什么呢?我整天考虑的是孜孜不倦地工作。
”皋陶说:“哦,到底是些什么工作?”禹说:“大水与天相接,浩浩荡荡包围了大山,淹没了山丘,民众被大水吞没。
我乘坐着四种交通工具,顺着山路砍削树木作路标,和伯益一起把刚猎获的鸟兽送给民众。
我疏通了九州的河流,使大水流进四海,还疏通了田间小沟,使田里的水都流进大河。
我和后稷一起播种粮食,为民众提供谷物和肉食。
还发展贸易,互通有无,使民众安定下来,各个诸侯国开始得到治理。
”皋陶说:“是啊!你这番话说得真好。
”题解:我们从小就知道大禹治水三过家门而不入的故事传说,现在我们读到的是大禹自己谈如何整治洪水。
听了他的叙述,我们不由得赞叹:“真神奇!”然后仔细一想,发现不要由此产生误会。
如果真有大禹整治洪水这回事儿,那么可以肯定的是,这事儿他一个人干不了!这道理就像拿破仑在阿尔卑斯山上望着追赶他的敌军时明智地说的,要是没有面前这些敌人,他成不了英雄。
国学古籍《尚书》全文·注释及译文赏析(上册)《尚书》,最早书名为《书》,约成书于前五世纪,传统《尚书》(又称《今文尚书》)由伏生传下来。
传说为上古文化《三坟五典》遗留著作。
西汉学者伏生口述的二十八篇《尚书》为今文《尚书》,鲁恭王在拆除孔子故宅一段墙壁时,发现的另一部《尚书》,为古文《尚书》。
西晋永嘉年间战乱,今、古文《尚书》全都散失了。
东晋初,豫章内史梅赜给朝廷献上了一部《尚书》,包括《今文尚书》33篇,以及伪《古文尚书》25篇。
《尚书》列为重要核心儒家经典之一,'尚'即'上',《尚书》就是上古的书,它是中国上古历史文献和部分追述古代事迹著作的汇编,是我国最早的一部历史文献汇编。
2018年11月,清华大学战国竹简研究成果发布,证实其中古文《尚书》系后人伪作。
其「部份篇目」内容的来源可靠性从南宋开始遭受怀疑。
清初,这些篇目在主流学术界被定作「伪书」,甚至排除出《尚书》之外。
近十多年来,随着出土文献研究的发展,大大拓展了对古代尚书文献的认识。
虞夏书诗与歌可以感天动地惊鬼神【原文】帝曰:“夔!命汝典乐①,教胄子②,直而温,宽而栗③,刚而无虐④,简而无傲。
诗言志,歌永言⑤,声依永,律和声。
八音克谐,无相夺伦(6),神人以和。
”夔曰:“於(7)!予击石拊石(8),百兽率舞。
”【注释】①乐;乐官。
②胄(zhou)子:未成年的人。
③栗:恭谨。
④无:不要。
⑤永:咏,意思是吟唱。
(6)夺:失去。
伦:次序,这里指和谐。
(7)於(wu):是啊,好吧。
(8)拊:轻轻敲击。
石:石磬,古代的一种乐器。
【译文】舜帝说:“夔啊!我任命你掌管乐官,教导年轻人,使他们正直温和,宽厚恭谨,刚强而不暴虐,简约而不傲慢。
诗是表达思想情感的,歌吟唱表达思想情感的语言,音调要合乎吟唱的音律,音律要谐和五声。
八种乐器的音调能够调和,不失去相互间的次序,让神和人听了都感到和谐。
”夔说:“好吧!我轻重有致地击打石磬,使各种兽类都能随着音乐舞蹈起来。
皋陶(3)—《尚书》原文、译文及评析皋陶(谟)—对从政者的告诫原文:“无教逸欲①,有邦兢兢业业,一日二日万几②。
无旷庶官③,天工④,人其代之。
天叙有典⑤,勅我五典五敦惇哉⑥!天秩有礼⑦,自我五礼有庸哉⑧!同寅协恭和衷哉⑨!叫天命有德,五服五章哉⑩!天讨有罪⑪十五刑五用哉⑫!政事懋哉!懋哉⑬!“天聪明⑭,自我民聪明。
天明畏⑮,自我民明威。
达于上下,敬哉有土⑯!”皋陶曰:“朕言惠可氐行⑰?”禹曰:“俞!乃言氐可绩。
”皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉⑱!”注释:①无教:不要。
逸欲:安逸贪欲。
②一日二日:意思是天天,每天几:机,这里指事情。
③旷:空,这里指虚设。
庶官;众官。
④天工:上天命令的事。
⑤叙:秩序,指伦理、等级秩序。
典;常法。
⑥勅(Chi):命令。
五典:指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友间的伦理关系。
⑦秩:规定等级次序。
⑧自:遵循。
五礼:指天子、诸侯、卿大夫士、庶民五种礼节。
庸:经常。
⑨寅:恭敬。
协恭和衷:同心同德,结一致。
⑩五服:天子、诸侯、卿、大夫、士五种等级的礼服。
章;显示。
⑪讨:惩治。
⑫五刑:墨、剔、剐、宫、大辟五种刑罚。
⑬懋:勉励,努力。
⑭聪:听力好,这里指听取意见。
明:视力好,这里指观察问题。
⑮明:表扬。
畏:惩罚。
⑯有土:保有国土。
⑰氐(ZhT):一定,必须。
⑱赞:辅佐。
襄;治理。
译文:“不要贪图安逸和放纵私欲,当诸侯就要兢兢业业,每天要处理成千上万的事。
不要虚设各种官职,上天命定的事情,要由人来完成。
上天安排了等级秩序的常法,命令我们遵循君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友之间的伦理,并使它们淳厚起来!上天规定了尊卑等级次序,要我们遵循天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种等级的礼节,并使它们经常化!君臣之间要相互敬重,同心同德!上天任命有德的人管理民众,要用天子、诸侯、卿、大夫、士五种等级的礼服来显示有德者的区别!上天惩罚有罪的人,要用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚来处治犯了罪的人!处理政务要互相勉励!要共同努力!”“上天明察一切,来自于臣民的意见。
古代典籍关于上古歌谣的论述上古歌谣是中国文化瑰宝中的一部分,随着时间的推移,它们越来越受到人们的重视。
在中国的古代典籍中,有很多对于上古歌谣的论述。
下面,我将分步骤阐述这些论述。
一、《尚书》《尚书》是中国古代文化中的重要经典之一,也是一部典籍中最早对于上古歌谣进行论述的文献之一。
《尚书》中的《大禹谟》就包含了一些上古歌谣的内容,例如:「既明丹穴,谁知鍜冰」、「昔先皇祚,被天下崇」、「莫其系绳,君评王功」等。
这些歌谣不但形式各异,而且各有特点,体现了中国古代社会的特点和文化的独特性。
二、《春秋》《春秋》是中国古代文化中一部非常重要的典籍,也是我国历史书写的重要参考资料之一。
在《春秋》中,关于上古歌谣的论述可以追溯到《左传》中,比如说,《左传》中载有鲁哀公的歌谣:「我不惜金石之精,欲覆盈匡之祸」等。
这些歌谣反映了中国古代社会的政治、文化和思想,是研究中国古代历史和文化的重要资料。
三、《诗经》《诗经》是中国古代文学的珍品之一,其中许多都是上古歌谣的收集和整理。
《诗经》中许多歌谣都是表达对于生活、自然和社会的感受,如《大雅》中的「葛藟于食,其宰说之」;《小雅》中的「桃之夭夭,灼灼其华」;《风》中的「小星有过,右带黄旗」等。
这些音韵优美的歌谣代表了中国古代文学的高峰,也是研究中国文化的重要资料。
综上所述,从《尚书》到《春秋》再到《诗经》,中国古代典籍中的种种论述,展现了上古歌谣在中国文化中不可替代的地位。
这些论述不仅反映了中国古代社会的特点和文化的独特性,而且对于研究中国古代历史和文化都具有重要的参考价值。
我们应该继承和发扬这些传统文化,从而使上古歌谣在当代中国文化中焕发新的生命力。
《尚书》注译《五子之歌》展开全文《五子之歌》太康失邦,昆弟五人须于洛汭,作《五子之歌》。
太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰。
乃盘游无度,畋于有洛之表,十旬弗反。
有穷后羿,因民弗忍,距于河,厥弟五人御其母以从,徯于洛之汭。
五子咸怨,述大禹之戒以作歌。
其一曰:“皇祖有训,民可近,不可下,民惟邦本,本固邦宁。
予视天下,愚夫愚妇一能胜予,一人三失,怨岂在明,不见是图。
予临兆民,懔乎若朽索之驭六马,为人上者,奈何不敬?”其二曰:“训有之,内作色荒,外作禽荒。
甘酒嗜音,峻宇彫墙。
有一于此,未或不亡。
”其三曰:“惟彼陶唐,有此冀方。
今失厥道,乱其纪纲,乃厎灭亡。
”其四曰:“明明我祖,万邦之君。
有典有则,贻厥子孙。
关石和钧,王府则有。
荒坠厥绪,覆宗绝祀。
”其五曰:“呜呼!曷归?予怀之悲。
万姓仇予,予将畴依?郁陶乎予心,颜厚有忸怩。
弗慎厥德,虽悔可追!”【题解】《尚书正义》“史述作歌之由,先叙失国之事,‘其一曰’以下乃是歌辞。
此五子作歌五章,每章各是一人之作,辞相连接,自为终始。
初言‘皇祖有训’,未必则指怨太康。
必是五子之歌相顾,从轻至甚。
‘其一’、‘其二’盖是昆弟之次,或是作歌之次,不可知也。
”“忧劳兴国,逸豫亡身。
”本章宣扬的“民本”思想尤其值得大家关注,中国历史上“以人为本”的治国理念,当渊源于此。
“民惟邦本,本固邦宁。
”这些古圣先贤的治国理念,对于今天要实现伟大复兴“强国梦”的中国人而言,仍然有着重要的现实意义!探寻古籍,人们不仅可以“借古鉴今”,还可以从历史的演绎中得到“以德治国”的可靠消息,而永保中国平安!【书序】太康失邦1,昆弟五人须于洛2,作《五子之歌》3。
【注释】1.太康:夏王名,启之子,盘游无度,为诸侯有穷后羿所逐,失国。
邦:国也。
2.昆弟:兄弟也。
昆,兄也。
须:待也。
3.五子:启之五子也。
【译文】夏启的儿子太康(为羿所逐)失去了国家,他的五个兄弟(在洛水之曲)等待其回归。
史叙其事,作《五子之歌》。
论《尚书·皋陶谟》之“九德”《尚书·皋陶谟》是中国古代文化的重要经典之一,其中记载了许多关于政治、道德、行为准则等方面的重要内容。
其中“九德”是皋陶在这篇经典中所提及的重要概念之一,它对于古代中国的社会发展起到了重要的指导作用。
下面将对《尚书·皋陶谟》中的“九德”做一些详细的解读。
“九德”按照《尚书·皋陶谟》的记载,包括:仁、义、礼、智、信、忠、恕、和、孝。
这九种德行是古代中国社会道德伦理的重要组成部分,也是中国传统文化的基本价值观。
这九种德行,既包含了对于个人品德的要求,也涉及到了社会伦理和政治道德的要求,是古代社会发展的重要基础。
“仁”是“九德”中的首要品德,它是指以人为本,关心他人,宽容待人的品质。
在古代中国社会中,“仁”是一种基本的人伦观念,是一种对待他人的情怀,是一种对待社会的态度。
在个人生活中,要注重自己的道德修养,要有同情心、爱心、宽容心,不断提高自己的思想道德水平;在社会中,要关心他人,帮助他人,促进社会和谐发展,这也是“仁”所要求的。
“义”是指正直而诚实,恪守道义的品德。
在古代中国社会中,对于个人在行为举止中的正直诚实有着很高的要求。
因为只有正直诚实,才能够维护社会的公平正义,才能够促进社会的共同发展。
“义”是古代社会中非常重要的一个道德准则。
“礼”是指秩序安定、敬而有礼的品德。
在古代中国社会中,“礼”是一种外在的行为规范,同时也是一种内在的精神追求。
在日常生活中,要有礼貌,尊重他人,这是一种行为规范;而在内心深处,也要有一种虔敬的心态,尊重神灵,尊重传统。
这种“礼”是古代中国社会非常重要的一种道德要求。
接下来,“智”是指知识渊博、明察事理的品德。
在古代中国社会中,崇尚知识、尊崇智慧是一种共识,因为只有拥有知识,才能够辨别是非,才能够处理复杂事务。
“智”是古代中国社会非常看重的一种品德。
“信”是指言行一致,守信用的品德。
在古代中国社会中,“信”是非常重要的一种品德。
《今文尚书》28篇释意(三)[虞书·皋陶谟]2、虞书·皋陶谟【原文】曰若稽古,皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。
”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。
惇叙九族,庶明励翼,迩可远在兹。
”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人,在安民。
”禹曰:“吁!咸若时,惟帝其难之。
知人则哲,能官人。
安民则惠,黎民怀之。
能哲而惠,何忧乎欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”[释文]传说古代时候,皋陶说:“值得继承和发扬,又能够带来人间文明,并有利于国家治理的道德准则,究竟会是什么样子呢?”大禹闻听后,对皋陶说:“你的顾虑和疑问很好啊!你是怎样考虑的呢?”皋陶回答:“这事我自己觉得,首先要的做的应该慎重言行和加强自身修养;再者,必须学习深思熟虑,还要有醇厚的家学族风,尤其自身周边要有崇尚智慧并呵护励志的环境氛围;另外,像这样的事情,必须要由近至远,即只有自己做到了,才能影响他人和远方。
”大禹闻听后。
不仅大加赞赏,并对皋陶说:“你说的太好了!”皋陶接着说:“我还认为,这里面的关键点,应该在于‘知人’(了解人性民心)和‘安民’(安抚和稳定民性人心)。
”随后,大禹说:“确实如此啊!论说人世间的事情,唯有做帝王才是最为艰难的位置和事业啊!凡能够‘知人’的人,一定要自身觉悟达观,而且还要有足够的灵活智慧,唯有这样的人,才可能掌管那些治理天下的官员;凡能够“安民”的人,一定要通晓理性柔顺,而且还能够亲近仁爱,唯有这样的人,才能怀柔天下并赢得民众拥戴。
如你所言,在一个智慧达观而又是充满理性爱心的邦国天下内,还会担心和惧怕像欢兜那样的恶人吗?还会征伐和遣散有苗部族吗?还会时刻谨慎和随时防范那些巧言令色的人吗?”【原文】皋陶曰:“都!亦行有九德,亦言其人有德,乃言曰载采采。
”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。
彰厥有常,吉哉!日宣三德,夙夜浚明,有家;日严祗敬,六德亮采,有邦。
《尚书-虞书-皋陶谟》原文翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《尚书-虞书-皋陶谟》原文翻译及赏析【导语】:《皋陶谟》是《尚书》、《虞书》中的一篇。
《尚书》注译《皋陶谟》《皋陶谟》曰若稽古:皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。
”禹曰:“俞!如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。
惇叙九族,庶明励翼,迩可远,在兹。
”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人,在安民。
”禹曰:“吁!咸若时,惟帝其难之。
知人则哲,能官人。
安民则惠,黎民怀之。
能哲而惠,何忧乎驩兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”皋陶曰:“都!亦行有九德,亦言其人有德,乃言曰:载采采。
”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。
彰厥有常,吉哉!日宣三德,夙夜浚明有家;日严祗敬六德,亮采有邦。
翕受敷施,九德咸事。
俊乂在官,百僚师师,百工惟时。
抚于五辰,庶绩其凝,无教逸欲。
有邦兢兢业业,一日二日万几,无旷庶官,天工人其代之。
天叙有典,敕我五典五惇哉;天秩有礼,自我五礼有庸哉。
同寅协恭,和衷哉!天命有德,五服五章哉;天讨有罪,五刑五用哉。
政事懋哉!懋哉!天聪明,自我民聪明;天明畏,自我民明畏。
达于上下,敬哉有土!”皋陶曰:“朕言惠,可厎行?”禹曰:“俞!乃言厎可绩。
”皋陶曰:“予未有知思,曰赞赞襄哉!”【题解】《皋陶谟》:《尚书·虞书》篇名。
皋陶,人名。
虞舜时为狱官之长。
《尚书·大禹谟》“帝曰:‘皋陶,汝作士,明于五刑,以弼五教。
’”谟,谋也。
谓皋陶为帝舜谋也。
明了“九德”(宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义)的要义,是理解本章的关键。
九德的意思是:度量宽宏而能谨敬,和柔而能确立,心地善良而能恭恪,治理国家而能慎重,顺人之性而能果决,正直而能温和,简略而能廉洁,坚劲而能笃实,强大而能合于正道。
三代帝王皆以德治国,本章德治的思想有很充分的表述。
“身心”之励,“家国”之治,“九德”之论,“聪明”之行,皆对后世政治生活产生过深远影响。
本章明确地提出了天子的行为准则是拥有“九德”!进而对“有家”之大夫,“有邦”之国君,以至于百官指出了互相师法的修为标准,即按照“五典”、“五礼”、“五服”施为行政,这就是“天工人其代之”的真正要义!这些治国安邦千古不易的法则,对今人而言也是有积极意义的。
尚书大禹谟原文与解析尚书大禹谟,又称《尚书禹贡》,是中国古代经典文献之一,记录了大禹治水的经历与思考。
下面将对《尚书大禹谟》的原文进行解析,以便更好地理解其中的含义。
《尚书大禹谟》原文:克敷奏功,宥天下,四海为家。
至于身殚力穷,天下不负。
有后嗣德兴,天命归之。
厥德不慝、不侮,高宗亹亹康域。
天审四极,聪明有达。
应之天文,象之地宜。
敢诎言善。
至于雷电之变,山岳巅峣之奇,宽疏踰度,筑土攸鄙。
抑粪土浅 - 坟墠,高小成之。
凡多瞽政不令,众庶无侧害,上帝作之,民之伤也。
天地不仁,以万物为刍狗。
治有常位,虽神亦空。
赠人以言,观者多端以邪。
惟默默庙祀,来顺非之。
我小人室言曰:“神自古而欲从人。
”程有上下,勉有终始。
庶几其康乎。
解析:《尚书大禹谟》原文通过对大禹治水事迹的描述,传达了一些重要的思想与观点。
首先,大禹治水以功德敷布为主,宽宥天下,成就了四海为家的局面。
虽然大禹在治水过程中付出了极大的努力,但天下没有辜负他的付出。
大禹有德有才,得到了上天的恩宠,保证了后代能继续发扬这种美德。
其次,大禹是天地间审察四时变化的人,聪明且有洞察力。
他能准确应对天象变化,以及地理环境的特点。
他敢于真诚地表达自己的观点,不畏惧雷电山岳的威力,坚持自己的治水方略。
他注重修筑土堤,防范洪水之害,对待浅薄的人和事持谨慎态度。
再者,大禹提倡政治清明,不容许有偏袒之事,保证了人民的利益。
他认为上天并不是仁慈的,对待万物都是公平无私的。
治理国家也是有原则与规律可循的。
并且他认为,人们的言谈赠予必须具备真诚与恪守庙祀的默默无闻之气。
只有如此,才能实现社会的和谐与安定。
总结起来,《尚书大禹谟》通过对大禹治理洪水的经历及其思考的描述,传达了一些重要的治国理政的思想,强调了治理需要有德有才、聪明和洞察力、真诚与谦虚等,以此来使国家得以繁荣、社会和谐、人民安定。
这些思想对于当代社会仍然具有重要的借鉴和启示意义。
(字数:523字)。
皋陶(2)—《尚书》原文、译文及评析皋陶(谟)—对从政者的告诫原文:皋陶曰:“都!亦行有九德①。
亦言,其人有德,乃言曰,载采采②”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗③,柔而立④,愿而恭⑤,乱而敬⑥,扰而毅⑦,直而温⑧,简而廉⑨,刚而塞⑩,强而义⑪。
彰厥有常吉哉⑫!“日宣三德⑬,夙夜浚明有家⑭;日严祗敬六德⑮,亮采有邦⑯。
翕受敷施⑰,九德咸事⑱,俊乂在官⑲。
百僚师师⑳,百工惟时21,抚于五辰22,庶绩其凝23。
注释:①亦:检验。
行;德行。
②乃:考察。
载:为,这里的意思是以...为证明。
采:事,采采就是很多事,这里指事实。
③栗;严肃恭谨。
④柔:指性情温和。
立;指有自己的主见。
⑤愿:小心谨慎。
恭:庄重严肃。
⑥乱:治,这里指有治国才干。
敬:认真。
⑦扰:柔顺,指能听取他人意见。
毅:果断。
⑧直:正直,耿直。
温:温和。
⑨简;直率而不拘小节。
廉:方正。
⑩刚:刚正。
塞:充实。
⑪强:坚毅。
义:善,合符道义。
⑫常:祥,常吉的意思是吉祥。
⑬宣:表现。
⑭夙:早晨。
浚明:恭敬努力。
家:这里指卿大夫的封地。
⑮严:严肃庄重。
祗:恭敬。
⑯亮:辅佐。
邦:诸侯的封地。
⑰翕(Xi):集中。
敷施:普遍推行。
⑱咸:全部。
事:担任事务。
⑲俊乂:指特别有才德的人。
⑳百僚:指众大夫。
师师:互相学习和仿效。
21百工:百官。
惟:想。
时:善。
22抚:顺从。
五辰:指金木水火土五星。
23庶:众多。
绩;功绩。
凝:成就。
译文:皋陶说:“啊!检验一个人的行为可以依据九种品德。
检验言论也一样,如果说一个人有德行,那就要指出许多事实作分依据。
”禹说:“什么叫做九德?”皋陶说:“宽宏大量而又严肃恭谨,性情温和而又有主见,态度谦虚而又庄重严肃,具有才干而又办事认真,善于听取别人意见而又刚毅果断,行为正直而又态度温和,直率旷达而又注重小节,刚正不阿而又脚踏实地,坚强勇敢而又合符道义。
能在行为中表现出这九种品德,就会吉祥顺利啊!“每天都能在行为中表现出九德中的三德,早晚恭敬努力地去实行,就可以做卿大夫。
皋陶(1)—《尚书》原文、译文及评析皋陶(谟)—对从政者的告诫原文:曰若稽古。
皋陶曰:“允迪厥德②,谟明弼谐③。
”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永④。
淳叙九族⑤,庶明励翼⑥,还可远,在兹。
”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人⑦,在安民。
”禹曰:“吁!咸若时⑧,惟帝其难之。
知人则哲⑨,能官人⑩。
安民则惠,黎民怀之。
能哲而惠,何忧乎讙兜?何迁乎有苗⑪?何畏乎巧言令色孔壬⑫?”注释:①皋陶(gaoyao)是舜帝的大臣,掌管刑法狱讼。
谟的意思是商讨,谋划。
本篇的内容是舜帝、大禹和皋陶在一起商讨大事的讨论记录,虽然经过了后人的加工润色,但仍保存有较高的史料价值。
②允:诚信。
迪:履行,遵循。
③明:高明,英明。
弼:辅佐。
④都:啊。
永:长久。
⑤淳:敦厚。
叙:顺从。
⑥庶:众人。
励:努力。
翼:辅佐。
⑦人:这里指官员。
⑧咸:全部,完全。
时:这样。
⑨哲:明智。
⑩官:管理,任用。
⑪迁:流放。
⑫巧言:花言巧语。
令:善于。
色:脸色。
孔;十分,非常。
壬:奸侫的人。
译文:考察古代传说。
皋陶曾说:“要真正履行先王的德政,就会决策英明,大臣们团结一致。
”禹说:“是啊!怎样才能做到呢?”皋陶说:“啊,对自己的言行要谨慎,自己的修养要持之以恒。
要使亲属宽厚顺从,使众多贤明的人努力辅佐,由近及远,首先从这里做起。
”禹十分佩服这种精当的见解,说:“是这样啊!”皋陶说:“啊!重要的还在于知人善任,在于安定民心。
”禹说:“唉!要是完全做到这些,连尧帝也会感到困难啊!知人善任是明智的表现,能够用人得当。
能安定民心便是给他们的恩惠,臣民都会记在心里。
能做到明智和给臣民恩惠,哪里会担讙兜?哪里还会放逐三苗?哪里会惧怕花言巧语、察言观色的奸侫之人呢?”题解:皋陶对参与治理国家的人提出了修身、知人、安民三项要求。
这些要求的前提是实行德政,而不是苛政、暴政。
孟子曾说,“苛政猛于虎。
”意思是说残暴的统治者像凶猛的老虎一样吃人不眨眼。
这是后来的事情,与尧、舜时代的清明廉正的政治是两码事。
尚书虞书皋陶谟原文及翻译尚书虞书皋陶谟原文及翻译在平时的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。
相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编精心整理的尚书虞书皋陶谟原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
尚书·虞书·皋陶谟原文及翻译虞书·皋陶谟作者:佚名曰若稽古皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。
”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。
叙九族,庶明励翼,迩可远在兹。
”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人,在安民。
”禹曰:“吁!咸若时,惟帝其难之。
知人则哲,能官人。
安民则惠,黎民怀之。
能哲而惠,何忧乎欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”皋陶曰:“都!亦行有九德。
亦言,其人有德,乃言曰,载采采。
”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。
彰厥有常,吉哉!日宣三德,夙夜浚明有家;日严祗敬六德,亮采有邦。
翕受敷施,九德咸事,俊V在官。
百僚师师,百工惟时,抚于五辰,庶绩其凝。
无教逸欲,有邦兢兢业业,一日二日万几。
无旷庶官,天工,人其代之。
天叙有典,敕我五典五哉!天秩有礼,自我五礼有庸哉!同寅协恭和衷哉!天命有德,五服五章哉!天讨有罪,五刑五用哉!政事懋哉懋哉!”“天聪明,自我民聪明。
天明畏,自我民明威。
达于上下,敬哉有土!”皋陶曰:“朕言惠可}行?”禹曰:“俞!乃言}可绩。
”皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉!”文言文翻译:查考往事。
皋陶说:“诚实地履行那些德行,就会决策英明,群臣同心协力。
”禹曰:“是啊!怎样履行呢?”皋陶说:“啊!要谨慎其身,自身的修养要坚持不懈。
要使近亲宽厚顺从,使贤人勉力辅佐,由近及远,完全在于从这里做起。
”禹听了这番精当的言论,拜谢说:“对呀!”皋陶说:“啊!除了自身的修养之外,还在于理解臣下,安定民心。
《尚书--大禹谟》注释【原文】曰若稽古1。
大禹曰文命2,敷于四海3,祗承于帝。
曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂4。
黎民敏德5。
”帝曰:“俞6!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。
稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷惟帝时克。
”益曰7:“都8,帝德广运9,乃圣乃神,乃武乃文10。
皇天眷命,奄有四海11,为天下君。
”禹曰:“惠迪吉12,从逆凶,惟影响。
”益曰:“吁!戒哉!儆戒无虞13,罔失法度。
罔游于逸,罔淫于乐。
任贤勿贰,去邪勿疑。
疑谋勿成,百志惟熙14。
罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲15。
无怠无荒,四夷来王。
”禹曰:“於16!帝念哉!德惟善政,政在养民。
水、火、金、木、土、谷惟修,正德、利用、厚生惟和17。
九功惟叙18,九叙惟歌19。
戒之用休,董之用威20,劝之以九歌,俾勿坏。
”帝曰:“俞!地平天成21,六府三事允治22,万世永赖,时乃功。
”【注释】大禹谟:大禹,舜的臣子,治理洪水,建立了大功,后人尊称为大禹。
谟,谋。
本篇首段记叙了大禹、伯益和舜谋划政事,所以叫《大禹谟》。
这是梅氏伪古方尚书之一。
1、曰若:发语词。
《尧典》作粤若,《周书》作越若,意义相同。
2、文命:大禹名。
3、敷:治理。
4、乂:治理。
5、黎民:众民。
敏:勉,勉力。
6、俞:对。
7、益:伯益,舜的大臣。
8、都:叹词。
9、广运:广远。
10、乃:如此。
11、奄:同,尽。
12、惠迪:惠,顺;迪,道。
13、虞:误,失误。
14、志:念虑。
熙:广。
15、咈:违背。
16、于:叹词。
17、和:相安,和谐。
18、九功:九事。
水火金木土谷,叫六府;正德、利用、厚生,叫三事。
合称九功。
19、九叙:《孔传》:“言六府三事之功有次序。
”20、董:督。
21、地平天成:《孔传》:“水土治曰平,五行叙曰成。
”22、六府三事:见注18。
以上第一段,记叙大禹与伯益在帝舜之前讨论政事。
【译文】稽考古事。
大禹名叫文命,他对四海进行治理之后,又敬慎地辅助帝舜。
《尚书皋陶谟》古歌解读
摘要:《尚书》中故事发生时代最早的《虞夏书》,记录了我国古代
氏族文明时期的重大历史事件,其中的《皋陶谟》一篇,保存了《元首歌》《股肱歌》等三首珍贵的古歌,这是我国历史上现存最早的抒情诗歌,表
现了口传文学时期诗乐舞结合的独特艺术特征,具有丰富深厚的历史文化
内涵,理应受到文学研究者的高度重视。
关键词:《尚书》《皋陶谟》古歌
《尚书》中故事发生时代最早的《虞夏书》,记录了我国古代氏族文
明时期的重大历史事件,其中的《皋陶谟》一篇,保存了《元首歌》《股
肱歌》等三首珍贵的古歌,这是我国历史上现存最早的抒情诗歌。
据《皋
陶谟》记载,舜帝与大臣们在一次议政会议结束后的庆功乐舞中,共同唱
和了三首诗歌。
《皋陶谟》载:
帝庸作歌。
曰:“敕天之命,惟时惟几。
”乃歌曰“股肱喜哉!元首
起哉!百工熙哉!”皋陶拜手稽首言曰:“念哉!率作兴事,慎乃宪,钦哉!屡省乃成,钦哉!”乃赓载歌曰:“元首明哉!股肱良哉!庶事康哉!”又歌曰:“元首丛脞哉!股肱惰哉!万事堕哉!”帝拜曰:“俞,
往钦哉!”
“敕天之命,惟时惟几”是舜帝对所作诗歌含义的介绍和说明,是整
首诗歌的序曲,其内涵,当如孔《注》所说:“作歌以戒之,安不忘危也……奉正天命以临民,惟在顺时,惟在慎微。
”①取开头两字为诗题,
是舜帝对大臣所歌,后世称之为《股肱歌》。
该诗的大意,在于赞美股肱
大臣勤于政事,进而影响君王,使政治清明、百事振兴。
接下来的两首诗
歌是皋陶等大臣应和舜帝所歌,后世亦取开头二字,称为《元首歌》。
开
头的一段话是皋陶对这两首诗歌意义的说明,大意是说君主具有典范作用,君主英明,那么政治安定;君主不明,那么政治堕坏,是对舜帝的赞美和
劝勉。
从体制上看,这三首古歌开创了“九歌体”,对后世诗歌的体制特征
产生了影响。
闻一多先生根据《左传》于昭公二十年、二十五年两次以
“九歌”与“八风”、“七音”、“六律”、“五声”并举,认为“九歌”可能不专指某一首诗歌,而是诗歌的一种标准体裁。
他提出:“歌的可能
单位有字、句、章三项。
以字为单位者又可分二种:〔一〕每句九字,这
句法太长,古今都少见。
〔二〕每章九字,实等于章三句,句三字,这句
法又嫌太短。
以上似乎都不可能。
假设以章为单位,那么每篇九章,连
《诗经》里都少有,早期诗歌似乎不可能开展到那样长的篇幅,所以也不
可能。
我们以为最早的歌,如其是以九为标准的单位数,那单位必定是句——便是三章,章三句,全篇共九句。
不但这样篇幅适中,可能性最大,
并且就‘歌’字的意义看,‘九歌’也必须是每歌九句。
‘歌’的本音应
与今语‘啊’同,其意义最初也只是唱歌时每句中或句尾一声拖长的
‘啊’……故《尧典》曰‘歌永言’,《乐记》曰‘故歌之为言也,长言
之也’。
然那么‘九歌’即九‘啊’。
九歌是九声‘啊’,而‘啊’又必
在句中或句尾,那么‘九歌’必然是九句了。
”他进而认为,《元首歌》
就是一首典型的“九歌”体的歌。
并且,“和《元首歌》相同的,在《国风》里有《麟之趾》《甘棠》《采葛》《著》《素冠》等五篇。
这些以及
古今任何同类格式的歌,实际上都可称为‘九歌’。
〔就这意义说,‘九歌’又相当于后世五律、七绝诸名词。
〕”②
史籍中与《皋陶谟》所记三首古歌相关的,尚有《南风歌》和《卿云歌》。
《孔子家语》载:“昔者舜弹五弦之琴,造南风之诗。
其诗曰:
‘南风之薰兮,可以解吾民之愠兮,南风之时兮,可以阜吾民之财兮。
’”
现代的研究者一般认为这首《南风歌》为后世的伪作。
对此,王力先生认为:“诗歌起源之早,是出于一般人的想象之外的。
韵文以韵语为根底,
而韵语的产生远在文字产生之前。
……韵语在上古时代的兴旺情况,远非
后代所能企及。
”他根据《南风歌》的两个韵脚“财”、“愠”为上古韵,断定《南风歌》并非伪造,“后代伪造,亦不能合古韵”③。
《南风歌》
虽为后世改编而成,但仍保存了原始歌谣的曲调和声韵,因此,不能简单
认定为伪作。
《南风歌》而外,还有《卿云歌》。
《尚书大传》载:“舜
将禅禹,于是俊义百工相和而歌《卿云》。
帝乃倡之曰:‘卿云烂兮,缦
缦兮,日月光华,旦复旦兮。
’八伯咸进,稽首曰:‘明明上天,烂然星陈,日月光华,弘予一人。
’帝乃载歌,旋持衡曰:‘日月有常,星辰有行。
四时从经,万姓允诚。
於予论乐,配天之灵。
迁于贤圣,莫不咸听。
乎鼓之,轩乎舞之。
菁华已竭,褰裳去之。
’”梁启超在《中国之美文及
其历史》中说:“这三首歌,就诗而论总算好……显然是依傍《皋陶谟》
那三首造出来的无疑。
”④皮锡瑞也说:“据《大传》,那么帝庸作歌盖
即在八伯歌《卿云》之时。
”⑤
毫无疑问,这几首古歌在流传过程中一定经过了很大程度的加工和改造。
原始诗歌本是一种产生于巫术或祭祀仪式上的口头创作,是寄寓了强
烈情感色彩的巫歌与符咒。
从一首诗歌的诞生,到口口相传、代代延续,
诗歌也随着时代的变化而不断地改变着自身的面貌。
文字产生后,口传诗
歌被最后记录下来,成为定型的作品,它与诞生之初的原始面貌,无论内
容还是形式,都已发生了巨变。
到了《皋陶谟》最后编写完成的春秋时代,人本主义取代了神本主义,这几首古歌更被赋予了儒家的道德内涵,成为
对儒家提倡的君德和臣德的颂歌。
①《尚书正义》,《十三经注疏》本,中华书局1980年版,第144页。
②闻一多:《神话与诗》,古籍出版社1957年版,第265页。
③王力:《汉语诗律学》,上海教育出版社1979年版,第2页。
④梁启超:《饮冰室合集•专集》〔第十册〕,中华书局1936年版,
第5页。
⑤〔清〕皮锡瑞:《今文尚书考证》,中华书局1989年版,第133页。
⑥[德]格罗塞:《艺术的起源》,商务印书馆1998年版,第206页。
⑦〔汉〕司马迁:《史记》,中华书局1982年版,第1175页。
作者:于文哲,文学博士,山西师范大学学报编辑部编辑,研究方向:先秦两汉文学。
注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原
文。