赛珍珠简介
- 格式:doc
- 大小:42.00 KB
- 文档页数:6
镇江人民的女儿——赛珍珠细细回想,第一次听闻“赛珍珠”这个名字已是十多年前的事情了,最初的印象仅仅停留在其作家身份之上。
不过随着了解的深入,我方才明白赛珍珠是一位值得我们细细品味和娓娓道来的美国传奇女子。
1973年3月6日,一位美国家喻户晓的伟大女性在佛蒙特州但贝城停止了呼吸。
她,就是世界上最多产的作家之一,1938年诺贝尔文学奖获得者,为中美文化作出巨大贡献的美国艺术文学院院士赛珍珠。
赛珍珠(PearI Sydenstricker Buck,1892—1973),原名珀尔.西登斯特里克.布克。
她出生在美国弗吉尼亚州,父亲为在华长老会传教士。
美国总统尼克松曾经这样说道:赛珍珠是“一位沟通东西方文明的桥梁,一位伟大的艺术家,一位敏感而富于同情的人。
”同样,1998年10月17日,美国前总统乔治·布什访问南京大学并接受南京大学名誉博士学位时曾告诉中国朋友:“我当初对中国的了解,以致后来对中国产生爱慕之情,就是受赛珍珠的影响,是以读她的小说开始的。
”在中国这一片散发着淳朴,坚韧气息的土地之上,有一座古城——镇江,在那京杭大运河和长江的交汇处,赛珍珠度过了她天真烂漫的童年和满怀憧憬的青年时代,因而对这片土地饱含深深的眷恋。
正是这份感情,赛珍珠在其《大地》中描写了那个时代古老大地上生存千年的人民的生活,在西方人面前展示了贫困但勤勉执着的中国人形象,并且在西方世界引起了巨大的轰动。
赛珍珠刚出生4个月便随着父母从美国漂洋过海来到中国清江浦(今江苏淮安),1894年,随父母移居镇江。
先后在镇江市私立崇实女子中学(今镇江市第三中学)和上海读书。
她在中国长大,深受中国传统文化的熏陶,因崇拜中国清末名妓赛金花而取名赛珍珠。
1 7岁时,赛珍珠回到美国,进入弗吉尼亚州伦道夫—梅康女子学院学习心理学,毕业后又返回中国。
191 7年春她在镇江崇实女子中学教书时,与美国青年农艺师约翰.布克结婚。
所以有人说赛珍珠是“镇江的女儿”是名副其实的。
美国作家赛珍珠生平简介赛珍珠(Pearl S. Buck,1892年6月26日-1973年3月6日),直译珀尔·巴克,美国作家、人权和女权活动家。
出生4个月后即被身为传教士的双亲带到中国,在镇江度过了童年、少年,进入到青年时代,前后长达18年之久。
下面是小编为大家整理的美国作家赛珍珠生平简介,希望大家喜欢!赛珍珠生平简介赛珍珠出生于美国,四个月大的时候跟随父母来到中国。
赛珍珠在镇江生活了十余年,她将镇江看成自己的故乡。
在赛珍珠的印象中,镇江是一个充满童趣的地方。
在幼年时,赛珍珠就开始了写作。
赛珍珠十七岁的时候回到美国念书,攻读心理学。
毕业后,赛珍珠回到中国。
二十五岁时,赛珍珠与传教士结婚,开始传教生涯。
赛珍珠后来跟随丈夫迁居安徽宿县,在那里的生活成为她的写作素材。
赛珍珠母亲去世后,她回到南京生活。
由于战争爆发,赛珍珠离开中国。
赛珍珠在南京期间一直居住在她执教的金陵大学提供的小洋楼里。
金陵大学现已并入南京大学。
赛珍珠故居依旧存在与南京大学校区内。
在这座小洋楼里,赛珍珠写出了大地三部曲,她也将水浒传翻译成英文在西方出版。
1934年,赛珍珠与丈夫离婚。
次年与杂志主编沃尔什结婚,赛珍珠因此也开始担任编辑。
回美国定居的赛珍珠不仅继续写作,还投入女权活动。
赛珍珠和丈夫一起创办东西方联合会,致力于东西方文焕交流。
出于对种族歧视的愤怒,赛珍珠创办领养机构。
为了帮助儿童,赛珍珠还成立了基金会。
尼克松访华后,赛珍珠积极申请访华。
但是遭到了拒绝。
1973年,赛珍珠去世,她再也没有机会看一眼中国。
按照遗愿,她的墓碑上只刻着赛珍珠三个字。
赛珍珠哪年获得诺贝尔文学奖1938年,赛珍珠以大地这部文学作品获得了诺贝尔文学奖。
1931年,大地出版,很快就成为了畅销书。
不仅挽救了濒临破产的出版公司,还被翻译成多种文字在全世界流行。
大地也被搬上荧幕,影片中的女主角还为此获得奥斯卡奖。
大地对中国农民的描写让人的同情心超越了种族,是伟大而高贵的艺术。
人78与事·往事钩沉在中国生活40年1892年6月26日,赛珍珠出生于美国弗吉尼亚州西部。
她出生4个月后,即被身为传教士的父母赛兆祥和卡洛琳带到中国。
从此,这个金发碧眼的小女孩,融进了变革前夜的中国。
第二次鸦片战争后,清政府被迫与俄、美、英、法签订《天津条约》,规定传教士可“自由传教”。
这些远涉重洋的传教士,也把妻子、子女等带到了中国。
赛珍珠原名珀尔·布克,她父亲到中国后改中文名“赛兆祥”,父母也给她起了一个好听的中文名字“赛珍珠”。
她随父母先后在江苏镇江、苏州、南诺贝尔文学奖得主赛珍珠的“故乡情”文/武军磊美国女作家赛珍珠,是唯一一个获得普利策奖和诺贝尔文学奖的传奇才女。
清末至民国期间,她在江苏镇江、南京等地生活了近40年。
她一生把中文称为“第一语言”,把镇江称为“中国故乡”,她与徐志摩、林语堂等人交往甚多。
1938年,她凭借在中国、以其所见写成的《大地》三部曲,问鼎诺贝尔文学奖。
生前,她自己设计的墓碑上只有“赛珍珠”三个中文名字。
(图/网络)京、庐山等地生活和工作了近40年。
赛珍珠在镇江生活长达17年之久,在那里度过了她的童年、少年,进入到青年时代。
因此她称镇江是她的“中国故乡”。
她生前曾说:“我熟悉这里的每一寸土地,就像熟悉我脸上的皱纹一样。
”赛珍珠来到中国后,从小就接受私塾式的教育,跟着一位先生学习四书五经等传统文化,说中国话,写汉字,和当地的孩子一块儿玩耍。
童年时,奶妈给她讲各种民间传说故事,家里雇佣的中国厨师则给她讲讲“三国”“水浒”等名著里生动有趣的故事。
这些口头文学滋养了赛珍珠的精神世界,对她以后的文学创作产生了很大的影响。
那段时间,恰逢中国的转型期。
她在自传中写道:“没有哪个时代比我目睹的时代更为动荡不安,更具启蒙意义了。
”17岁时,赛珍珠回美国进弗吉尼亚州伦道夫·梅康女子学院攻读心理学,毕业后又来中国。
她遇到了学农的美国青年约翰·洛辛·布克,这个与胡适同班的美国人,见到“鹅蛋脸,身材苗条,眼睛漂亮,笑容可人的”赛珍珠,陷入爱河。
未着陆的尴尬——从赛珍珠作品《大地》评论看中西文化交流引言:赛珍珠,1892年6月26日出生于美国,4个月时即跟随传教士父母来中国淮安,在中国长大。
曾长期在镇江生活,视镇江为自己的家乡。
期间在镇江、庐山牯岭和上海,生活和学习过。
一直到1909年才回到美国读大学。
毕业后因母亲生病,马上回到中国教书。
1917年与美国青年农学家布克在镇江结婚后,随夫来到安徽宿县工作、生活,后来到金陵大学教授英语和神学。
1923年开始写作。
1930年出版第一部小说《东风·西风》,1931年出版《大地》,1936年《放逐》、《战斗的天使》。
1938年因《大地》三部曲获诺贝尔文学奖。
1927年至1932年,耗时5年,翻译《水浒传》。
1935年离开南京,回到美国。
但一直笔耕不辍。
致力于慈善事业,1973年在美国逝世。
尼克松总统这样评价赛珍珠:“一座沟通东西方文明的人桥……一位伟大的艺术家,一位敏感而富于同情心的人”。
(耿伟,2009)赛珍珠的一生辗转于中国和美国两个世界,但是两个世界长久以来都未对她和她的作品作出公正的评价。
本文拟就赛珍珠作品《大地》在中西方的评论来一窥端倪,并期待对当下的中西文化交流有所启示。
一.《大地》简介赛珍珠《大地》三部曲分别为:《大地》、《儿子们》、《分家》。
1931年或美国普利策奖,1938年获得诺贝尔文学奖。
《大地》是最有名的一部。
据联合国教科文组织统计,这部作品是被翻译得最多的文学作品之一,已经有60多个国家翻译出版。
(王逢振,1986:153).诺贝尔文学奖的颁奖词是这样的:“因其对中国农民生活的丰富而真实的史诗般的描写,因其杰出的传记作品”。
《大地》这部小说主要描绘了农民王龙由贫困起家到发家隆盛的历史。
贫农王龙娶了富人家的灶下丫头阿兰。
因为他俩的勤劳,家境一天天好起来。
但是,一场大旱逼迫他们一家逃到城市,在那里,王龙拉车,阿兰带着孩子行乞。
一家过着狗一样的日子。
不料有一天,王龙意外地抢到一包“金洋”,于是,他们重新回到家乡,买下土地,开始过上富裕的生活。
浅谈赛珍珠与中国文人王雅萱12010226 12对外汉语赛珍珠是一位因为描写中国而获得诺贝尔文学奖的美国女作家。
她于1892出生在美国弗吉尼亚州,3个月的时候跟随作为传教士的父母来到中国。
前后在中国生活了34年,其中有18年是在江苏镇江度过,历经了童年、少年和青年时期。
可以说镇江是赛珍珠人生观,世界观初步形成的地方,也由此,她踏上了写作之路。
从我看到的材料得知,赛珍珠对中国和中国人民的感情是很深的,她一直视中国为自己的故乡,甚至在她的籍贯栏里一直都是写着“镇江”。
更有趣地是,在她弥留之际,她还嘱咐身边的人一定要在她的墓碑上镌刻上中文书写的“赛珍珠”三个字根据历史资料记载,赛珍珠来到中国后,从小就跟绝大多数中国孩子一样,接受中国传统的私塾式的教育,跟着一位姓孔的先生学习“四书”、“五经”等传统的中国文化,说中国话,写中国字,和中国孩子一块儿玩耍。
童年的赛珍珠印象最深的是奶妈给她讲的各种民间传说和厨师所讲的“三国”、“水浒”故事。
这些口头文学以丰富深厚的精神内涵滋养了赛珍珠的精神世界,使她与中国、中国人和中国文化结下了不解之缘,对她以后的文学创作产生了很大的影响,她的代表作品《大地》《儿子们》和《分家》三部曲甚至大都是以中国为题材的与“徐志摩”的“绯闻”赛珍珠成年后,曾先后任教于江苏镇江、安徽宿县和南京等地的大、中学校,人称“中国通”。
据说,在这个期间,她曾经与中国著名诗人、“新月社”主要成员之一的徐志摩邂逅、结识,并有过一段鲜为人知的异族未了情缘。
1924年,印度诗哲泰戈尔应梁启超、蔡元培以北京讲学社的名义邀请来华访问。
他先后访问了上海、杭州、南京、济南、北京、太原、武汉等地。
徐志摩是泰戈尔全程的翻译。
在南京的一次欢迎泰戈尔的宴会上,赛珍珠邂逅了徐志摩。
当时还是南京一个教会学校的英语教师的赛珍珠,一见到风流倜傥的徐志摩便一往情深,随后一段时间两人便有了“不寻常的关系”。
关于他俩的私下恋情,赛珍珠在自己的作品中多露有“蛛丝马迹”,或借书中人物“影射”徐君。
赛珍珠在中国生活过的地方美国著名女作家赛珍珠(1892-1973),著译过107部关于中国社会的著作,凭小说《大地》获得诺贝尔文学奖,被誉为中西文化沟通的桥梁。
她在几个月大时就随传教士父母来到中国,从孩童一直到长大成人、结婚生子,生命中有40年时光在中国度过。
赛珍珠热爱中国和中国人民,她与中国许多地方有着紧密联系。
一赛珍珠的父母——赛兆祥和凯丽夫妇早年在中国一个小城镇清江浦(今江苏淮安市区)传教期间,先后养育过4个子女,其中3个不幸因感染“热病”而夭折。
经友人劝说,他们回到美国老家休养。
1892年6月26日,赛珍珠出生于美国西弗吉尼亚州赫尔斯堡,取名珀尔·康福特·赛登斯特里克(Pearl Comfort Sydenstricker)。
当年10月,满怀传教热情的夫妇,带着襁褓中的女儿乘船跨越大洋,重返清江浦。
从那时起,赛珍珠在中国一待就是几十年。
为入乡随俗,父亲给女儿取名赛珍珠。
赛珍珠的童年,最初就是在清江浦即淮安度过的。
淮安是赛珍珠在中国停留的人生第一站,也是她接受人生启蒙的起点。
虽然赛珍珠在淮安生活的时间只有短短的几年,但淮安文化对赛珍珠的影响不知不觉融入了她的血液中。
赛珍珠一家初来清江浦,住在老坝口鸡笼巷6号,一座建于1893年的二层西式小楼——原是一座小小的福音堂。
1887年,来到淮安的美国传教士,曾在清江浦修建了两座教堂。
而今老坝口小学(前身为赛珍珠父亲创办的爱德女子学校)及娃娃井一带,便是她小时活动的主要场所。
这一座位于鸡笼巷6号的两层西式楼房,在2000年因老坝口小学扩建操场被拆除。
二1896年,赛家搬到江苏镇江。
来到镇江之初,赛珍珠和父母居住在镇江山上的一座矮矮的砖木结构的平房里,居舍十分简陋。
现在,位于镇江登云山的赛珍珠故居,已是一幢非常漂亮的小洋楼,那应该是她父亲任南京神学院函授学院院长后购置的房产。
据称它建于1914年,是一座东印度建筑风格的两层楼房。
赛珍珠在镇江的童年是温暖欢乐的:保姆王妈常牵着她在街头游逛,买路边的烤山芋、纸包着的花生米解馋,带她去寺庙烧香拜佛;下午时光,王妈带她坐在当地小戏院的硬板凳上度过。
古今中外名人少年情怀——赛珍珠《大地》为根赛珍珠,金发碧眼中国魂。
镇江阿妈多仁爱,古国文化最迷神。
赛珍珠,美国女作家。
她在中国生活了40年。
她的作品都以中国为题材,主要著作有,《东风,西风》《大老婆和其他故事》《母亲》等。
她还把中国古典名著《水浒》译为英文,译名为《四海之内皆兄弟》。
她的成名作品是以中国农民命运为题材的长篇小说《大地》,后又创作了《大地》的续篇:《儿子们》和《分家》,这三部小说被合称为《土屋三部曲》。
她的作品以细腻的描写,史诗般的结构和具有普遍意义的主题而独树一帜。
1938年,她以对中国农民生活的丰富和真正史诗气慨的描写以及她的自传性的杰作而获得诺贝尔文学奖。
赛珍珠生于美国弗吉尼亚州。
她出生不满百日,就随父母远涉重洋,来到中国,定居江苏镇江。
赛珍珠的父母亲是基督教信徒,他们把绝大部分时间都用在传教事业上,照料小赛珍珠的责任就落在中国保姆王阿妈的身上。
王阿妈是典型的中国妇女,勤劳、宽厚、仁爱、慈祥。
小赛珍珠懂事之初,最先感受的就是中国阿妈慈母般的温情。
赛珍珠咿呀学语的第一句话是,王阿妈。
赛珍珠成名后,在自传中把王阿妈称作黄皮肤的母亲。
她写道:王阿妈倾注在我身上的爱,确实唤起了我的良知,使我懂得用爱去报答她的人民。
在童年时,虽然受到母亲严格而系统的西方教育,但在小珍珠心灵中扎下根的是古老、朴实,带有神奇色彩的中国文化。
她从中国老师那里听到许多动人的历史故事、民间传说和风土人情。
她读了许多中国古典名著,像《水浒》《三国演义》《西游记》本本都使小珍珠心醉神迷。
她从小知道了故宫、万里长城、长江、黄河、还有经常飘渺在雾气中的美丽的镇江。
相反,她对大洋彼岸的故乡美国却显得那么陌生。
中国,是赛珍珠的第二故乡。
赛珍珠把自己融入了中国文化的洪流。
让世界了解中国!就成为她一生为这块古老土地而笔耕的动力。
成为仇人的林语堂与赛珍珠赛珍珠生于1892年,比生于1895年的林语堂大3岁。
赛珍珠的父母是传教士;而林语堂父亲也是传教士,母亲是基督教信徒。
只是赛氏父母是到中国传教的美国人,而林语堂父亲则是在中国传教的中国人。
赛珍珠自小随父母来到中国,之后在中国生活长达30多年,而林语堂自青年到老年在美国也生活了30多年。
赛珍珠以中国题材创作了以《大地》为代表的大量小说,并因此获得1938年的诺贝尔文学奖,而林语堂也是以中国题材创作了以《京华烟云》为代表的一批小说,并因此获得诺贝尔文学奖提名。
赛珍珠热爱着中国及中国的文化,并称中国是她的第二故乡,而林语堂也是如此,他陶醉在中国文化的氛围里,并以自己是一个中国人而自豪,最后叶落归根,回到祖国的怀抱。
赛珍珠1975年逝世,享年83岁,而林语堂1976年逝世,享年81岁。
这里似乎有许多非常有趣的可比性,从中亦可见出二人的某些具有神秘色彩的关联。
赛珍珠虽然着力于写中国,但她毕竟是美国人,这就不可避免与中国文化有某些深层的距离与隔膜。
就中国人写的关于中国的书而言,不是过于沉溺中国文化的情结中不能自拔,就是过于依恃西方文化的价值体系来肢解中国文化。
再加上天然的存在着这样的错位:懂得中国文化者往往英文不好或不够好,而英文好者又不懂中国文化或没有文学性。
因之,要找一位英文好又真正懂得中国文化,而且文笔精确、流畅和优美的作者,来写一部有关中国的书,这对赛珍珠来说就如同一个梦想。
为此,她费尽周折但却未能如愿。
后来,赛珍珠从《中国评论周报》的“小评论”栏目中开始注意“林语堂”这个名字,因为林语堂的文章议论大胆、新鲜而准确,文笔清新、自然而优雅,但那时她对这个名字还比较陌生,常常向人问起来:“林语堂是何许人?”后来,林语堂创办《论语》等刊物,在大上海成为一个举足轻重的人物,他的幽默小品在文坛影响很大,于是赛珍珠将林语堂确定为自己梦寐以求的合作人选。
经过联系,赛珍珠找到了林语堂,二人约定在林语堂家里见面。
赛珍珠徐志摩赛珍珠徐志摩赛珍珠,原名珀尔·西登斯特里克·布克。
她出生在美国弗吉尼亚州,出生刚4个月就被父母带到中国清江浦(今江苏淮安),后来又移居镇江、上海等地。
她在中国长大,深受中国文化熏陶,因为崇拜清末名妓赛金花而取名赛珍珠。
1921年,她结婚后与丈夫一起迁居南京。
在1921年至1931年间,她曾任金陵大学(南京大学前身)外语系教授。
她不仅创作了《大地》、《儿子们》等重要作品,而且将《水浒传》译成英文,取名为《四海之内皆兄弟》。
1938年,她荣获了诺贝尔文学奖。
在南京金陵大学任教的时间里,赛珍珠就住在学校附近的一幢小洋楼里。
这座典型西洋建筑风格的小楼,如今位于南京大学鼓楼校区北园西端,坐西朝东,砖混结构,高二层,楼顶建有老虎窗,另有地下室。
站在这幢保存完好的`小洋楼前,我们不难想像当年赛珍珠在这里所度过的美好时光——她在回到美国后回忆说:“在这里,我生活的一部分是在金陵大学、东南大学和后来的南京大学教书,教授英国文学……我住在南京的一所旧砖瓦房里,房子四周是一座我喜欢的大花园。
在那里,我种树栽花,我丈夫培植蔬菜。
我们在花园里工作,夏天就在这里进餐,朋友们带着孩子同我们一起在这里游憩。
”鲜为人知的是,赛珍珠寓居南京期间,曾与中国著名诗人徐志有过一段短暂的恋情。
1924年,在一次宴会上,徐志与赛珍珠相识,开始了他们之间的交往。
关于这段不寻常的交往,赛珍珠生前曾透露给她的密友,一位是莎拉·布顿,另一位是诺拉·史迪琳。
赛珍珠去世后,她们公开了赛、徐之间的这段轶事。
莎拉说:“赛珍珠有个中国情人,这就是有中国拜伦之称的徐志。
”诺拉写了一本《赛珍珠传》,更是把这段“艳史”毫不隐讳地公布于世。
不过,对这段“艳史”,徐志生前从未提及。
徐氏偶洒露水,赛氏悄生情根,这种暗恋式情感自然是可能的;而徐氏也许并非落花有意,流水无情,他或许想把这段“艳史”留作将来写自传时公布于世,也不是不可能的。
赛珍珠经典散文《中国之美》赛珍珠(1892-1973),原名珀尔·赛登斯特里克.布克,美囯女作家。
赛珍珠是她自己起的中文名字。
生于弗吉危亚州,父母是传教士。
幼年随父母来中国,在上海接受早期教育。
1914年毕业于弗吉尼亚州伦道夫·梅康女子学院心理学系。
后又到中国,在金陵大学、东南大学和中央大学教授英语。
1927年回国。
1922年开始写作。
长篇小说《大地》(1931)描写一位中国农民和他的妻子辛苦劳动.、攒钱买地的曲折故事,获普利策奖。
这部小说与随后出版的《儿子们》(1932)《分家》(1935)合为三部曲《大地的房子》(1935)。
其他作品有描写父亲的传记《奋斗的天使》(1936)和描写母亲的传记《流亡者》(1936)。
她还把《水浒》译成英文,取名《四海之内皆兄弟》(1933)。
20世纪50年代后写有《北京来信》(1957)和《梁太太的三个女儿》(1969)等中国题材作品,明显地流露出对新中国的偏见。
因创作描写中国农民生活的小说,1938年获诺贝尔文学奖。
中国之美美国秋天的树林是美丽的,迷人的,惟有一个生长于异国他邦的美国人,才能完全领略。
令我不解的是,在我回美国之前,竟然从未听到有人谈起过它。
我先前一直生活在中国,那儿一片宁静,风景如画,自有其独特的可爱之处:清瘦的翠竹摇曳生姿,荷塘倒映出庙宇那翘起的飞檐,大地一片郁郁葱葱。
亚热带明媚的阳光和繁星密布的夜空,又使它显得千般的娇、方般的柔。
夏去秋来,金菊盛开,但转眼又是萧瑟西风,黄花僬悴,一片苍凉。
有道是:残秋不堪忍,蓄芳待来春。
树木飘尽落叶,只留下灰暗的棕色树丫,在风中瑟瑟地抖动。
几乎是一夜之间,大地就披上了素净的冬装。
一切都是灰蒙蒙的。
苍凉的天地间,蜷伏着几座小小的农家土屋’一切都没有了生气。
人们也都裹进了深蓝色和黑色的棉袍中,失去了往日的活力。
这样,漫游东方之后,我踏上了美丽的英国原野,夏末的淡紫与黄褐的色调,令我神荡意迷。
第三章第2节赛珍珠一作者简介Pearl Sydenstricker Buck (June 26, 1892 —March 6, 1973) also known as Sai Zhen Zhu (Simplified Chinese: 赛珍珠), was a prolific American sinologist and Pulitzer Prize-winning American writer. In 1938, she became the first American woman to be awarded the Nobel Prize in Literature, "for her rich and truly epic descriptions of peasant life in China and for her biographical masterpieces." With no irony, she has been described in China as a Chinese writer.赛珍珠(Pearl S. Buck或Pearl Buck)(1892年6月26日-1973年3月6日),直译珀尔·巴克,美国作家。
1932年借其小说《大地》(The Good Earth),成为第一位获得普利策小说奖的女性;1938年获诺贝尔文学奖。
她也是唯一同时获得普利策奖和诺贝尔奖的女作家,作品流传语种最多的美国作家。
二生平LIFEPearl Buck was born in Hillsboro, West Virginia to Caroline Stulting (1857–1921) and Absalom Sydenstricker. Her parents, Southern Presbyterian missionaries, traveled to China soon after their marriage on July 8, 1880, but returned to the United States for Pearl's birth. When Pearl was three months old, the family returned to China to be stationed first in Zhenjiang (then often known as Jingjiang or, in the Postal Romanization, Tsingkiang).[2] Pearl was raised in a bilingual environment, tutored in English by her mother and in classical Chinese by a Mr. Kung.[3]The Boxer Uprising greatly affected Pearl and family; their Chinese friends deserted them, and Western visitors decreased.In 1911, Pearl left China to attend Randolph-Macon Woman's College in Virginia, US,[4] graduating Phi Beta Kappa in 1914. From 1914 to 1933, she served as a Presbyterian missionary, but her views later became highly controversial in the Fundamentalist–Modernist Controversy, leading to her resignation.[5]In 1914, Pearl returned to China. She married an agricultural economist missionary, John Lossing Buck (hereafter in this article Pearl Buck is referred to simply as 'Buck'), on May 13, 1917, and they moved to Suzhou, Anhui Province, a small town on the Huai River (not be confused with the better-known Suzhou in Jiangsu Province). It is this region she described later in The Good Earth and Sons.From 1920 to 1933, the Bucks made their home in Nanking (Nanjing), onthe campus of Nanjing University, where both had teaching positions. Buck taught English literature at the University of Nanjing and the Chinese National University. In 1920, the Bucks had a daughter, Carol, afflicted with phenylketonuria. In 1921, Buck's mother died and shortly afterward her father moved in. In 1924, they left China for John Buck's year of sabbatical and returned to the United States for a short time, during which (Pearl) Buck earned her Masters degree from Cornell University. In 1925, the Bucks adopted Janice (later surnamed Walsh). That autumn, they returned to China.[5]The tragedies and dislocations that Buck suffered in the 1920s reached a climax in March 1927, during the "Nanking Incident". In a confused battle involving elements of Chiang Kai-shek's Nationalist troops, Communist forces, and assorted warlords, several Westerners were murdered. Since her father Absalom was a missionary, the family decided to stay in Nanjing until the battle reached the city. When violence broke out, a poor Chinese family allowed them to hide in their hut while the family house was looted. The family spent a day terrified and in hiding, after which they were rescued by American gunboats. They traveled to Shanghai and then sailed to Japan, where they stayed for a year.[6] They later moved back to Nanjing, though conditions remained dangerously unsettled. In 1934, they left China permanently.In 1935 the Bucks were divorced. Richard Walsh, president of the John Day Company and her publisher, became Pearl Buck's second husband. Walsh offered her advice and affection which, her biographer concludes, "helped make Pearl's prodigious activity possible." The couple lived in Pennsylvania until his death in 1960.[7]During the Cultural Revolution Buck, as a preeminent American writer of Chinese peasant life, was denounced as an "American cultural imperialist." Buck was "heartbroken" when Madame Mao and high-level Chinese officials prevented her from visiting China with Richard Nixon in 1972.[8]Pearl S. Buck died of lung cancer on March 6, 1973 in Danby, Vermont and was interred in Green Hills Farm in Perkasie, Pennsylvania. She designed her own tombstone. The grave marker is inscribed with Chinese characters representing the name Pearl Sydenstricker.1892年6月26日,赛珍珠出生在美国西弗吉尼亚州,父親是美南长老会的传教士赛兆祥(Absalom Sydenstricker,1852年—1931年),父母親在她出生4个月时一同来到中国江苏清江浦,后来搬到镇江,住在润州山长老会润州中学的平房里(此处故居已经拆除);在那里长大成人,她是先学会汉语和习惯中国风俗(特别受益于其老师“孔先生”)後,她母亲才教她英语。
赛珍珠赛珍珠姓名:赛珍珠(pearl sydenstricker buck)性别:女出生年月:1892-1973国籍:美国所获奖项:1938年诺贝尔文学奖赛珍珠,原名珀尔·赛登斯特里克·布克(pearl sydenstricker buck,1892-1973)美国女作家。
父母都是长老会国外传教组织指挥下的驻在中国的传教士,他们深受原都教旨主义的影响,具有主义和人道主义的观念,对赛珍珠的思想成长起来重要作用。
赛珍珠在中国度过少年时代,受到中国古典文化的。
1914年,赛珍珠从美国马康女子学院毕业以后重返中国。
由于她长期在中国,并广泛地接触中国的下层民众和上层人士,因而创作了许多反映中国社会生活的小说,著名的有《大地的房子》三部曲,包括《大地》(1931)、《儿子们》(1932)、《分家》(1935)。
《母亲》(1934)、《者》(1939)、《龙种》(1942)等。
其中《大地》获美国普利策奖,被60多个国家翻译出版,是被翻译最多的文学小说诗歌文学作品之一。
赛珍珠在传记文学方面也取得了较高的成就,她为纪念父母新所写的两篇传记《放逐》、《战斗的天使》(1935)、受到读者的欢迎和重视。
1938年,由于“她对中国农民生活的丰富和真正史诗气概的描述,以及她自传性的杰作”,获得诺贝尔文学奖。
1934年以后,赛珍珠返回美国,开始写作以美国生活为题的小说诗歌文学作品,发表过《这高傲的心》等,但成就远不如前。
晚年完成了《新年》(1968)、《梁夫人的三个女儿》(1969)等。
赛珍珠是位多产作家,一生共创作了85部小说诗歌文学作品,这些小说诗歌文学作品超越了遥远的种族距离,充满人道主义精神,已成为沟通东西方的桥梁。
获诺贝尔文学奖的赛珍珠与安徽宿州有什么关系获诺贝尔文学奖的赛珍珠与安徽宿州有什么关系赵汗青美国著名女作家赛珍珠(Pearl S.Buck) (1892--1973),因以中国农民生活为题材撰写的长篇小说《大地》(The Good Earth)三部曲,获得1938年的诺贝尔文学奖。
赛珍珠出生不久,即随作传教土的父母来华,除了较长时期生活在江苏镇江和南京;结婚后便陪伴她的丈夫约翰布克()ohn Buck)在皖北宿州居住了5年的时间。
而长篇小说《大地》(The Good Earth)三部曲中的时代人物大多都是以皖北为背景的。
赛珍珠在皖北宿州的经历,因年代久远,知情人大都已不在人间。
笔者有幸采访了百岁老人、原安徽宿州学院中文教授邵体忠老先生。
身体仍很健朗的邵老耳聪目清,直令笔者连连钦佩不已。
当邵老先生得知笔者是专程北京赶来采访他的时候,老人显然很激动。
邵老介绍说:自己的先父邵蔚华 (1881--1962年,晚清秀才),曾在宿州基督教会办立的启秀女校从教40多年,他和赛珍珠在该校共事数载,对她旅宿时期的情况颇有了解。
邵老的姐姐和两位表姐也都是赛珍珠的学生。
现仅就邵老所闻之事,概述如下:早在清末民初,美国基督教北长老会(Presbyterian Church Of U.S.A)在宿州设立了福音堂。
先后在东门大街关帝庙内,建立含美小学,只收男性,在大河南街建立启秀女子小学。
另在城外东南郊建立“农业科学试验部”,简称“农事部”。
1916年又在南关开办“民爱医院”。
赛珍珠的丈夫布克,就是农事部最早的一位负责人。
1917年5月,赛珍珠与布克结婚,婚后定居宿州。
他俩燕尔新婚的蜜月,就是在宿州度过的;宿州城内,南小隅口稍东,大河南街路北,一所灰砖青瓦的四间中式平房,就是他们最初的爱巢。
此处原为王氏公祠,也开过当典,有一处较大的院落。
西边几间房屋紧靠南门大街,是宿州基督教的布道所。
院内居住的人家,大多是教会的工作人员。
从赛珍珠住地东行不远就是福音堂,教会办的启秀女校也在同一条街上——大河南街西头。
赛珍珠(Pearl S. Buck或Pearl Buck)(1892年6月26日-1973年3月6日),直译珀尔·巴克,美国作家。
1932年借其小说《大地》(The Good Earth),成为第一位获得普利策小说奖的女性;1938年获诺贝尔文学奖。
她也是唯一同时获得普利策奖和诺贝尔奖的女作家,作品流传语种最多的美国作家。
赛珍珠出生于弗吉尼亚州西部,4个月后,随传教士父母赛兆祥和卡洛琳来到中国。
先后在清江浦、镇江、宿州、南京、庐山等地生活和工作了近40年,其中在镇江生活了18年,她在镇江经历了她人生的早期岁月,因此她称镇江是她的“中国故乡”。
她童年的大部分时光都在那里度过,首先学会了汉语和习惯了中国风俗,然后她母亲才教她英语。
值得一提的是,从幼年起,她就在鼓励声中开始写作。
17岁回美国进弗吉尼亚州伦道夫·梅康女子学院(Randolph-Macon Woman's College)攻读心理学,毕业后又来中国。
1917年与传教士约翰·洛辛·布克结婚,从事传教工作。
婚后随丈夫迁居安徽北部的宿县(今安徽省宿州市),在此期间的生活经历成为日后闻名世界的《大地》的素材。
1921年秋她的母亲去世后,全家迁至南京。
1927年北伐军进入南京,她离开中国。
自1921年至1935年,她与布克(J. L. Buck) 长期居住在所执教的金陵大学分配给他们的两层楼房里。
在这里她写出了于1938年荣获诺贝尔文学奖的长篇小说《大地(Gread Earth) 三部曲》等小说,并最早将《水浒传》翻译成英文在西方出版。
1934年与布克离婚;1935年与约翰·戴公司总经理、《亚细亚》杂志主编理查·沃尔什结婚,因而进入约翰·戴公司任编辑。
以后在宾夕法尼亚州的农庄里从事写作。
1934年由于中国条件较差以及为了亲近她的女儿以及Richard Walsh,赛珍珠告别了中国,回国定居。
回国后她笔耕不缀,还积极参与美国人权和女权活动。
1942年夫妇创办“东西方联合会”(East and West Association),致力于亚洲与西方的文化理解与交流。
1949年出于对当时收养政策歧视亚裔和混血裔儿童的义愤,她还创立了国际化的收养机构“Welcome House”,在后来的50年,这个机构帮助了超过5000名儿童。
1964年为了帮助不合收养条件的儿童,她还成立了“赛珍珠基金会”(Pearl S. Buck Foundation)。
1972年,尼克松访华以后,她主动支持美国国家广播公司(NBC)的专题“重新看中国”节目,并积极申请访华。
但是由于当时的政治氛围,她的访华申请遭到了拒绝。
1973年5月6日她抑郁中去世于佛蒙特州的丹比(Danby,Vermont),葬于宾西法尼亚州普凯西的绿山农场。
再也没有机会回到她热爱的中国大地。
她病逝后,按其遗愿,墓碑上只镌刻“赛珍珠”三个汉字。
赛珍珠美国新闻名人海尔德.艾赛克斯(HAROLD ISAACS)在他的杰作《我们里的烙印》一书讲到,他曾深入采访过的五十年代的美国政府、新闻、商界等要人们,都深受赛珍珠笔下刻画的中国人物的影响。
尤其神奇的是,尽管经历过抗美援朝、越南战争和“文革”,美国百姓对中国人民的良好印象居然从来就没有改变过。
这不得不归功于这位超前女性对中国的杰出贡献。
赛珍珠于1922年在牯岭开始尝试写作,1931年发表长篇小说《大地》,立即印成为畅销书,由于赛珍珠“对中国农民生活史诗般的描述,这描述是真切而取材丰富的,以及她传记方面的杰作”,1938年荣获诺贝尔文学奖。
在她的一生中,赛珍珠创作了超过100部文学作品,其中最著名的就是《大地》。
她作品的题材包括小说,小故事,剧本和儿童故事。
她的作品和生活有着紧密的联系。
她试图向她的读者证明:只要愿意接受,人类是存在着广泛的共性的。
她的作品主题涵养了女性、情感(广义的)、亚洲、移民、领养和人生际遇。
赛珍珠还为林语堂的成名作《吾国与吾民》作序赛珍珠故居1938年度诺贝尔文学奖的获得者是一位女士——获奖作品是中国题材的《大地三部曲》、《异邦客》和《东风·西风》。
赛珍珠的文学创作明显地分为不同的阶段。
诺贝尔奖给了她荣耀,但同时也说她是一位几乎只以中国为写作题材的作家。
在后来的文学事业中,赛珍珠曾试图摆脱这种写作的狭隘性。
她的第一部小说《东风和西风》(1930年)实际上包括两个有相互关系的短篇小说,这部作品为她的初期写作奠定了基础。
从1930年到她1938年获诺贝尔奖,这期间的小说和传记与中国的传统有关,有些则与西方思想对中国文化的影响有关。
三部曲——《大地》(1931年)、《儿子们》(1932年)、《分家》(1935年)——以一卷本《大地上的房子》(1935年)出版,该书唤起人们注意普遍的人类境况、自然的循环过程以及人类的兴衰。
《母亲》(1934年)介绍了一位不畏艰辛劳苦、勇于求成的妇女原型。
似乎是为了强调东西方联合的可能性,赛珍珠也以同样的口气发表了一些散文作品。
她给她的母亲和父亲写了传记《放逐》(1936年)和《奋斗的天使:灵魂画像》(1936年)。
在两种重要的文化都起重要作用的生活中度日是有困难的,这两本书对此分别作了同样的评价。
上面提到的那些书为赛珍珠赢得了声誉。
独特而略带异国情调的人物无疑地使得作品广受读者欢迎,这种特点也同样使作品本身具有力量。
这些书——无论是小说还是传记,都忠于她所信奉的小说概念。
它们包含了她认为堪称无比重要的一个民族、一个人或者一个家庭的活动范围和历史。
这些书不含有作者的参与意识,而只让事实说话。
赛珍珠1934年永远地离开了中国,回归美国标志着她开始努力扩大写作范围。
她没有抛弃远东地区,然而除了这个题材以外,她不但以东西方世界的结合为题、而且也严格地以美国为题材进行著述。
大多数作品受人欢迎,取得了成功,但是这些作品与她获得诺贝尔奖前不一样,未能受到评论家们的注意,甚至连温和批评性的支持都没有。
徐志摩编辑本段1938年诺贝尔文学奖授奖辞瑞典学院常务秘书佩尔·哈尔斯特龙:赛珍珠有一次告诉人们,她是如何感到负有向西方阐述中国的特性和现状的使命的。
她从事这项工作,根本不是作为一项文学专项研究,对她来说,这是自然而然的。
“是人民始终给了我最大的愉快和兴趣,”她说,“当我生活在中国人民当中的时候,是中国人民给了我最大的愉快和兴趣。
当人们问我他们是何种人的时候,我回答不出。
他们不是这或者那,他们仅仅是人民。
我无法给他们下定义,正如我无法给我自己的亲戚朋友下定义一样。
我与他们如此接近,曾与他们如此亲密地一起生活过,无法给他们下定义。
”她与中国人民一起饱经沧桑,经历了好年景和饥馑的年景,经历了血腥混乱的革命以及狂热且不切实际的改革。
与她所交往的既有知识阶层,又有处在原始状态的农民,在见到她之前,他们几乎没有见过西方人。
她经常处在致命的危险中,她是异国人,可又从来没有想过自己是一个异国人。
总的看来,她的见解保持着其深刻而温暖的人性。
她完全客观地把生命注入于她的知识,并且给了我们这部使她举世闻名的农民史诗——《大地》(1931)。
她用一个男人作她作品中的主人公,他的生活方式与他的先人在数不清的世纪里所过的生活并无二致,而且他有着同样素朴的灵魂。
他的美德来自一个唯一的根源;与土地的密切关系,正是上地生产出庄稼来回报人的劳动。
将王龙创造出来的材料,与田野里的黄褐色泥土一般无二,他带着一种虔诚的喜悦把他的一点一滴的精力都给予了这黄褐色泥土。
他和大地属于同一个起源,随着死亡的来临二者将合二为一,那时他将会得到安宁。
他的工作也是一项完成了的责任,因而他的良心得以安宁。
既然欺骗在他的追求中毫无用处,所以他是个诚实的人。
这是他的道德观念的实质,而且他的宗教观念也是同样为数甚少,在祖先崇拜中就几乎可以领悟到他的宗教观念的全部。
他知道人的一生只是从黑暗到黑暗间的一丝闪光,从他身后的那个黑暗延伸着祖先的那个父子相传的链条,而且如果他不想丧失能在一个未知的臆测区域继续生存的微小希望的话,那个链条就不能由于他而折断,因为那样就会断绝一个家族的香火,所以每一个男人都不可掉以轻心。
因而故事就以王龙的婚姻以及他的人丁兴旺之梦开始。
至于他的妻子阿兰,他没有梦见她,因为他从来没有见到过她,而这并没什么不当和不合适。
她是邻村一个大户人家的仆人,又因为据说难看,所以很便宜就能买到,又由于这个原因,这个大户人家的儿子们或许并没有纠缠她,新郎对这一点是看得很重的。
由于他的妻子表现出是一个优秀的帮手,而且孩子们很快就出世了,所以他们一起的生活很美满。
凡是对她提出的要求,她都予以满足,而她自己则一点要求也没有。
在她沉默的眼睛后面隐藏着一个沉默的灵魂。
她是完全顺从的,但又聪明,行动敏捷;她也是一个沉默寡言的妻子,这沉默寡言来自一种严厉教育下获得的人生观。
成功伴随着他俩。
他们能够省下一点钱作他用。
王龙的巨大渴望,首先是做一名父亲,其次就是得到更多的土地来耕种,现在这第二个渴望可能不知不觉地显现丁出来。
他能够买更多的土地,一切都预示着幸福和兴旺。
然后命运之手的打击降临了,旱灾突袭了这个地区,沃土变成了飞旋弥漫的黄尘。
他们卖了地就能避免饿死,但这样做就等于把通往未来的门栓住锁上。
他们俩谁也不希望这样做,所以他们与不断增大的乞讨大军一起,动身去一个南方城市,以富人餐桌上的残羹剩饭为生。
阿兰在她的少年时期曾经参加过一次这样的乞讨旅行,那次旅行的结局就是,为了救她的双亲和她的兄弟们,她被卖掉了。
由于她的经历,他们得以使自己适应了新的生活。
王龙像头役畜一样辛苦劳作,而其他人则用学得的乞讨技术去乞讨。
秋天和冬天过去了。
随着春天的到来,他们要回到自己的土地并进行耕种的渴望已无法忍受,但是他们却没有回家的旅费。
然而命运再一次进行了干预——那命运在中国就像旱灾,瘟疫和洪水一样自然。
在那个伟大的国家里,战争总是在某个地方出现,而且战争的方式也像空气的力量一样不可思议。
战争在城市蔓延,使法律和秩序变为混乱。
穷人抢劫富人的家。
王龙侧身于暴民之中,但并没有什么明确的动机,因为他的农民的灵魂厌恶暴力行为,但是由于偶然的机遇,有一小把金币几乎是给硬塞进他的手中。
现在他能回家了,可以在他的被雨水浸透了的土壤上进行春耕。
而且不仅如此,他还能够再买地,他富有而且快乐。
由于阿兰劫夺的财物,他更富有了,虽然从根本上讲还是并不幸福。
在阿兰做仆人的日子里,她就对邸宅里的秘密隐藏处略知一二,这也就使她发现了一点儿宝石。
她拿走这些宝石是毫无预谋的,几乎就如同喜鹊把闪闪发光的东西偷走一样,而且她也同样本能地把它们藏起来。
当她的丈夫在她的怀里发现这些宝石时,他的一切都改变了。
他买了一个又一个农场。