学术英语(社科)7单元A翻译
- 格式:docx
- 大小:23.63 KB
- 文档页数:3
学术英语课文翻译Unit1人们如何做出决策理性的人认为在保证金1.经济学家通常假设人是理性的。
理性的人们系统地,有目的地做最好的,他们可以实现他们的目标,考虑到可用的机会。
当你学习经济学,你会遇到公司决定雇佣多少工人,有多少他们的产品生产和销售利润最大化。
你也会遇到那些决定花多少时间工作和买什么商品和服务产生的收入来实现最高水平的满意度。
2.理性的人知道生活中的决策很少是黑白的,但通常是灰色的。
在吃饭的时候,你面对的不是空腹或是像猪一样进食,而是吃额外的一匙土豆泥。
当考试开始时,你的决定不是介于两者之间,而是让他们减少或学习一天24小时,而不是花更多的时间复习笔记而不是看电视。
经济学家用“边际变化”这个术语来描述对现有的行动计划的调整。
请记住,边际意味着“边缘如此边缘的变化是在你正在做的边缘周围的调整”。
理性的人往往通过比较边际收益和边际成本来做出决定。
3.例如,考虑一家航空公司决定向待机乘客收取多少费用。
假设撒德躺在横跨美国的200座飞机上,航空公司损失100,000英镑。
在这种情况下,每个座位的平均成本是1,000美元/ 200美元,这是500美元。
有人可能会得出这样的结论:航空公司不应该售出票价低于500美元的机票。
事实上,一家理性的航空公司通常可以通过考虑利润率来提高利润。
想象一下,一架飞机即将起飞,有10个空座位,候机旅客在门口等候,将支付300美元的座位。
航空公司应该把票卖掉吗?当然应该。
如果飞机有空座位,增加一个乘客的成本很小。
乘飞机的平均成本是S500,边际成本仅仅是额外的乘客将消耗的花生袋和苏打水的成本。
只要备用乘客支付超过边际成本,售票是有利可图的。
4.边际决策有助于解释一些令人费解的经济现象。
这里有一个经典的问题:为什么水这么便宜,而钻石这么贵?人类需要水来生存,而钻石是不必要的;但出于某种原因,人们愿意付出更多的钻石比一杯水。
原因是一个人愿意支付任何好处是基于一个额外单位的好处会产生边际效益。
学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
学术英语社科课文翻译学术英语社科翻译汇总Unit1 人们如何做出决策1.经济学家通常假设人是理性的。
理性的人们系统地,有目的地做最好的,他们可以实现他们的目标,考虑到可用的机会。
当你学习经济学,你会遇到公司决定雇佣多少工人,有多少他们的产品生产和销售利润最大化。
你也会遇到那些决定花多少时间工作和买什么商品和服务产生的收入来实现最高水平的满意度。
2.人们会对激励做出反应6.激励是诱发一个人采取行动,如惩罚或奖励的预期。
因为理性的人们通过比较成本和效益做出决定,他们会对激励做出反应。
你会发现激励在经济学的研究中发挥核心作用。
一位经济学家甚至认为整个字段可以简单地总结:“人们会对激励作出反应。
其余的评论。
”11.考虑一下安全带法律改变司机的coat-benefit计算。
安全带使得事故成本更低,因为他们减少受伤或死亡的可能性。
换句话说,安全带减少缓慢而谨慎驾驶的好处。
人们应对安全带,因为他们将改善路况,驾驶速度更快,不仔细。
安全带带法的结果,因此,大量的事故。
安全驾驶的下降有一个明确的,行人造成负面的影响,他们更有可能发现自己在一次事故中但(与驱动程序)没有添加保护的利益。
12.起初,这个讨论的激励和安全带似乎是闲置的猜测。
然而在1975年的一个经典研究,经济学家萨姆peltznab汽车安全法认为,有许多这样的效果。
根据贝特兹曼的证据,这些法律产生了每次车祸的死亡事故。
他的结论是,最终的结果是小司机死亡人数的变化,增加行人死亡的数量。
13.peltman对汽车安全的分析是一个另类的一般原则的例子,人们会对激励作出反应。
在分析任何政策时,我们必须考虑不仅直接影响还不太明显的间接影响,通过激励工作。
如果政策改变了激励,它会使人们改变他们的行为。
UNIT31、失去一份工作可能是最痛苦的经济事件在一个人的生活。
大多数人们依靠自己的劳动收入来维持他们的生活标准许多人会从他们的工作得到的不仅是收入,还有自己的成就感。
1、失去一份工作可能是最痛苦的经济事件在一个人的生活..大多数人们依靠自己的劳动收入来维持他们的生活标准;许多人会从他们的工作得到的不仅是收入;还有自己的成就感..一个失去工作意味着现在要定一个更低的生活标准;焦虑未来;并丧失自尊心..这并不奇怪;因此;政治家竞选办公室经常谈论他们所提出的政策将帮助创造就业机会..2、虽然一定程度的失业是不可避免的;在一个复杂的经济与成千上万的企业和以百万计的工人;失业量的变化大致随着时间的推移和席卷整个国家..当一国保持其尽可能充分就业的工人;它实现了更高水平的国内生产总值会比留下了不少工人闲置更好..3、失业问题一般分为两类;长期的问题和短期的问题..经济的自然失业率通常是指充分就业状态下的失业率..周期性失业是指今年年失业率围绕其自然率的波动;它是密切相关的经济活动的短期起伏..4、判断失业问题有多么严重时;其中一个问题就是要考虑是否失业通常是一个短期或长期的条件..如果失业是短期的;人们可能会得出结论;它不是一个大问题..工人可能需要几个星期的工作之间找到最适合他们的口味和技能的开口..然而;如果失业是长期的;人们可能会得出结论;这是一个严重的问题..许多个月的失业工人更容易遭受经济和心理上的困难..5、经济引起一些失业的原因之一是寻找工作..求职是工人与适合的职位相匹配的过程..如果所有工人和所有工作一样;使所有工人;同样适用于所有作业;求职就不会是一个问题..下岗职工会很快找到新的工作;非常适合他们..但是;实际上;工人有不同的想法和技能;岗位有不同的属性;在经济生活中众多的企业和家庭关于应聘者和职位空缺的信息缓慢传播..6、摩擦性失业往往是在不同企业之间的劳动力需求变化的结果..当消费者决定;他们更喜欢富士通而不是宏碁;富士通增加就业岗位;宏碁就解雇工人..前宏碁的工人必须寻找新的就业机会;而富士通必须决定雇用新工人开辟了各种作业..这种转变的结果是一段时间的失业..7、同样;由于不同地区的国家生产不同的商品;在一个地区就业增长;在另一个减少..考虑会发生什么事;例如;当世界石油价格下降..在得克萨斯州的石油生产企业应对较低的价格削减生产和就业岗位..与此同时;汽油便宜刺激汽车销售;所以在密歇根州的汽车生产企业提高生产和就业..在行业或地区之间的需求组成的变化被称为部门转移..因为它需要工人花费时间在新的行业搜索工作;部门转移导致暂时失业..8、摩擦性失业是不可避免的;只是因为经济总是在不断变化..一个世纪前;在美国的四个行业最大的就业棉织品;毛织品;男装;和木材..今天;最大的四个行业是汽车;飞机;通信;电器元件..由于这种转变发生;工作中创造一些企业;摧毁一部分企业..这一过程的最终结果一直是更高的生产力和更高的生活水平..但是;一路走来;衰退产业的工人发现自己失去工作和寻找新的就业机会..9、即使一些摩擦性失业是不可避免的;精确的空余量是没有的..更快的信息传播工作空缺和职工的可用性;可以更迅速的经济工作者和企业相匹配..例如;互联网;可能有助于促进求职和减少摩擦性失业..此外;公共政策可能会起到一定的作用..如果政策可以减少所花费的时间失业工人找到新工作;它可以减少经济的自然失业率..10、政府计划尝试以各种方式;以方便求职..一种方法是通过政府开办的职业介绍机构;这给有关职位空缺的信息..另一种方式是通过公共培训课程;其目的是减轻工人的过渡;从下降到增长的行业;并帮助弱势群体摆脱贫困..这些方案的支持者认为;他们使经济更有效地运作;保持劳动力的充分就业;他们减少在不断变化的市场经济中所固有的不平等现象11、这些计划的批评者质疑政府是否应该参与求职的过程中..他们认为;这是更好地让私人市场匹配的工人和工作..事实上;我们大多数的求职发生在没有政府干预的经济..报纸广告;求职讯息;学院安置办公室;猎头公司;和所有帮助的口碑传播信息有关的职位空缺和求职应聘..同样;很多职工教育是独自完成;通过学校或通过在职培训..这些批评者认为;政府是没有可以节省开支能对工人传播最有可正确的信息和决定什么类型的工人培训将是最有价值的..他们声称;这些决定是最好的工人和雇主的私下协商..12、经济中虽然总会有一些人失业;但其自然率并不是一成不变的..许多事件和政策可以改变经济失业量通常历程..失业不是一个简单的问题;一个简单的解决方案..但是;我们如何选择组织可以深刻地影响我们的社会是多么普遍的一个问题..。
学术英语(社科)听力原文及翻译1. Unit 1Businesses are structured in different ways to meet different needs. The simplest form of business is called an individual or sole proprietorship. The proprietor(经营者) owns all of the property of the business and is responsible for everything.For legal purposes, with this kind of business, the owner and the company are the same. This means that the proprietor gets to keep all of the profits of the business, but also must pay any debts. Another kind of business is the partnership. Two or more people go into business together. An agreement is usually needed to decide how much of the partnership each person controls.One kind of partnership is called a limited liability partnership. These have full partners and limited partners. Limited partners may not share as much in the profits, but they also have less responsibilities for the business.Doctors, lawyers and accountants often form partnerships to share their risks and profits. A husband and wife can form a business partnership together.Partnerships exist only for as long as the owners remain alive. The same is true of individual proprietorships.But corporations are designed to have an unlimited lifetime. A corporation is the most complex kind of business organization. Corporations can sell stock as a way to raise money. Stock represents shares of ownership in a company. Investors who buystock can trade their shares or keep them as long as the company is in business.A company might use some of its earnings to pay dividends(红利) as a reward to shareholders. Or the company might reinvest the money into the business.If shares lose value, investors can lose all of the money they paid for their stock. But shareholders are not responsible for the debts of the corporation.A corporation is recognized as an entity(实体)——its own legal being, separate from its owners.A board of directors control corporate policies. The directors appoint top company officers. The directors might or might not hold shares in the corporation.If shares lose value, investors can lose all of the money they paid for their stock.But not all corporations are traditional businesses that sell stock. Some nonprofit groups are also organized as corporations.2. Unit 2In the past three week I have introduced you to the ideas and methods of economics.In the next week, we will start learning more, in more detail the principles of economic behavior and economic policy.As you proceed through the whole semester, you will be asked to draw on many of your intellectual skills.在过去的三周里,我向你介绍了经济学的思想和方法。
Unit 7 Text A艰难抉择还是由医生来做吧!在接受完外科手术培训不久,我便和一位年轻的医生一起工作。
他是那种有感染力的人,不仅是因为他的临床经验,更是因为他对病人的专注。
他身躯健硕有力,但他似乎从来不给病人居高临下的感觉,每当和病人说话时,他会出人意料地缩身下蹲,与病人平视。
他会认真地倾听病人叙述病痛的每一个细节,每次问诊结束之前,总会询问病人是否还有他没解释到的问题。
有一天下午,看到他在一个护士站,用健硕的胳膊比划着向一名护士抱怨一位病人的家属,我很惊奇。
这是位临终的病人,这位年轻的医生安排了和病人家属的病情通报会,商谈撤掉生命支持系统和药物治疗并着手开始临终关怀。
在整个过程中家属一直喋喋不休地问问题,但最终拒绝做任何决定,也不撤除任何治疗手段。
“我一直在和他们说,我们要么继续给他们的亲人造成痛苦,要么可以让他走的舒服一些,”他说的同时手仍然在比划。
“我告诉他们要么受罪,要么舒服,都要由他们做决定。
但最终他们没有做决定就径直出了房间。
”医生和病人做医疗决定的方式在过去的 50 年里发生了巨大的变化。
多少代人以来,这些决定都是医生的专属范围;病人即便参与,在做最终选择时往往也没有什么话语权。
但是这种家长式的决策模式在上世纪 60 年代末和 70 年代开始发生改变。
要求给病人授权的呼声在增长;医学伦理学家也开始清楚地阐述有关病人伦理关怀的原则。
临床医生们尤为拥护的一条宗旨是对患者个体的尊重。
这一伦理原则已被应用于病房、诊所和手术室的工作中,也导致了一种新的临床理念的出现,即以病人为中心的医护。
但是,第二条伦理原则,即尊重每个人的自主权,与第一条密切关联,在医患关系上也起到越来越重要的作用。
随着时间的推移,自主权将意味着让病人自己做决定。
而且,这一诠释也渐渐进入医学院校的课程,也被写入联邦法律中,因为法律规定在治疗方式的选择上医生必须与病人进行讨论。
在接下来的 40 年里,要培养年轻的医生(我也包括在内),除非是急诊或者一些无足轻重的决定之外,我们要约束自己,不要越俎代庖,代替病人做任何决定。
学术英语(管理)Unit 7 课文翻译引言本文是学术英语(管理)Unit 7的课文翻译,旨在帮助读者更好地了解和学习管理领域的学术英语。
本课文主要介绍了领导和管理的关系,以及领导在组织中的作用。
以下是课文的详细翻译。
##第一段在组织中,领导和管理是两个相互关联但又有所区别的概念。
领导是指一个人在组织中为实现共同目标而影响和激励他人的能力。
领导者通常具备影响力和魅力,能够激发员工的动力和创新。
管理则是指为实现组织目标而规划、组织、指导和控制资源的过程。
管理者通常需要具备良好的组织和决策能力,以确保组织的正常运转和目标的达成。
##第二段在许多组织中,领导和管理往往被视为同一概念,但他们确实有不同的重点和目标。
领导注重于通过影响和激励他人来达到共同目标,而管理更注重于规划和控制资源以实现组织目标。
领导者通常是激励员工的动力和创新的推动者,而管理者则负责制定和执行策略来实现组织的目标。
##第三段在现代组织中,领导在推动创新和变革方面起着至关重要的作用。
一个优秀的领导者能够为组织设定清晰的愿景和目标,并激励员工为其努力。
他们还能够鼓励创新和学习,以应对不断变化的市场环境。
另一方面,管理者则负责确保组织的运营和资源的优化。
他们需要制定有效的管理策略和运营模式,并监控组织的绩效和成果。
##第四段领导和管理之间的关系可以通过一个简单的比喻来解释。
领导者就像一个驾驶员,决定了组织应该前进的方向,并激励员工为之努力。
而管理者则像是汽车的引擎,提供动力和资源来推动组织的运转。
没有引擎,驾驶者就无法控制汽车的运动方向。
同样地,没有领导者,管理者难以为组织设定明确的目标和愿景。
##第五段总结而言,领导和管理是组织中不可或缺的两个概念。
他们之间有一定的区别,但又相互关联。
领导器通常是推动创新和改变的推动者,而管理者则负责组织的运营和资源的优化。
在现代组织中,领导和管理的结合是成功的关键。
结论本文通过翻译《学术英语(管理)》Unit 7的课文,介绍了领导和管理的概念和作用。
Cultural Globalization1.Much of the early development of different languages, customs, and other diverse aspects world cultures resulted from the isolation of groups of people from one another. It is not surprising , then, that a degree of cultural amalgamation has occurred as improved transportation and communication have brought people of various societies into ever more frequent contact . Analyzing the blurring of cultural differences inevitably includes a great deal about fast food, basketball, rock music, and other such aspects of pop culture, but such analysis does not trivialize the subject,. Instead , a long standing bottom up line of political theory argues that the world`s people can build on commonplace interactions and increasing cultural commonalities that engender familiarity with and confidence in one another to create a global civil society that might evolve into a global nation. By the same process, if transnational civil societies develop, then regional and even global schemes of governance could conceivably form and supplement or supplant the territorial state. Scholars who examine the bottom-up process of transnational integration look for evidence in such factors as the flow of communications and commerce between countries and the spread across borders of what people wear, eat, and do for recreation.1、不同语言、风俗习惯以及其他不同的文化背景下,世界文化的早期发展,是从彼此分离的人群中产生的。
学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何她最近是否和营养师谈过她是否看过眼科医生足科医生呢她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药药片多了是否让她困惑更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
【学术英语第七单元课文翻译】大学学术英语课文翻译学好大学英语,除了认真听课,还要掌握课文翻译,下面是大学学术英语课文翻译,为大家提供参考。
Unit 1 名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
Understanding the impact of new media on journalism了解新媒体对新闻事业的影响1.Journalismis undergoinga fundamental transformation,perhaps themostfundamental sincetheriseof thepenny press of themid-19thcentury. Inthetwilightof the20thcentury andthedawnof the 21st, there is emerging a new form of journalism whose distinguishing qualities include ubiquitous news, global information access, instantaneous reporting, interactivity, multimedia content,andextreme content customization.Inmany ways this represents a potentially formofjournalismbecause it canreengage anincreasingly distrustingand alienated audience. At thesame time, it presents many threats to the most cherished values and standards of journalism. Authenticity of content, source verification, accuracy, and truth are all suspect in a medium where anyone with a computer and a modem can become a global publisher.新闻正在发生根本性的转变,也许最根本的自 19 世纪中期的便士报的兴起。
UNIT8 Hard Power; Soft Power; Smart Power硬实力;软实力;巧实力People often associate power of a nation with military might or economic strenght. Is these something more to the concept of power The answer is in the affirmative; at least to some who study political science. This unit explores the complex nature of power and how it impacts international relations.人们常把权力一个国家军事实力和经济实力..这些东西更是对权力的概念吗答案是肯定的;至少对一些学习政治科学的人来说是肯定的..本单位探讨了权力的复杂性及其对国际关系的影响..The complex nature of power权力的复杂性1.“Until human nature change; power and force will remain at the heart of international relations;” according to a top U.S. official. Not everyone will agree with such a gloomy realpolitik assessment; but it underlines the crucial role that power plays in diplomacy. When the goals and interest of states conflict; which side will prevail is often decided by who has the most power. 一位美国高级官员表示:“直到人类的本质变化;力量和力量将留在国际关系的核心..不是每个人都会同意这样一个令人沮丧的现实的评估;但它强调;在外交上起着关键作用的力量..当国家的目标和利益发生冲突的时候;哪一方会获胜;往往取决于谁拥有最多的权力..2.Power is the term we will use here to represent the sum of a country's capabilities. Becaus e power in common usage carries the connotation of “hit-over-the-head” or “make you” capabilities; it is very important to stress that power as used here is more than that. As we will explore in the following pages; power can be based on positive persuasion as well as negative coercion. Indeed; power has many forms. Military muscle; wealth; and some others arefairly obvious and tangible. Others such as national willpower and diplomatic skills are much less obvious and intangible.我们将用这一术语来表示一个国家能力的总和..因为普通的力量有“击中头部”或“使你的能力”的内涵;所以强调使用这里的力量是非常重要的..正如我们将探讨在以下页面中;权力可以基于积极的说服和消极的强制..事实上;权力有很多形式..军事力量;财富;和其他一些是相当明显的和有形的..其他如国家意志和外交技巧是不太明显的和无形的..Power as an asset and a goal作为资产和目标的力量3.One source of confusion in discussion about power is that it is both an asset and a goal. Our discussion of power so far has generally treated it as an asset that can be applied to help countries achieve goals. In this sense; power is akin to money as a sort of political currency that can be used to acquire things. Money buys things; power causes things to happen. There are; of course; differences between money and power. One is that political power is less liquid than money; it is harder to convert into things that you want. Anotherdifference is that power; unlike money; has no standard measurement. Thereforeit is much harder to be precise about how much power any country has.关于权力的讨论是一个混乱的问题;它既是一种资产;也是一个目标..我们对权力的讨论一般都把它当作一种可以用来帮助国家实现目标的资产..从这个意义上说;权力与金钱是一种政治货币;可以用来获取事物..钱买东西;权力导致事情发生..当然;金钱与权力之间的差异..一种是政治权力比金钱的流动性要小;它更难把你想要的东西转换成你想要的东西..另一个区别是;不同于金钱的权力;没有标准的测量..因此;更难以精确地了解到国家的权力有多大..4.Power is also a goal because in a world of often conflicting goals among countries it is only prudent to seek; acquire; or preserve sufficient power to pursue your national goals. Here again; the analogy between power and money has merit. We all expend money as an asset; yet we also seek to acquire money and to build up a reserve against both anticipated needs and contingencies.权力也是一个目标;因为在一个世界上经常相互冲突的国家;它只是谨慎地寻求;获得或保持足够的权力来追求你的国家目标..再次;权力和金钱之间的类比是值得的..我们都把钱作为一种资产;但我们也寻求获得资金;并建立一个储备;针对预期的需求和突发事件..5.The duality of power as an asset and a goal creates a debate over whether moreis always better. Some people believe that countries can become fixated on acquiring power; especially military power; beyond what is prudently needed to meet possible exigencies. This; critics say; is unwise because power is expensive; it creates a temptation to use it; and it spawns insecurity in others. Critics of recent U.S. foreign policy see its massive arms spending and its misadventure in Iraq as a case in point.作为一种资产和的权力的双重性产生了一场辩论;权力是否越是越好..有些人认为;国家可以成为专注于获得权力;特别是军事力量;要超出谨慎的需要;满足可能发生的紧急情况..批评者说;这是不明智的;因为权力是昂贵的;它产生了一种去使用它的诱惑;并且它对其他人产生了不安全感..最近的美国外交政策的批评者认为其庞大的军费开支和在伊拉克不幸就是一个例子..6.To such charges; realists warn that not being willing to pay the price today to guard against future and unknown dangers leaves states vulnerable. Realists also dismiss the concern about having too much power and say that the real danger is unwise use of the power you have by wasting it on marginal goals. And realists caution against a country being too reluctant to expend its power to advance its national interests. Former Secretary of State Henry Kissinger; for one ;portrays Americans as sometimes too-reluctant w arriors and believes that “American leadership needs to articulate for their public a concept of the national interest and explain how that interest is served… by the maintenance of the balance of power” through a forceful U.S. presence on the world stage.这样的收费;现实主义者警告说;今天我们不愿意付出代价去防范未来和来自脆弱的国家的未知的危险..现实主义者也同样不考虑有太多的权力;并且认为浪费在边际的目标的权力不能够明智的使用在真正的危险上..现实主义者告诫一个国家太不愿意花费的力量来推进其国家利益..一个国家的国务卿基辛格;前国务卿;描绘了美国人作为太不情愿的战士认为“美国的领导能力需要来表达他们国家利益和表达利益服务的…的权力的“平衡的维持;世界舞台上一个强有力的美国的存在..Hard and soft power软硬实力7.As noted earlier; the most common image of power involves the ability to make someone else do something or suffer the consequences. Often called hard power; this type of power rests on negative incentives threats; “sticks” and on positive incentives inducements; “carrots”. There is also soft power; the ability to persuade others to follow your lead by being an attractive example. As one scholar puts it; “A country may obtain the outcome it wants in world politics because other countries-admiring its values; emulating its example; aspiring to its level of prosperity and openness- want to follow it.”如前所述;最常见的权力形象包括使别人做某事或让他遭受的后果的能力..通常被称为硬权力;这种权力取决于负激励威胁;“棍棒”和正激励奖励;“胡萝卜”..也有软实力;有能力说服别人跟随你的领导是一个有吸引力的例子..正如一位学者所说;“一个国家可以世界政治舞台上得到它想要的是因为其他国家欣赏它的价值的;仿效它的实例;渴求于它的繁荣和开放水平从而要遵循它..”8.The value of these two forms of power is the source of much debate. Hard poweris easier to appreciate because it is easier to see that certain coercive measures or positive incentives have been used and to observe the result. Realists also are apt to dismiss the concept of soft power; arguing that countries follow other countries’ lead because they share the same interests; not because of altruistic sentiments such as admiration.这2种权力的价值是许多争论的根源..硬权力是更容易理解;因为它更容易看到某些强制性措施或积极的激励措施已被使用;并观察其结果..现实主义者也倾向于解除软实力的概念;认为一些国家跟随其他国家的领导是因为他们有相同的利益;而不是因为利他情感比如说钦佩..9.Rebutting this; those who believe that soft power can be potent point; as an example; to the negative impact they say the Iraq War has had on U.S. soft power by greatly diminishing the U.S. image abroad. Citing poll results showing that favorable opinion about the United States has plummeted almost everywhere in the past several years; one analyst worries that “the United States” soft power- its ability to attract others by the legitimacy of U.S. policies and the values that underlie them- is in decline as a result”.那些相信软实力可以有效的人反驳这一点的例子是伊拉克战争对美国软实力的负面影响..伊拉克战争已经大大削弱了美国的海外形象..引用民意调查结果显示;美国在过去几年中几乎无处不在;一位分析师担心“美国的软实力”正在下降..在美国政策的合法性以及其背后的价值观的基础上吸引其他人的能力..One reason this is a concern; according to this view; is because the United States needs the cooperation of other countries to combat terrorism and many other problems; but “When the United States becomes so unpopular that beingpro-American is a kiss of death in other countries’ domestic politics; foreign political leaders are unlikely to make helpful concessions; reducing U.S. leverage in international affairs”.根据这一观点;这是一个值得关注的问题;是因为美国需要其他国家的合作来打击恐怖主义以及解决许多其他问题;但“当美国变得如此不受欢迎的;在其他国家的政策上存在亲美者是一个死亡之吻表面看上去有益但实际上具有毁灭性的行为或事务;外国政治领导人不可能做出有益的让步;这减少美国在国际事务中的影响力”..To such commentary; those who are skeptical of the importance of soft power might echo the words of President Bush; who in 2002 professed his “respect for the values; judgment; and interests of our friends and partners”; but who also asserted; “We will be prepared to act apart” if necessary and “will not allow… disagreements with allies to obscure our determination to secure… our fundamental interests and values.”对于这样的评论;那些怀疑软实力的重要性的人可能会回应布什总统的话;他在2002自称“尊重价值;判断和利益是我们的朋友和伙伴”;但他也说;如果有必要的话“我们将准备采取行动;不允许…分歧者盟友去模糊保护我们的根本利益和价值观的决心..”。
Understanding the impact of new media on journalism了解新媒体对新闻事业的影响1.Journalism is undergoing a fundamental transformation, perhaps the most fundamental since the rise of the penny press of the mid-19th century. In the twilight of the 20th century and the dawn of the 21st, there is emerging a new form of journalism whose distinguishing qualities include ubiquitous news, global information access, instantaneous reporting, interactivity, multimedia content, and extreme content customization. In many ways this represents a potentially better form of journalism because it can reengage an increasingly distrusting and alienated audience. At the same time, it presents many threats to the most cherished values and standards of journalism. Authenticity of content, source verification, accuracy, and truth are all suspect in a medium where anyone with a computer and a modem can become a global publisher.新闻正在发生根本性的转变,也许最根本的自19世纪中期的便士报的兴起。
在20世纪末,21世纪初,出现了一种新兴的新闻报道形式.它的显著特点包括:无处不在的新闻消息,全球信息的获得,实时报道,互动性,多媒体的内容和专门的内容定制。
在许多方面,这是一个潜在的更好的形式,因为它可以重新将越来越不信任和疏远观众接入到新闻中。
同时,它对新闻界最珍视的价值观和标准提出了许多威胁。
只要拥有电脑和调制解调器,任何人都可成为全球化的新闻发布者。
这样的传媒,其内容的权威性,信息来源的可鉴定性、准确性以及真实性均会受到质疑。
2.Although the easy answer is to point to the Internet, the reasons for the transformation of journalism are neither simple nor one-dimensional. Rather, a set of economic, regulatory, and cultural forces, driven by technological change, are converging to bring about a massive shift in the nature of journalism at the millennium.虽然简单的答案是指向互联网,新闻业转型的原因既不是简单的,也不是一维的。
相反,在当代,一组被技术变革所推动的经济,监管和文化力量,正在汇聚,导致大量的接入到新闻中。
3.The growth of a global economic system, made up of regional economies, all interrelated (witness the volatility in the word’s financial markets in August 1998, when drops in Asian and Russian markets triggered drops in European and U.S. markets) and increasingly controlled by multinational corporate behemoths, has rewritten the financial basis for journalism and the media in general. Deregulation, as outlined in the U.S.所有区域经济相互联系(目睹了1998年世界金融市场的动荡,当时亚洲和俄罗斯市场的下滑引发了欧洲和美国市场也有下滑),不断由跨国企业巨头控制,他们一起构成的全球经济体系不断发展,重写了新闻业和媒体的金融基础。
4.Telecommunications Act of 1996 and played out in like fashion in many other parts of the world (where privatization of telecommunications has been a driving force), has spawned increasingly powerful competitive forces in journalism and communications. The end of the Cold War has unleashed a variety of pent-up cultural and political forces that have yet to stabilize.正如在世界许多其他地方(电信私有化已成为推动力量),1996年解除管制在美国的通讯法案有所体现, 世界许多其他地区也跟着效仿, 电信的私有化已经成为一股驱动力量.解除管制的规定在新闻业和通讯业产生了不断强大的竞争力量.5.Together, these forces have created an environment of uncertainty for journalism as it enters this new age in which the alignment of superpowers has been fundamentally altered, shareholders are the most important stakeholders, and competition is more likely to come from a software company based in Redmond, Washington, than from the cross-town newspaper or broadcaster.随着新闻业进入新时代,这些力量一起为其创造了不确定的环境。
在这样的时代中,大国的调整发生了根本的变化,股东是最大的利益相关者,竞争更可能来自于坐落于华盛顿州雷德蒙市的一家软件公司,而非隔壁小镇的报纸或广播公司。
Fueling this changing environment has been the emergence of the first and perhaps most powerful medium of global interactive communications. As James Carey writes, ”The Internet should be understood as the first instance of a global communication system. That system, in turn, is displacing a national system of communications which came into existence at the end of the 19th century as a result of the railroad and telegraph, and was‘perfected’ in subsequent innovations through television in the network era.”助长这种不断变化的环境已经出现了第一个也许也是全球最强大的互动传播媒体。
正如卡蕾杰姆斯写道:这个系统(全球交流系统)依次地取代了国家通讯系统。
在19世纪末,随着铁路和电报的发展,出现了国家通讯系统,并在网络时代,继电视的发明后而得到完善。
6.But in many ways the Internet is merely a product, or symptom, of a more fundamental technological change that has been under way for the past half-century and only now is beginning to crystallize: the convergence of telecommunications, computing, and traditional media. Together, this new media system embraces all forms of human communication in a digital format where the rules and constraints of the analog world no longer apply. Some would question whether this convergence is actually occurring. They would point to the fact that most people around the world in 2000 still do not have a computer in the home and that in most homes that do have a computer, the TV set and the computer are still separate devices. They would note that even in the United States in 2000 most TV sets do not connect to a telephone line or any other medium of “upstream” communication capability (i.e., the ability for the audience member to send informations as well as receive it).但是在许多方面,网络知识更加基础的技术革新的一个产物和表现。