《定风波》
- 格式:ppt
- 大小:5.00 MB
- 文档页数:23


《定风波-自春来惨绿愁红》柳永宋词注释翻译赏析作品简介:《定风波·自春来惨绿愁红》是宋代词人柳永的作品。
此词为代言体,以思妇的口吻诉说内心的痛苦,字里行间流露出作者对歌妓们的深怜痛惜之情。
上片写刚起床的思妇,重以景衬情,描写人物的外表现;下片表现思妇的心理,深入到理想情趣,写内心的悔恨和对美好生活的向往。
全词语言明白浅显,直写歌妓们的闺房生活,冲破了当时蕴藉典雅的词风,成为柳词中“俚词”的代表作。
作品原文:定风波自春来惨绿愁红,芳心是事可可。
日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。
暖酥消,腻云亸,终日厌厌倦梳裹。
无那!恨薄情一去,音书无个。
早知恁么。
悔当初、不把雕鞍锁。
向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。
镇相随,莫抛躲。
针线闲拈伴伊坐。
和我,免使年少、光阴虚过。
作品注释:(1)芳心:指女子的心境。
(2)是事可可:对什么事情都不在意,无兴趣。
一切事全含糊过去。
可可:无关紧要;不在意。
(3)暖酥:极言女子肌肤之好。
(4)腻云亸:头发散乱。
亸(duǒ):下垂貌。
(5)梳裹:梳妆打扮。
《二十年目睹之怪现状》第八九回:“这里姨妈招呼着和少奶奶重新梳裹已毕。
”(6)无那:无奈。
(7)恁么:这么。
(8)鸡窗:指书窗或书房。
语出《幽明录》:"晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。
鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。
处宗因此言巧大进。
“(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。
(9)蛮笺象管:纸和笔。
蛮笺:古时四川所产的彩色笺纸。
象管:即象牙做的笔管。
(10)镇:镇日,整天。
(11)和:允诺。
(12)光阴虚过:时光白白度过。
光阴:时间;虚:空。
作品译文:自入春以来见那红花绿叶全带着愁苦,每件事都让我心烦意乱。
太阳已升到了花树梢头,黄莺已在柳条间鸣啼穿梭,我还在锦被里躺着。
腰身消瘦了,秀发低垂散乱,整天无精打采,懒得把胭脂抹。
真无奈,可恨那薄情郎一去之后,从不把书信捎。
早知如此,后悔当初没有把他的宝马锁起来。
苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》阅读答案及翻译赏析定风波苏轼三月七日①沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸②且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注】①指宋神宗元丰五年(1082),这是作者贬谪黄州的第三年。
②啸:撮口长啸,魏晋者常作此以示洒脱。
②吟啸:吟咏啸歌。
③芒鞋:草鞋。
④向来:此处为方才之意。
(1)古人评苏轼这首词时说,足征是翁坦荡之怀,任天而动且能道眼前景,以曲笔直写胸臆(郑文焯《手批东坡乐府》)。
结合作品简要分析词人是如何任天而动的。
(4分)(2)古今不同读者对这首词的理解各异,有人认为这首词是旷达人语,也有人认为这首词是归隐人语。
谈谈你对此的理解。
(4分)答案:(1)谓任天而动即自然景物引发、牵动人的主观情感。
这首词表面写道中遇雨,雨过天晴遂又感春风,又见阳光;实指人生亦会遭遇突如其来的风雨(如政治生活的风浪),而这一切终会过去,不要把它们放在心上。
这便是作者的以曲笔直写胸臆。
(本题3分,答出任天而动的意思给1分,结合作品分析曲笔表意给2分。
)(2)(示例一)风雨不定,依然吟啸与徐行;暂失鞍马,内心依然轻松;纵然是蓑衣烟雨,也可了此一生;在作者眼中,春风、朝阳终会有,风雨阴晴以及一切的如意不如意总会归去由此可见这首词确是旷达人语。
(示例二)隐居山林,吟啸徐行;视竹杖草鞋胜过鞍马品级;情愿蓑衣独钓,了此一生;在作者眼中,归去的生活中无所谓风雨阴晴由此可见这首词确是归隐人语。
(本题3分,能结合作品自圆其说即可给分。
若认为旷达人语与归隐人语二者皆有,只要言之成理亦可。
)阅读练习二:(1)这首词,写眼前景,寓心中事,谈人生哲理。
请结合词的上片,作简要赏析。
(3分)(2)比较独钓寒江雪的柳宗元和悠然见南山的陶渊明,谈谈本词主人公的形象特点。
(3分)(3)上片哪些词语表现了作者豁达的胸襟?(4)你如何理解一蓑烟雨任平生也无风雨也无晴两句?参考答案:(1)首句莫听穿林打叶声,只莫听二字便写出性情,穿林打叶声,既是眼前实景,又何尝不是作者在官场多遭打击的写照,何妨句是前一句的自然延伸,徐行又吟啸,增加了挑战色彩,谁怕就更见出作者坦荡胸怀。
阎选《定风波-江水沉沉帆影过》原文、注释、译文及赏析【原文】《定风波-江水沉沉帆影过》江水沉沉帆影过。
游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟。
烟袅。
①芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦。
人去。
萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇。
凉月,露迎珠颗入圆荷。
②【注释】①烟袅:云烟缭绕。
②迎:王国维辑本《阎处士词》注:“疑当作‘凝’。
”【译文】江水沉沉渐如墨色,帆儿的倒影缓缓驶过。
暮色里游鱼荡起寒波,只有渡口双飞的白鸟,为画面添了些许亮色。
烟气袅娜,芦花深处隐隐传来渔歌。
呵!小船短桨归兰浦,人去了!空有竹径萧索、漫透青莎。
此时已是深夜、风静、新雨停歇。
一轮冷月,照着晶莹的露珠凝结在圆荷。
【集评】近代·李冰若:“阎处士词多恻艳语,颇近温词一派,然意多平衍,盖与毛文锡伯仲耳。
”(《栩庄漫记》)近代·俞陛云:“纯是写景,唯‘人去’二字见本意。
在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根、樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?”(《唐五代两宋词选释》)【赏析】此词笔法细腻、意境浑然。
词的上片,作者在三维空间内总描景境,“沉沉”、“寒”、“袅”、“隐”等字用得巧妙,赋予景物以沉寂、幽邃的氛围,给人以郁闷、落寞的审美感受。
词的下片,作者洞幽烛隐,细绘近景。
由阵阵渔歌、扁舟归晚引起离情别绪。
触景生情,寄情于景,情景交融,益使人产生孤独、凄清、悲凉之感。
新雨之后的秋夜,月悬于天,银光清幽,萧条竹径上莎草呈出一片新绿,孤零零的露珠凝落在荷叶上,此景此情,怎不让人感伤。
定风波·两两轻红半晕腮宋·苏轼十月九日,孟亨之置酒秋香亭。
有双拒霜,独向君猷而开,坐客喜笑,以为非使君莫可当此花,故作是篇。
两两轻红半晕腮,依依独为使君回。
若道使君无此意,何为,双花不向别人开。
但看低昂烟雨里,不已。
劝君休诉十分杯。
更问尊前狂副使。
来岁。
花开时节与谁来。
注释孟亨之:孟震,东平人,曾中进士。
拒霜:即木芙蓉。
君猷:徐君猷,字大受,东海人,当时知黄州,苏轼贬黄州,君猷待之甚厚。
两两轻红半晕腮:形容两朵芙蓉呈粉红色,像美人晕红的脸腮。
晕腮,红脸。
独:唯一,特地。
回:量词。
双花:两朵芙蓉花。
低昂:前栽后仰。
十分杯:满杯酒。
尊前:酒席前。
狂副使:东坡自称狂醉团练副使,无事可做的酒官。
来岁:明年。
翻译两朵芙蓉呈淡淡粉红色,像美人晕红的脸腮。
恋恋不舍地特地为你再开一次。
如果说使君没有这种感受,为什么这两朵芙蓉花不对别人开放?使君呀,好好地看看濛濛细雨中的芙蓉花,它在为你动情而翩翩起舞!劝君多喝几杯满杯酒表示谢意。
酒席前的东坡醉官又问:明年,芙蓉花开时,我们再为谁来敬一杯?赏析上片,以拟人的手法,烘托徐守的美好人格和丰厚政绩。
“两两轻红半晕腮,依依独为使君回”,推出一个动感镜头:如美人晕腮般的千瓣半白、半桃红的芙蓉花,特地甜甜地为徐守开放。
作者总是以灵敏的眼光,丰富的感情,微妙的想象来观察、来体验客观世界,认为自然界的万事万物都有灵性,于是写进作品里,就能深深打动读者的心。
作者用美丽、名贵的芙蓉花来敬赠一位“非使君莫可当此花”者,足见东坡对这位贤明的地方官的仰慕深情。
“坐客喜笑”,人花通情。
拟人之法,高超绝妙。
“若道使君无此意,何为,双花不向别人开?”以设问的句式,更深透一层地把这种花如人意、花超人意的敬仰之情升华起来。
“双花不向别人开?”这一过片问话结句,收而难止,留有余味,为下片的深化题旨作了铺垫。
下片,“但看低昂烟雨里,不已,劝君休诉十分杯”,承上问话。
由写芙蓉花的动人美貌、诱人感情到写芙蓉花感人精神、令人忘返:使君呀,好好地看看濛濛细雨中的芙蓉花,它在为你动情而翩翩起舞!劝君多喝几杯满杯酒表示谢意。