第十三课使役态句子的分析和翻译[30页]
- 格式:ppt
- 大小:368.50 KB
- 文档页数:30
使役动词是表示使、令、让、帮、叫等意义的不完全及物动词,主要有make (使,令),let (让),help (帮助),have (叫) ........ ,order 所谓使役,就是使什么怎么做。
比如:I make the boy cry.我让那个男孩哭了.1have the girl wait for me.我让那个女孩等我.总之,使役就是让什么怎么样,或怎么做.使役动词有以下用法:a.have somebody do sth让某人去做某事例:i had him arrange for a car.b.have somebody doing sth.让某人持续做某事。
例:he had us laughing all through lunch.c.注意:用于否定句时,表示“允许”i won't have you running around in the house.例:我不允许你在家里到处乱跑。
d.have sth done 让别人干某事,遭受到例:you 'd better have your teeth pulled out.He had his pocket picked.notes: "done"这个动作不是主语发出来的。
e.用于被动句时,不定式要加TO例:1 was made to repeat the story.实意动词即行为动词,表示动作的动词。
它分为及物动词和不及物动词两种及物动词后面必须跟宾语意义才完整的实义动词,叫做及物动词(transitive verb)。
如:I believe that the committee will consider our suggestion.我相信委员会将会考虑我们的建议。
“How long can I keep the book ?”Harry asked.哈里问:“这本书我可以借多久?”Dr. Bethune set us a good example. 白求恩大夫给我们树立了好榜样。
可能态被动态使役态被役态—————————————————————————————————一、表示可能的方法及可能态日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:1,直接用「できる」。
「私は日本语ができます。
」“我会日语。
”「李さんは料理ができます。
」“小李会做菜。
”这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
2,用「ことができる」。
「私は日本语を话すことができます。
」「李さんは料理を作ることができます。
」这里「日本语を话す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「话す」和「作る」是连体形。
与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:「日本语を话すことができます。
」“能讲日语。
”「日本语を书くことができません。
」“不能写日语”把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:「日本语は话すことはできますが、书くことはできません。
」“日语能说但不能写。
”这里因为采用了对比方式,所以「日本语」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
3,可能态①形式为:五段动词未然形れる其他动词未然形られる句型为:——は——が可能态动词。
「私は刺し身が食べられます。
」“我能吃生鱼片。
”「明日は8时に来られます。
」“明天8点钟能来。
”五段动词的情况下,动词发生音变:a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
c.于是「読まれる」变成「読める」d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。
如:「书く」的可能动词是「书ける」;「游ぶ」的可能动词是「游べる」;「走る」的可能动词是「走れる」等等。
「私は日本语の新闻が読めます。
」“我能读日语报纸。
”「日曜日は休みだから、町へ行けます。
」“星期日休息,所以能上街。
Lesson 13 The Greenwood Boys绿林少年Why will the police have a difficult time?The Greenwood Boys are a group of pop singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers' Club. The Greenwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions.参考译文“绿林少年〞是一个流行歌曲演唱团。
目前他们正在全国各地巡回演出,明天就要到达此地。
他们将乘火车来,镇上的大部分青年人将到车站迎接他们。
明晚他们将在工人俱乐部演出。
“绿林少年〞准备在此逗留5天。
在此期间,他们将演出5场。
同往常一样,警察的日子将不好过,他们将设法维持秩序。
每逢这种场合,情况都是这样。
[New words and expressions]〔5〕group1) n. 群,组,团体a group of people 一群人a group of girls 一群女孩子a group of trees 一片树林a group of houses 一片房子eg. A group of little girls was playing in the park. 一群女孩子在公园里玩。
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
日语动词可能态,被动态,使役态,被役态一、表示可能的方法及可能态日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:1,直接用「できる」。
「私は日本语ができます。
」“我会日语。
”「李さんは料理ができます。
」“小李会做菜。
”这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
2,用「ことができる」。
「私は日本语を话すことができます。
」「李さんは料理を作ることができます。
」这里「日本语を话す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「话す」和「作る」是连体形。
与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:「日本语を话すことができます。
」“能讲日语。
”「日本语を书くことができません。
」“不能写日语”把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:「日本语は话すことはできますが、书くことはできません。
」“日语能说但不能写。
”这里因为采用了对比方式,所以「日本语」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
3,可能态①形式为: 五段动词未然形+れる其他动词未然形+られる句型为:----は----が可能态动词。
「私は刺し身が食べられます。
」“我能吃生鱼片。
”「明日は8时に来られます。
」“明天8点钟能来。
”五段动词的情况下,动词发生音变:a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
c.于是「読まれる」变成「読める」d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。
如:「书く」的可能动词是「书ける」;「游ぶ」的可能动词是「游べる」;「走る」的可能动词是「走れる」等等。
「私は日本语の新闻が読めます。
」“我能读日语报纸。
”「日曜日は休みだから、町へ行けます。
」“星期日休息,所以能上街。
使役态被役态总结使役态被役态总结日语语态总结:使役态使役态当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
日语的使役态形式为:五段动词未然形+它召其他动词未然形+其中,廿变动词的未然形是「0」,+变成「,在这里乙」和「M发生音变成为「^丨。
所以廿变动词的使役态是:「词干+。
动词的使役态有2种:1,当主动句的动词是自动词时。
主动句:「妹总買S物広行J “妹妹去买东西使役句:「母处妹总買◎物D亍力、乜上。
“母亲让妹妹去买东西在这里,首先动词「行<」是自动词,其使役态是「行力、乜召」。
在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。
再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。
因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
又如:「学生力*病気、先生处彼总帰乜尢。
」“学生生了病,所以老师让他回去了。
”「急肚仕事肚OT、会社处山田出張先広飛比。
」“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。
”在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词口:“母亲让孩子起床。
”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親处子供总起吉」但是实际上要译成:「母親处子供总起乙头」因为「起吉® 的对应他动词是「起乙匚2,当主动句的动词是他动词时。
主动句:「学生本总読^^^O」“学生读书使役句:「先生学生広本总読^^^^O」“老师让学生读书在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。
在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「^」表示,动词「読变成使役态「読去乜召」,宾语保留。
在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
又如:「母親处子供薬总飲求乜上。
」“母亲给孩子吃了药。
”会社总社員—日10時間哲働力、乜召。
」“那个公司让员工一天工作10个小时。
现代大学英语第十三课讲解带中文翻译现代大学英语第十三课讲解带中文翻译He did not know what to say. His heart was bursting with love."Well. I guess I can go back to sleep," his father said after a moment. "No, come to think of it, son, I've never seen you children when you first saw the Christmas tree. I was always in the barn. Come on!"He pulled on his clothes again, and they went down to the Christmas tree, and soon the sun was creeping up to where the star had been. Oh, what a Christmas morning, and how his heart had nearly burst again with shyness and pride as his father told his mother about how he, Rob, had got up all by himself."The best Christmas gift I ever had, and I'll remember it, son, every year on Christmas morning, as long as I live."They had both remembered it, and now that his father was dead he remembered it alone: that blessed Christmas dawn when, along with the cows in the barn, he had made his first gift of true love. Outside the window now the stars slowly faded. He got out of bed and put on his slippers and bathrobe and went softly downstairs. He brought in the tree, and carefully began to trim it. It was done very soon. He then went to his library and brought the little box that contained his special gift to his wife, a diamond brooch, not large, but beautiful in design. But he was not satisfied. He wanted to tell her—to tell her how much he loved her.How fortunate that he had been able to love! Ah, that was the true joy of life, the ability to love! For he was quite sure that some people were genuinely unable to love anyone. But love was alive in him; it still was.It occurred to him suddenly that it was alive because long ago it had been born in him when he knew his father loved him. That was it: love alone could waken love. And this morning, this blessed Christmas morning, he would give it to his beloved wife. He could write it down in a letter for her to read and keep forever. He went to his desk and began: My dearest love.When it was finished, he sealed it and tied it on the tree. He put out the light and went tiptoing up the stairs. The stars in the sky were gone, and the first rays of the sun were gleaming in the east, such a happy, happy Christmas!他不知道说好,心里满是意。
从翻译的角度分析日语使役被动态与汉语使役、被动形式从翻译的角度分析日语使役被动态与汉语使役、被动形式摘要:汉语中没有使役被动句式的存在,但是日语中使役被动句式却是日语语法的重要组成部分,从翻译的角度对汉语和日语的使役被动表现形式进行分析,希望可以帮助汉语及日语学习者们更好的学习这两种语言。
关键词:汉语;日语;使役被动;语法标记;翻译一、引言使役被动态是日语动词活用的重要组成部分。
但是,日语使役被动句在翻译成汉语时,汉语中并没有可以相对应的使役被动句,所以翻译成汉语时,汉语就会用其他表达方式来对应。
对于中国学习日语的学生来说,这个句式理解起来比较困难。
而且句式结构变化复杂,使用时有需要特定场景,所以学习时常出现错误。
而对日本留学生来讲,也有着同样的问题存在。
当汉语用法与母语句式不相对应时,虽然语法错误会减少,但是仍然不利于理解和翻译。
因此考察日语使役被动句式的用法,对汉日两种语言句式产生的不对应原因进行深入探讨分析,也是对两国语言学习者有益处的。
二、日语使役被动态与汉语被动,使役形态1、日语拥有自己特殊的表达方式,使役被动态就是其中最让学习者难理解的地方。
“使役被动态”指将使役态与被动态两者相结合,谓语动词由“使役助动词+被动助动词”所构成的表达方式。
使役被动态有动词使役态未然形“せらさせ”后续表示被动的助动词“られる”构成。
其中日语五段动词未然形后接“せられる”时,“せら”往往会约音为“さ”,变成未然形+される的形式。
在日语使役被动句中,受动者B用在句首为(例1中“私”)主语,用在助词“は”之前,施动者A作补语(例1中“H”),用在格助词“に”前,之后加谓语动词的使役被动态。
用句式结构表示为:BはAにVさせられる|させる。
例(1):私は会社を辞める理由をHにさせられた。
父母硬要我说出辞职的理由。
2、汉语中有被动态与使役态,却没有被动与使役相结合的形式。
汉语中最为特殊的就是“被”字句。
日语运用动词后变形表示被动与使役,而汉语则用一个介词“被”就可以表达被动,使役态则用介词“使,叫,让”来表达。
新概念英语第二册重点语法句型第13课第13课的内容:一、重要句型或语法1、将来实行时表示将来某个时刻或时段正在发生的事情,或者按照计划将来一定会发生的事情,基本形式为:will be doing,如:They will be arriving here tomorrow. (表示按计划会发生的)/ He will be reading in the library at this time tomorrow afternoon. (表示将来某个时刻正在发生的)2、名词所有格本课侧重的是:1)不以s结尾的复数名词的所有格,如children's;2)以s结尾的人名的所有格,如Keats'或Keats's。
二、课文主要语言点The Greenwood Boys are a group of pop singers. 1)a group of,一组。
2)pop singers,流行歌手。
pop是popular的简写形式。
At present, they are visiting all parts of the country.1)at present,当前、当前。
2)all parts of,所有地方。
They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. 1)by+交通工具,表示乘坐。
2)most of the+名词,表示绝大部分人或物,相当于“most+名词”,所以原句中的most of the young people相当于most young people。
3)meet sb.,接某人。
Tomorrow evening they will be singing at the Workers' Club. 1)时间状语tomorrow evening提到句首,是为了凸显后面乐队要做什么,这是尾重原理的使用。