蒲松龄《狼》(张慧转)
- 格式:ppt
- 大小:2.49 MB
- 文档页数:58
【初中文言文阅读】蒲松龄《狼》语段阅读参考答案①一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
② 杀戮恐惧,扔骨头。
狼得到了骨头,但狼仍然得到了骨头。
恢复投资后,后面的狼停了下来,前面的狼又来了。
骨头不见了,两只狼像以前一样赶走了。
③屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
④ 小时候,一只狼沿着小路走去,一条狗坐在他前面。
在很长一段时间里,眼睛看起来很平静,意思是很悠闲。
屠宰开始时,他用刀割下狼的头,然后用几把刀把它杀死。
方想去。
看了看累积的工资,里面有一个狼洞。
他打算钻进去攻击背部。
身体半缩,不要露出臀部和尾巴。
屠夫砍掉了他的牲口就死了。
但是狼在意识到之前假装睡着了,并掩盖起来引诱敌人。
⑤狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
19.这篇古文摘自《狼的三则》。
作者是代表世界的著名作家(4分)20.解释下了句子中加点词的意思。
(4分)(1)当肉在负载中耗尽时,骨头就剩下了:(2)谷野有一片麦田(3)其一犬坐于前犬:(4)一狼洞其中洞:21.翻译下列句子。
(4分)(1)乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
(2)狼也很狡猾,一瞬间就死了两个人。
动物怎么会变得欺骗?别笑了。
22、这篇课文给你哪些启示?(3分)答复:19、《聊斋志异》蒲松龄清聊斋先生20、(1)通“止”,只有,仅仅(2)回头看,这里指往旁边看。
(3)像狗一样(4)打洞21.(1)我得知前面的狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人的。
(2)狼太狡猾了,但很快两只狼都死了。
动物可以使用多少技巧?这只是个玩笑。
22、对待像狼一样的恶势力,决不能妥协退让,只有敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利蒲松龄对《狼》一文的参考答案。
【精选】部编版七年级上册语文第18课《狼》课文重要知识讲解一、作者简介蒲松龄(1640-1715),字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,文学家,清朝山东淄川(今山东省淄博淄川区)人,代表作是《聊斋志异》。
《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,共有491篇,多以鬼狐故事反映当时的社会生活,表露作者的思想。
二、文体知识志怪小说是中国古典小说形式之一。
志怪,就是记录怪异。
志怪小说以记叙神异鬼怪故事传说为主体内容,产生和流行于魏晋南北朝。
志怪小说对唐代传奇产生了直接的影响。
蒲松龄的《聊斋志异》为志怪小说的代表作之一。
三、理解文言文1.原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
【注释】屠:屠户。
止:仅,只。
缀行甚远:紧跟着走了很远。
缀,连接、紧跟。
行,走。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
【译文】有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
2.原文:屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
【注释】投以骨:把骨头投给狼。
并驱:一起追赶。
如故:跟原来一样。
【译文】屠户害怕了,把一块骨头扔给狼。
一只狼得到骨头就停了下来,另一只狼仍然跟着。
屠户又扔给另一只狼一块骨头,后得到骨头的那只狼就停了下来,可是先得到骨头的那只狼又跟了上来。
骨头已经被扔完了,可是两只狼像原来一样一起追赶(屠户)。
3.原文:屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
【注释】窘:处境困迫,为难。
敌:敌对。
这里是攻击的意思。
顾:看,视。
积薪:堆积柴草。
苫蔽:覆盖、遮盖。
少时:一会儿。
径:径直。
去:离开。
犬:名词作状语,像狗一样。
瞑:闭上眼睛。
意:神情、态度。
倚:靠。
弛:解除,卸下。
前:上前。
眈眈:注视的样子。
【译文】屠户处境困迫,非常为难,恐怕前后一起受到它们的攻击。
《狼》全文与翻译《狼》全文与翻译导语:《狼》的作者是蒲松龄,有字:一字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。
出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。
创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
下面是小编给大家整理的《狼》全文与翻译内容,希望能给你带来帮助!狼——蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的'后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。