【译文】南海的神是儵,北海的神是忽,中间地方的神是浑沌。儵 和忽常常在浑沌的地方见面,浑沌待他们非常好。儵和忽商议着报 答浑沌的恩德,说:“人都有一口、两耳、两眼睛、两鼻孔‘七 窍’,来看、听、饮食、呼吸,这浑沌偏偏没有,试着给他凿开七 窍吧。”他们每天凿一窍,第七天浑沌就死了。
第三则
儵、忽
待之甚善 报浑沌之德,日凿一窍
【注释】①垩:白色土。 ②墁:污、弄脏。③匠石:名为石的工匠。④斫:用 斧头砍。⑤斤:斧头一类的工具。⑥听:任意。⑦尽:全部砍下。⑧失容:改变 脸色。⑨则:判断副词。⑩质:对、目标。
【译文】庄子给人送葬,经过惠子的坟墓,回头对跟随自己的人说:“有一个郢地人, 白色的尘土弄脏了他的鼻子尖,大小厚薄就像苍蝇的翅膀一样,他让一位名字叫石的 木工来砍掉它。匠石挥动斧头呼呼生风(速度极快),放手砍下去,全部把那点儿白 色的垩土砍了下来,郢人的鼻子却没受伤。郢人站着,脸色一点儿都没变。宋元公佐 听说了这件事,把匠石召来说:‘试着为寡人砍一砍!’匠石说:‘我以前确曾能砍 掉鼻子尖上的尘土。虽是这样,但我的对象(搭档)死了很久了!’自从先生惠子死 了以后,我没有对手了,我没有谁可以说话了!”
【注释】(1)往:去,前往。(2)乘:量词,辆。(3)说:喜欢。(4)益: 添加。(5)阨:通“隘”,狭窄。(6)槁项黄馘:脖颈干瘪面色饥黄。(7)短: 擅长。(8)悟:使……觉悟。(9)从:使……跟从。(10)何:怎么。
【译文】 宋国有个叫做曹商的人,为宋王出使秦国。他前往秦国的时候,得到宋王赠与 的数辆车子;秦王十分高兴,又加赐车辆一百乘。曹商回到宋国,见了庄子说:“身居偏 僻狭窄的里巷,贫困到自己的编织麻鞋,脖颈干瘪面色饥黄,这是我不如别人的地方;一 旦有机会使大国的国君省悟而随从的车辆达到百乘之多,这又是我超过他人之处。”庄子 说:“听说秦王有病召请属下的医生,破出脓疮溃散疖子的人可获得车辆一乘,舔治痔疮 的人可获得车辆五乘,凡是疗治的部位越是低下,所能获得的车辆就越多。你难道给秦王 舔过痔疮吗,怎么获奖的车辆如此之多呢?你走开吧!”