一遍读懂英语阅读理解中长句的实用技巧
- 格式:doc
- 大小:21.50 KB
- 文档页数:4
很多学生向我诉苦,说在阅读理解中,总会遇到一些较长的英文句子,读一遍根本无法理解全部意思。
如果句子的结构再复杂一些,只能对句子进行语法分析,还要多读几遍,才能勉强理解句子的整体意思。
这确实是英语学习中的一个大的障碍,也是同学们认为阅读理解有困难的重要原因。
下面我将讲授一些实用的技巧来帮同学们破解这个障碍。
奇速英语
1.巧妙创建断点
习惯了句式结构简单的中文的我们一见到英文长句子,难免感到不适应,这是很正常的事情。
很多人读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了,还有的人等
That sex ratio will be favored / which maximizes the number of descendants / an individual will have and hence the number of gene copies / transmitted.
这句话可以被理解为:
那样的性别比率是有利的 / 增加了后代的数量 / 一个个体将会有也因此许多复制的基因 / 被遗传
看到这个句子,不需要想谁修饰谁的语法结构,只需要像中文那样按顺序理解意思即可。
2.学会适当加词
当我们把一句英文断成几句中文短句之后,简洁所省略的内容在断句后就会显现出句子翻译的不完整,这时就需要根据中文理解的习惯进行加词,使句子意思更为完整。
在给句子进行加词时,要注意所加词一般都是些没有具体意思的连接词,即
②或是否它来自于共同的祖先。
③物种生活在35,000,000年前的。
④而是一个没有答案的问题。
加词后,意思就会更为完整:
①但是,是否感受到公平,这个计划是独立在capuchins或是人类之中。
②或是否它来自于共同的祖先。
③(而这个祖先是)物种生活在35,000,000年前的。
④而(以上的这些疑问)是一个没有答案的问题。
加词的目的仅是能让我们连贯句子的语义,使意思理解得更为合理。
因此,在加词的过程中可以大胆地加入一些原文没有写出的含义。
一些比如“是不是”,“有没有”,“能不能”这样的在中文中根本没有实质性意思的词语可以随意地加入到句子中,而不会改变原句的意思。
“是否这次生产力的革命…”怎么样了的描述还没有说完,而后面另一个语义的主语又出现了。
这时,我们应该提醒自己前面语义还没有完整。
带着没有完整的这段意思,先理解后面的内容。
③businessmen assume they are presiding over 商人们认为他们领导了(这次革命)。
当读这里时,感觉语义完整了,可以在这里断句。
④is for real (…是真的)
出现的“is for real”正好和前面没有下文的“whether the productivity revolution”组成完整的描述“这场生产力的革命是否是真实存在的呢?”。
到此,断句的过程在脑中完成。
这句话正确理解为:
①(有没有这种说法这一点)是很难确定的。
②这场生产力的革命是否是真实存在的呢?。