孙权劝学
- 格式:ppt
- 大小:2.66 MB
- 文档页数:36


《孙权劝学》的翻译《孙权劝学》的翻译:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
全文为:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
注释:①初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
②卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
③当涂:当道,当权。
④掌事:掌管政事。
⑤辞:推托、推辞。
⑥孤:古时王侯的自称。
⑦治经:研究儒家经典。
⑧博士:古代专门掌管经学传授的学官。
⑨邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
⑩但:只,仅。
⑪涉猎:粗略地阅读。
⑫见往事:了解历史。
⑬就学:指从事学习。
⑭及:到了……的时候。
⑮寻阳:县名,在今湖北黄梅西南。
⑯才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。
⑰非复:不再是。
⑱吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。
⑲士别三日:与读书的人分别几天。
⑳拜:拜见。
赏析:1、主题思想:此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习的重要性。
《孙权劝学》译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友,然后分别了。
让我们来仔细分析一下这个故事。
孙权作为东吴的主公,他对吕蒙的劝诫并非是一种命令式的强制,而是充满了引导和启发。
他首先点明了吕蒙作为掌权者学习的必要性。
这里的“权掌政事”意味着吕蒙肩负着重大的责任,需要有更广阔的视野和更深厚的知识储备来应对各种事务。
孙权明确表示自己并非要求吕蒙成为精通儒家经典的学究,而是希望他能通过阅读获取历史的经验和智慧。
“粗略地阅读,了解历史”这一要求,既体现了孙权对吕蒙实际情况的考虑,也展现了他对学习目的的清晰认知。
这种要求是务实而具有针对性的。
再看吕蒙,他最初以“军中事务繁多”为借口拒绝学习。
这反映出他可能在一开始没有意识到学习对于自己的重要性,或者对学习存在畏难情绪。
然而,在孙权的劝导下,他能够转变态度,开始努力学习,这显示了他的可塑性和进取心。
当鲁肃与吕蒙再次相见时,鲁肃的惊讶充分说明了吕蒙通过学习所取得的巨大进步。
吕蒙那句“士别三日,即更刮目相待”,不仅展现了他的自信,也传达出了学习能够带来快速成长和改变的深刻道理。
而鲁肃随后的举动——拜见吕蒙的母亲并与吕蒙结为朋友,更是对吕蒙的认可和尊重。
从这个故事中,我们可以得到许多启示。
首先,对于领导者来说,要善于发现下属的不足之处,并以恰当的方式进行引导和鼓励,帮助他们提升自我。
孙权的劝诫方式就很值得借鉴,他没有强行施压,而是通过讲道理、摆事实,让吕蒙心悦诚服地接受了学习的建议。
《孙权劝学》的意思《孙权劝学》的意思是:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
全文为:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
注释:①初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
②卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
③当涂:当道,当权。
④掌事:掌管政事。
⑤辞:推托、推辞。
⑥孤:古时王侯的自称。
⑦治经:研究儒家经典。
⑧博士:古代专门掌管经学传授的学官。
⑨邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
⑩但:只,仅。
⑪涉猎:粗略地阅读。
⑫见往事:了解历史。
⑬就学:指从事学习。
⑭及:到了……的时候。
⑮寻阳:县名,在今湖北黄梅西南。
⑯才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。
⑰非复:不再是。
⑱吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。
⑲士别三日:与读书的人分别几天。
⑳拜:拜见。
赏析:1、主题思想:此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习的重要性。
《孙权劝学》
【作者】司马光【朝代】宋
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。