2017考研南京大学211翻译硕士考研真题回忆
- 格式:doc
- 大小:23.50 KB
- 文档页数:3
南京理工大学2017年翻译硕士MTI考研真题目录翻译硕士英语(211) (1)英语翻译基础(357) (2)汉语写作与百科知识(448) (2)翻译硕士英语(211)题型未变。
1.十道单选(基础语法)2.十道改错(选择改错)3.五道英语释义(句子较长,不过都是高英5,6册里的)4.三篇客观阅读(有一篇较难,讲是英国的宗教什么的)5.英译汉(三段,讲的是莎士比亚。
虽然不太难,但还是感觉好多,我写了快一个小时,哭死)6.作文300字(the effect of G20 on the young talents of the city Hangzhou)题量感觉挺大,写到最后一分钟英语翻译基础(357)题量依旧大,题型未变。
1.15个英译汉(15×2')(都是三笔教材后面的句子,我看了好几遍,以为不会考后面那几个单元的,结果考了好几个。
反正都看就对了。
)2.10个汉译英(10×3')没有考三笔书上的,不过难度也都还好。
长度也都差不多。
几年政治上的热点避不开,南理的考题也是啊。
汉译英考了特朗普当选,还有十八届六中全会。
3.英译汉(45')应该是一篇演讲,讲了美国发家史,怎么抗争,怎么走到今天的。
4.汉译英(45')散文!出自张培基《英译散文选一》夏丏尊《我之于书》全篇。
题量太大了,25个句子,还有后面两段大的,全程都在赶时间,根本来不及想。
之前听学姐说南理题量大,真不是盖的。
汉语写作与百科知识(448)题型未变。
1.20道填空(20×1')2.10道选择(10×2')3.5道改错(5×2')(不难)4.简答(3×10')5.大作文(70')不少于800字2015年广东卷高考作文题:从不同的途径去感知自然阅读下面的文字,根据要求作文。
看天光云彩,能测阴晴雨雪,但难逾目力所及;打开电视,可知全球天气,却少了静观云卷云舒的乐趣。
2017年南京大学考研专业课日本語学術問題真题(回忆版)考研信息网整理了2017年南京大学考研专业课日本語学術問題真题(回忆版),仅供大家参考,欢迎广大考生纠正补充,希望能对考研的同学们有所帮助。
基礎日本語量がだいぶ減るが、冒頭は読み方と仮名の穴埋めが五分五分で、すぐあと読解は二枚しかついていない。
最後、中日両方の翻訳二枚と作文一枚からなる。
読み方は文脈によらず、「つきたんさ」「じゃくにくきょうしょく」「いっせきにちょう」「いちまいのは」「??」が問われる。
助詞は、??(と)見える、相手(に)受動文、(??)で、あと読解は二枚だけある。
一枚目はなんと51点を設けたが、1945年空襲が始まった日々、京都の寺院に忍び込み、避難生活の文脈によって「松尾芭蕉の俳句」「昭和天皇の名号」「空襲の加害国」「長崎、広島の空爆」まで揃われる。
二枚目は体言化を短縮し、文型を字数限りまとめること。
翻訳は中日の和と東京映画祭りに関わる。
作文のテーマは個性といえば取り柄だけ尊重される、その現象にどのような思いをするかである。
総合日本語言語学1、日本語の曖昧を分析せよ2、言葉が生活と深く関わると、当の言語にて細かく言い分けられる。
それは日本語にて同じだろうか。
例をあげて裏付けのメカニズムを分析せよ。
文学史1、夏目漱石の二作をあげ、作風を分析せよ。
2、自然主義を250字以内でまとめよ。
3、和歌の美を例をあげて分析せよ。
文化1、中日における封建社会と南北朝の差を分析せよ。
2、赤穂事件を分析せよ。
3、上古時代から明治時代まで、土地制度を分析せよ。
为了帮助考研er们更好地复习,聚英厦大考研网为广大考研学子推出考研辅导直播课和各个阶段备考直播讲座,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!如果同学们想了解更多的关于考研资料、真题、报录比、招生简章、考试大纲等考研资讯和信息,大家可以登录聚英厦大考研官网免费查看和下载。
欢迎考生们了解咨询!。
2018考研:南京大学翻译硕士考研真题回忆翻译硕士学位获得者通常具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
近些年翻译硕士考研报考依旧火爆,竞争激烈度很高。
为了给考生们指点迷津,凯程在此与考生们共享南大往年翻译硕士考研真题盘点。
2015年南京大学外国语学院翻译硕士专业课真题回忆一为学弟学妹,二为纪念这一生难忘的经历,我来回忆南京大学2015年MTI专业课真题啦~~~首先是翻译硕士英语:一、语法题:大意:教师是最令人尊敬的几个职业之一,影响学生、家庭乃至整个社会。
老师与学生分享知识,培养他们独立思考的能力,这样一种有意义的职业每天激励着无数老师早早从床上爬起,blabla.....语法错误:涉及介词短语、名词单复数、谓语冗余、关联词....(其他不记得了)三、阅读题:Angela Chen的文章,叫Is artificial intelligence a threat?大意:机器人有可能会发展到超级智慧的程度,但因inhuman或者说缺乏common sense 而最终会给人类带来毁灭性的灾难,这已经引起了不少知识分子的注意,出现了一些研究这个问题的组织,并且得到了硅谷很多高科技企业的资金支持。
最后说到预防这种灾难的方法,要么是人类的给机器人的指令要特意模糊化,要么是让机器人越来越像人。
阅读理解:我只记得有一题是问作者对super intelligence的态度;词语匹配:不难,基本上读的时候标记的生词就是要找的那个;词义选择:只记得有问panel discussion、leap的意思。
第一道简答题:三问,字数要在150以内,一问superintelligence是什么,二问为什么superintelligence对人类是个威胁,三问文中提到哪些预防方法?第二道简答题:阅读材料:对前面文章的反驳,三四段,两三百单词,大意:一是应该防范现在破坏环境的stupid people,他们才会造成人类毁灭呢;二是superintelligence的机器人也许会super仁慈哦,会饶我们一命哦;三是也许人类只会短暂存在,像恐龙一样,等不到superintelligence出现咯。
南京大学2015年翻译硕士MTI真题与答案FIFAIOCWWWGNP网上交易平台中国国家旅游局Local area network知识产权转基因食品科学发展观2. 句子翻译-亚洲各国就像一盏盏明灯,只有串联并联起来,才能让亚洲的夜空才能灯火辉煌。
-中央政府号召各地方利用当地优势和特点开发出口型拳头产品。
-为了进一步发展开放型经济,上海出台了一系列措施吸引外资,建立企业,包括中外合资企业、中外合作企业和外商独资企业。
3.篇章翻译英到中The scientific interest of American history centered in national character and in the workings of a society destined to become best in which individuals were important chiefly as types. Although this kind of interest was different from that of European history it was at least as important to the world. Should history ever become a true science it must expect to establish its laws not from the complicated story of rival European nationalities but from the economical evolution of a great democracy. North America was the most favorable field on the globe for the spread of a society so large uniform and isolated as to answer the purposes of science. There a single homogeneous society could easily attain proportions of three or four hundred million persons under conditions of undisturbed growth. In Europe or Asia undisturbed social evolution had been unknown. Without disturbance evolution seemed to cease. Wherever disturbance occurred permanence was impossible. Every people in turn adapted itself to the law of necessity.科学上对于美国历史的兴趣集中于他的民族性(国民性格)和在社会工作上注定(肯定会)成为最好的在主要的注意个人的运转方式。
目 录2010年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2011年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2012年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2013年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2014年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2010年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解Part O e: Proof ReadingThe following sentences contain some errors. Copy and edit them on your answer sheet. (1.5×10) 1.An important information I got from her is our teacher’s new marriage.2.She had a lot of difficulty with the long vowel /ei/, so I taught her how to pronounce.3.The tutor asked the pupils: “How to write an essay on your mother?”4.The volleyball players of our department went through very tough training for a whole semester and finally win the championship of the university.5.I felt frustrated and wondered why my English wasn’t improved even after having watched many movies and read many books.6.The news of the H1N1 flu worried the headmaster, but another news was upbeat: so far, everyone in his school was healthy.7.All of us in the class would like to become a teacher in the future.8.In high school, we had to take many classes, Chinese, English, physics, chemistry, mathematics and history and so on.9.The students found it dissatisfied that their hard work was not rewarded or recognized. 10.The university attaches great importance to teacher’s research and publications.【答案与解析】1.An: The(information为不可数名词,因此将An改为The。
15年南大翻译硕士初试专业课真题2015年南京大学外国语学院翻译硕士专业课真题回忆一为学弟学妹,二为纪念这一生难忘的经历,我来回忆南京大学2015年MTI专业课真题啦~~~首先是翻译硕士英语:一、语法题:大意:教师是最令人尊敬的几个职业之一,影响学生、家庭乃至整个社会。
老师与学生分享知识,培养他们独立思考的能力,这样一种有意义的职业每天激励着无数老师早早从床上爬起,blabla.....语法错误:涉及介词短语、名词单复数、谓语冗余、关联词....(其他不记得了)三、阅读题:Angela Chen的文章,叫Is artificial intelligence a threat?(我找到原文了,链接:/article/Is-Artificial-Intelligence-a/148763/,网站是the Chronicle of Higher Education,逼格好高...),大意:机器人有可能会发展到超级智慧的程度,但因inhuman或者说缺乏common sense 而最终会给人类带来毁灭性的灾难,这已经引起了不少知识分子的注意,出现了一些研究这个问题的组织,并且得到了硅谷很多高科技企业的资金支持。
最后说到预防这种灾难的方法,要么是人类的给机器人的指令要特意模糊化,要么是让机器人越来越像人。
阅读理解:我只记得有一题是问作者对super intelligence的态度;词语匹配:不难,基本上读的时候标记的生词就是要找的那个;词义选择:只记得有问panel discussion、leap的意思。
第一道简答题:三问,字数要在150以内,一问superintelligence是什么,二问为什么superintelligence对人类是个威胁,三问文中提到哪些预防方法?第二道简答题:阅读材料:对前面文章的反驳,三四段,两三百单词,大意:一是应该防范现在破坏环境的stupid people,他们才会造成人类毁灭呢;二是superintelligence的机器人也许会super仁慈哦,会饶我们一命哦;三是也许人类只会短暂存在,像恐龙一样,等不到superintelligence出现咯。
2017年考研真题翻译2017年考研英语真题已于近日发布,其中的翻译题一直是考生们备考的重点。
本文将对2017年考研英语翻译题进行解析,帮助考生们更好地应对翻译题的挑战。
首先,让我们来看一下2017年考研英语真题的翻译部分:Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on the ANSWER SHEET. (10 points)1. The rise of the Tea Party, Occupy Wall Street, the Bernie Sanders insurgency, and the raucous rallies of Donald Trump are the most obvious indication of a revolt against the political establishment. But these are not the only expressions of dissatisfaction with how the country is being governed. The more fundamental rebellion is taking place in primary elections all over the country.(2017年考研英语真题翻译)2. Large portions of the population are searching for something different, something much better, than being governed by a self-perpetuating managerial elite that is both unelected and largely unaccountable.(2017年考研英语真题翻译)3. While this may be a new challenge for the political parties, it is not exactly a new phenomenon. Similar moments of disruptive electoral rebellion have occurred about once every third generation in American history, fundamentally reshaping the party system.(2017年考研英语真题翻译)根据以上的翻译题,我们可以采用以下的格式来解答:1.对于第一句话,我们可以将其翻译为:"茶党崛起、占领华尔街、伯尼·桑德斯的反抗以及唐纳德·特朗普的喧闹集会是对政治体制的公然叛逆的明显信号。
南京大学英语翻译硕士就业怎么样?各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
南大MTI就业挺不错,能力、毕业学校、家庭背景灯对就业影响较大如果自己学的不行就是顶着北外、北大翻译硕士的帽子,就业也好不到哪里去;很多好机会是需要真枪实弹的现场考核和层层遴选的翻译硕士高校排名第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
2017年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解Ⅰ. Vocabulary & Grammar (30%)Directions: There are 30 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose ONE answer that best completes the sentence. Write your answers on the Answer Sheet.1. The salesperson _____ that his tonic was sure to cure all illnesses.A. proclaimedB. disclosedC. complainedD. confessed【答案】A【解析】句意:这个销售员夸赞道,他的补药可以治愈所有疾病。
proclaim宣告,公布;声明;表明;赞扬。
disclose公开;揭露。
complain抱怨,控诉。
confess承认;坦白;忏悔。
因此,本题的正确答案为A。
2. The Chinese Red Cross _____ a large sum of money to the relief of the physically disabled.A. attributedB. contributedC. distributedD. altitude【答案】B【解析】句意:中国红十字协会为救济残疾人,捐献了一大笔钱。
contribute贡献;捐献;投稿。
attribute归属;把……归于。
distribute分配;散布;分开。
altitude高度,海拔;高地。
因此,本题的正确答案为B。
3. Scientists conclude that nonsmokers who must _____ inhale the air polluted by tobacco smoke may suffer more than the smokers themselves.A. involuntarilyB. instantaneouslyC. spontaneouslyD. reluctantly【答案】A【解析】句意:科学家得出结论,不吸烟的人在无意中呼吸了烟草污染的空气后,受到的危害比吸烟者本人还大。
2017年南京航空航天大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解Ⅰ. Vocabulary and Structure (20 points)Directions: There are 20 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A., B., C. and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Then write down your answer on the Answer Sheet.1. Only after he handed in his paper _____ he had made a few spelling mistakes.A. he realizedB. has he realizedC. did he realizeD. would he realize【答案】C【解析】句意:他交上卷子之后才意识到自己犯了几个语法错误。
only位于句首表示状语时,句子需要部分倒装。
2. _____ is most touching in O Henry’s stories is the bravery with which ordinary people struggle to maintain their dignity.A. WhichB. WhatC. ThatD. One【答案】B【解析】句意:欧·亨利的小说中最感人的是普通人努力维护尊严的勇气。
句中第二个is是谓语,所选词引导主语从句,又在主语从句中做主语,因此what符合题意。
3. _____ we have everything ready, we should begin right now.A. Since thatB. Since nowC. By nowD. Now that【答案】D【解析】句意:既然我们都准备好了,我们应该立刻开始行动。
2017年南京航空航天大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解Ⅰ. Vocabulary and Structure (20 points)Directions: There are 20 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A., B., C. and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Then write down your answer on the Answer Sheet.1. Only after he handed in his paper _____ he had made a few spelling mistakes.A. he realizedB. has he realizedC. did he realizeD. would he realize【答案】C【解析】句意:他交上卷子之后才意识到自己犯了几个语法错误。
only位于句首表示状语时,句子需要部分倒装。
2. _____ is most touching in O Henry’s stories is the bravery with which ordinary people struggle to maintain their dignity.A. WhichB. WhatC. ThatD. One【答案】B【解析】句意:欧·亨利的小说中最感人的是普通人努力维护尊严的勇气。
句中第二个is是谓语,所选词引导主语从句,又在主语从句中做主语,因此what符合题意。
3. _____ we have everything ready, we should begin right now.A. Since thatB. Since nowC. By nowD. Now that【答案】D【解析】句意:既然我们都准备好了,我们应该立刻开始行动。
忆往昔当年南京大学MTI真题回忆版翻译硕士英语:一拿到卷子我就傻眼了,今年竟然变了题型!改错觉得好难,我都找不出错误。
加了一篇阅读理解,虽然篇幅变小了,但难度是大大的增加了啊!第一篇题目是Why teach English,讲的是在当代English Major或者说humanities的必要性。
题目依旧先是5道选择题,不过今年只有ABCD四个选项,但是…难度加大了!!!以前都是很简单的细节题,在文章中很容易就能找到答案,这次全都是理解文章的题目,关键是文章读不懂啊!5个题目我没有一个确定的,好悲催……然后是5个在文章中找近义词的题,还有5个词义辨析题,最后是80字的问答题。
第二篇题目是Why read literary,是反驳前一篇文章观点的,根本没读懂他到底在反驳什么,只有一个题目,80字对反驳观点的列举还有你支持哪个观点(你的意见是另一个问题,不包括80字内)。
作文是写的是Mass Open Online Courses(MOOCs),有人觉得是对传统教育的威胁,有人认为是补充,你的观点500字。
英语翻译基础:新增:Masscult、无人售票、打假、反腐倡廉、重考:YOG、UNSECO、ISO、OPEC、Euromart、The European Economic Community、CBD、negative population growth、World Intellectual Property Organization、I-steel、工业园区、绿色食品、泡沫经济、和平过渡,市场准入、网民、脱口秀、战略伙伴关系今年增加的新题型是4个从商务合同中摘出来的句子翻译,因为之前4年题型一直没变过,所以根本没有准备过商务方面的翻译,这部分我感觉做得很差……句子不很很难理解,但是翻译起来很绕,反正就是感觉当了小白鼠,为什么偏偏要在我考的今年变化!英译汉:因为加了新题型,所以英译汉的篇章比以往短很多,而且也不是很难。
2017年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. V ocabulary 2. Reading Comprehension 3. WritingV ocabulary1.The safari hunter was nearly______to death by a herd of elephants.A.stampededB.trampledC.trodD.stamped正确答案:D解析:本题考查动词辨析。
题干中的safari hunter指“野外狩猎者”。
stampede 意为“惊恐的狂奔或逃跑,仓皇逃窜”。
trample意为“使劲地踩踏以造成伤或损害;无情的践踏他人的权利”。
trod是动词tread的过去式,意为“通过踩踏形成(一条路);走过”。
stamp意为“踩、踏”,符合语义,故[D]项为答案。
2.The roof______under the weight of the snow.A.fellB.submergedC.collapsedD.descended正确答案:C解析:本题考查动词辨析。
fall意为“在地心引力作用下自由下落”。
submerge 意为“潜入水中;置于水面之下”。
collapse意为“突然(向内)坍塌,塌陷”,符合语义,故为答案。
descend指从较高的地方移动到较低的地方。
3.Beware of the cream on the floor. An elderly lady______and fell down there just now.A.spilledB.slippedC.slidD.split正确答案:B解析:本题考查动词辨析。
spill意为“(使)溢出,(使)洒落”。
slip和slide都有“滑动”的意思,slip含有因失去平衡而滑到的含义,slide表示在物体表面快速的滑动。
结合题干可知,slip符合句意,故为答案。
split意为“(使)断裂,(使)裂开,分割”。
2017考研南京大学211翻译硕士考研真题回忆
211翻译硕士英语
第一部分改错10个
不同的角色可能会影响人们在同一场景下的体验。
老师和学生们虽然都在课堂上,但他们的体验不一样
第二部分阅读
do we have a preferred learning style?
主要讲了meshing,我理解的是因材施教,根据每个学生喜欢的学习方式教学,是否对提高学习效果有明显的好处,文章里有大量的studies,结果证明虽然感觉上这种学习和教学方式对提高学习成绩有益,但说evidence,还是不那么令人信服。
选择题5个,与文章内容有关
给释义在文中找单词5个
简答题2道共15分,100词左右回答问题
1作者对标题问句的答案
2summarize the findings of the studies on meshing on learning
对比阅读three kinds of learning styles
听觉学习方式,视觉学习方式,和动手/经验学习方式。
简答题2道共15分,
1.用你自己的话定义三种学习方式
2.你是哪一种学习方式,至少举一个例子说明
第三部分作文500字
Alb ert Einstein once said“if you can\'t explain it simply, you don\'t understand it well enough” to what extend do you agree,write your opinion and support it with at least two reasons.
357翻译基础
第一部分词语20个
新词有sitcom,区域协同发展,其他都是历年真题,
Masscult
NATO
negative population growth
OPEC
sitcom
world intellectual property organazation
IMF
European economic community
区域协同发展
海选
社区医院
国有资产安全
打假
网民
第二部分句子翻译3句30分
1.中国梦是实现国家富强,民族复兴,人民幸福,是和平,发展,合作,共赢的梦。
2.中美建交35周年来的历史表明,一个良好的中美关系符合两国人民的根本利益,也有利于亚太和世界。
3从新闻媒体所暴露的内容看,不正之风有一些地区很严重,必须采取严格的措施来遏制这股不正之风。
第三部分段落翻译
英译中没有找到原文,自己凭记忆写的,没有多少出入。
my wife was one of the many bright and industrious young women in 1960\'s who worked their way to college.Somewhere late in her sophomore year, he funs ran low, and she inquried the college a small loans for books and supplies. She was told that her opportunity to get a fund was slim.Because the school\'s fund were scare too.In fact, the resources of loans are given almost exclusively to male students. The only females who getting the loans at that time were seniors who were about to graduate.My wife wasn\'t surprised-disappointed, or surprised. The loan policy was well known:males first,regardless academic status, then if there are more money, it flows to the advanced female students.This college\'s loan policy was not unusual,in fact, it is just another expression of an ancient value of Western tradition. Education for men is practical, and for women, it is luxurious. While this attitude is soundly rejected in some areas in some recent years. There is enough evidence of their persistance to justify the Education for women. I want to argue that in a civilized society, Education for women is a practical thing. I think a civilized society should take more pains to educate its young women than its young men.260词
中译英
一个学习型国家是一个愿意向其他国家学习的国家。
同时,学习型国家也应该将其它文明中的优秀成果纳入到自身的体系,并通过创造性的转换,为丰富人类文明和人类文明的可持续发展作出其应有的贡献。
在对别国文明的认识而言,学习型国家也应是追求真知的国家。
对其它文明的误解和曲解往往妨碍有效的文明间对话和对文化多样性的尊重。
另外,学习型国家最珍视和平,并努力为人类的共同进步而作贡献。
对学习型国家而言,宽容是一种美德,在经济全球化的时代,尊重和保护文化的多样性是很有必要的。
承认,尊重世界文化的多样性,是维护世界和平与发展的保障,是人类社会不断进步的标志。
尊重和推动不同文化的借鉴,融合,发展是全人类的共同责任。
在21世纪的今天,我们正以更开放的胸襟、兼容的态度和科学的精神对待外国文化,汲取人类的一切优秀文明成果。
同时我们也清醒地认识到,在经济全球化的背景下,各国也必须维护自己的文化传统、文化利益和文化安全,保持民族文化的独立性,进而保持民族的独立性。
460字。
有些句子来自《人民日报》(2005年11月09日第十五版)
杭州第三届全球化论坛代表教育部发言2005
448百科知识与汉语写作
第一部分百科知识
1网络预约公共汽车
公共交通
国五
轴距
新能源汽车
2
双创示范基地
海尔集团
科技成果转化
知识产权
3雷雨
郭沫若
宾白
俄狄浦斯情结
弗洛伊德
4威斯敏斯特教堂
哥特式建筑
泰晤士河
博物馆
失乐园
5国际化
兼并
投标者
经济实体
收购
第二部分小作文
中国翻译杂志,征集2017年各类稿件,写征稿启事,450字,写明征稿目的,背景,要求,体裁等。
注意格式。
第三部分大作文
根据以下材料写一篇800字议论文,角度自选,题目自拟,注意语言流畅。
为什么天地这般复杂地把风约束在中间?硬的东西把它挡住,软的东西把它牵绕住,不管它怎样猛烈的吹,吹过遮天的山峰,洒脱缭绕的树林,扫过辽阔的海洋,终逃不到天地之外去。