中级口译教程2-3
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:2
中级口译教程2-3
各位Ladies and gentlemen
感到非常高兴It gives me great pleasure …
招待in honor of
敬业的dedicated
…取得圆满成功the successful conclusion of …
感谢…thank sb. for sth.
最后努力last-minute efforts
还不知道会怎样be in the middle of nowhere
contribute one’s share 尽力某人自己的责任
We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak. 可以说我们成功地完成了自己的使命。
今天不谈生意No more business talks today.
只叙友情limit our talk to friendship
尽情享受美食taste delicious food to our heart’s content
大自然赐予的… that Mother Nature grants us
Eat in Shanghai as Shanghai people eat. 在上海就要吃上海人民之所吃。
上海菜系Shanghai cuisine
本帮菜Benbang cuisine
具有…要素take … as its essential quality elements
色香味color, aroma and taste
调料seasonings
食物的质地the selection of raw materials with quality textures
原汁原味original flavors
appetizing 能引起食欲的
特色点心 a special snack
特色菜 a special dish
南翔小笼Nanxiang Steamed Meat Dumplings
松鼠桂鱼Squirrel-shaped Mandarin Fish
皮薄with thin and translucent wrappers
是猪肉馅和香醇的汁水filled inside with ground pork and rich tasty soup
外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口with crispy skin, tender meat and sweet and sour sauce
绝对没错,你一定喜欢。
They are absolutely taster’s choice. I bet you will like them.
judgement criteria 评价标准
别客气,请随意。
Please help yourself to the dishes.
Thank you very much for your invitation and hospitality. 非常感谢你们的盛情邀请和热情款待。
好戏还在后头呢。
We have more surprises to expect.
各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸。
I feel very privileged to have you all here for this wonderful time of the year.
让我们共同举杯,敬祝凯兰女士健康。
Let’s proposed a toast, to the health of Mrs. Kellan.
永久的友谊与合作lasting friendship and cooperation。