香港法例
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:3
章:73 《无遗嘱者遗产条例》宪报编号版本日期详题 30/06/1997 本条例旨在修订关于无遗嘱者遗产分配事宜的法律。
[1971年10月7日] 1971年第122号法律公告(本为1971年第1号)___________________________________________________________________________注:1. 本条例的实施受1995年第57号第18条影响。
该条转录如下:“18. 条例的适用范围本条例对就在本条例生效日期前去世的人所享有的无遗嘱继承的权利并无影响。
”2. 1995年第57号于1995年11月3日开始实施。
条: 1 简称 30/06/1997 本条例可引称为《无遗嘱者遗产条例》。
条: 2 释义L.N. 227 of 200525/01/2006(1) 在本条例中,除文意另有所指外─“丈夫”(husband) 及“妻子”(wife) 就一个人而言,指该人在有效婚姻中的丈夫或妻子;“非土地实产”(personal chattels) 指─(a) 无遗嘱者去世时在其尚存丈夫或妻子的任何居所的下列东西,即家具、衣服、装饰品、属家庭、个人、康乐或装饰用途的物品、各类消费品、园艺物品及家畜;及(b) 汽车及附件,但不包括专用于或主要用于业务或专业方面的实产,或金钱或贷款抵押物; (由1995年第57号第2条代替)“法院”(court) 指原讼法庭; (由1998年第25号第2条修订)“剩余遗产”(residuary estate) 指无遗嘱而去世者的遗产中每项实益权益,但扣除从中适当支付的丧葬费、遗产管理费、债项及其他法律责任,而该等权益是该无遗嘱而去世者如届成年并具行为能力时即可凭遗嘱(而非凭借指定受益的权力)处置的权益; (由1995年第57号第12条修订)“无遗嘱者”(intestate) 包括留有遗嘱但对其遗产中若干实益权益未有立下遗嘱而去世的人;(由1995年第57号第12条修订) [比照 1925 c. 23 s. 55(1) U.K.]“遗产”(estate) 指不动产业及可动产业。
章:179 《婚姻诉讼条例》宪报编号版本日期详题 30/06/1997本条例旨在就管限婚姻诉讼方面的法律,和就婚姻诉讼所附带引起或与此相关的事宜,订定更详尽完备的条文。
[1967年1月20日](本为1967年第1号)部:I 导言 30/06/1997 条: 1 简称 30/06/1997 本条例可引称为《婚姻诉讼条例》。
01/07/1997条: 2 释义L.N. 362 of 1997;25 of 1998附注:具追溯力的适应化修订─见1998年第25号第2条在本条例中,除文意另有所指外─“一夫一妻制婚姻”(monogamous marriage) 指下列婚姻─(a) 如属在香港缔结的婚姻,指─(i) 按照《婚姻条例》(第181章)的规定举行婚礼或缔结的婚姻;(ii) 藉《婚姻制度改革条例》(第178章)第8条获得认可并根据该条例第IV部登记的新式婚姻;或 (由1970年第68号第26条代替)(b) 如属在香港以外地方缔结的婚姻,则指按照举行婚礼的地方当时施行的法律举行婚礼或缔结的婚姻,且该婚姻获该法律承认为不容他人介入的一男一女自愿终身结合;“代诉人”(the Proctor) 指律政司司长; (由1997年第362号法律公告修订)“法院”(court) 指高等法院或区域法院; (由1981年第79号第5条代替。
由1998年第25号第2条修订)“财产”(property) 指任何土地财产或非土地财产,任何在土地财产或非土地财产中的产业权或权益,任何金钱,任何可流转票据,《银行业条例》(第155章)第137B条所指的任何订明票据,任何债项或其他据法权产,以及任何其他不论是否在管有中的权利或权益; (由1993年第94号第39条修订) [比照 1965 c. 72 s. 26(6) U.K.]“通奸”(adultery) 不包括身为旧式婚姻的一方并合法纳妾的男子与其妾发生性关系,而该旧式婚姻是按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第7条的规定举行婚礼的; (由1979年第63号第2条增补)“婚姻诉讼”(matrimonial cause) 指就下列事宜进行的任何法律程序─(a) 离婚;(b) 婚姻无效;(c) 裁判分居;(d) 推定死亡及解除婚姻;(e)-(f) (由1997年第80号第81条废除)(g) (由1995年第29号第2条废除)“递解离境”(deported) 包括被禁止在香港入境,以及由于不获批出准许留在香港,或由于该项准许不获再次批出或遭撤销,和由于一项驱逐令,因而必须离境。
香港食物法例食物内有害物质规例第3 条禁止输入和出售含有某些浓度过高物质的食物3 如附表1内D栏所指明的任何食物含有B栏内与其相对之处所指明的物质,或C栏内所指明该物质的描述,而其浓度是超过E栏内与其相对之处所指明的浓度者,则任何人不得输入、托付、交付、制造或售卖该等食物以供人食用。
3A 任何人不得输入、售卖或为供出售而托付或交付含有附表2所指明的物质的任何鱼、肉类或奶类,以供人食用。
第3A 条禁止输入和出售含有违禁物质的鱼、肉类或奶类附表1 指明食物所含某些物质的最高浓度A 项B物质C物质之描述D食物类别E最高浓度1.黄曲霉毒素双喃氧杂荼邻酮属的化合物,并包括黄曲霉毒素B1、B2、G1、G2、M1、M2、P1及黄曲霉毒素醇任何食物(花生或花生产品除外)花生或花生产品每公斤食物含15微克。
每公斤食物含20微克。
2.羟氨青霉素所有食用动物的肌肉、肝及肾奶类每公斤食物含50微克。
每公斤食物含4微克。
3.氨青霉素所有食用动物的肌肉、肝及肾奶类每公斤食物含50微克。
每公斤食物含4微克。
4.杆菌牛、猪及家禽的肌肉、肝及肾奶类每公斤食物含500微克。
每公斤食物含500微克。
5.青霉素所有食用动物的肌肉、肝及肾奶类每公斤食物含50微克。
每公斤食物含4微克。
6.卡巴氧喔-2-羧酸猪的肌肉猪的肝每公斤食物含5微克。
每公斤食物含30微克。
7.Ceftiofur(译名头孢Desfuroylceftiofur牛及猪的肌肉每公斤食物含1000微克。
)牛及猪的肝牛及猪的肾奶类每公斤食物含2000微克。
每公斤食物含6000微克。
每公斤食物含100微克。
8.金霉素药物母质及其4-差向异构体之和所有食用动物的肌肉所有食用动物的肝所有食用动物的肾奶类每公斤食物含100微克。
每公斤食物含300微克。
每公斤食物含600微克。
每公斤食物含100微克。
9.邻氯青霉素所有食用动物的肌肉、肝及肾奶类每公斤食物含300微克。
每公斤食物含30微克。
香港劳工法例赔偿香港劳工法例赔偿是根据香港劳工法例制定的一系列规定,旨在保障劳动者的权益,确保他们在雇主违反劳动合同或相关法律的情况下能够获得合理的赔偿。
以下是香港劳工法例赔偿的相关参考内容:1. 正当原因辞退的赔偿:根据香港劳工法例,雇主如果因正当原因辞退劳动者,不需要支付赔偿金。
这些正当原因包括员工在工作岗位上表现不良、违反公司规章制度等行为。
2. 不正当原因辞退的赔偿:香港劳工法例规定,如果雇主以不正当的原因辞退劳动者,劳动者有权获得相应的赔偿。
具体赔偿金额取决于劳动者的工作年限、年龄和月薪,通常按照法定赔偿标准计算并支付给劳动者。
3. 工伤赔偿:香港劳工法例要求雇主提供工伤保险,保障劳动者在工作岗位受伤或生病时获得合理的赔偿。
根据工伤保险条例,劳动者可以获得相关治疗费用、医疗补助金、残疾津贴和死亡赔偿等。
4. 年假赔偿:根据香港劳工法例,劳动者在完成一定的工作年限后有权享受带薪年假。
如果劳动者在离职时还有未使用的年假,雇主需要按照一定的计算公式支付相应的年假赔偿,以确保劳动者能够获得相应的休假福利。
5. 迟发工资的赔偿:如果雇主未按照约定时间支付劳动者的工资,劳动者有权获得相应的迟发工资赔偿。
根据香港劳工法例,迟发工资的赔偿金额通常为未支付工资金额的一定比例,具体比例取决于迟发工资的天数。
6. 加班工资的赔偿:如果劳动者需要超出正常工作时间进行加班工作,雇主需要按照一定的比例支付加班工资。
根据香港劳工法例,加班工资通常为正常工资的1.5倍或2倍,具体比例取决于劳动者的工作合同或相关协议。
综上所述,香港劳工法例赔偿为劳动者提供了相应的保障,确保在遭受雇主不当行为或工作相关损失时能够获得合理的赔偿。
这些赔偿包括正当原因辞退的赔偿、不正当原因辞退的赔偿、工伤赔偿、年假赔偿、迟发工资的赔偿以及加班工资的赔偿等。
通过这些赔偿制度的实施,劳动者的合法权益得到了充分保护,同时也对雇主形成了一定的约束,促进了劳动关系的平衡与稳定。
章:181A 婚姻监礼人委任事宜上诉委员会规例宪报编号版本日期赋权条文L.N. 9 of 2006 14/03/2006(第181章第42条)[2006年3月14日] (本为2006年第9号法律公告)部: 1 导言L.N. 9 of 2006 14/03/2006 条: 1 (已失时效而略去) L.N. 9 of 2006 14/03/2006 (已失时效而略去)条: 2 释义L.N. 9 of 2006 14/03/2006在本规例中,除文意另有所指外—“上诉人”(appellant) 指根据本条例第5K条提出上诉的人;“主席”(Chairperson) 指根据本条例第5J(3)条委任的上诉委员会主席;“秘书”(Board Secretary) 指根据第5(1)条委任的上诉委员会秘书;“副主席”(Deputy Chairperson) 指—(a) 根据本条例第5J(3)条委任的上诉委员会副主席;或(b) (凡如此委任的上诉委员会副主席多于一名)上诉委员会的任何一名副主席。
部: 2 一般条文L.N. 9 of 2006 14/03/2006 条: 3 为聆讯上诉的上诉委员会的组成L.N. 9 of 2006 14/03/2006(1) 为聆讯和裁定某宗上诉,上诉委员会须由以下人士组成—(a) 主席或副主席;及(b) 根据本条例第5J(3)条委任的任何2名上诉委员会的成员。
(2) 主席或副主席须主持在上诉委员会席前进行的所有法律程序。
(3) 关乎某宗上诉的每项有待上诉委员会裁定的问题,均须取决于为该宗上诉而组成上诉委员会的人士的过半数意见。
条: 4 关于主席缺席的条文L.N. 9 of 2006 14/03/2006(1) 如主席在任何期间内因不在香港或任何其他因由而不能行使其职能,则副主席须在该段期间代主席行事,并在该段期间以该身分行使和执行主席的所有职能。
(2) 如有2名或多于2名的人士根据本条例第5J(3)条获委任为副主席,保安局局长可委任其中任何一人在第(1)款所提述的期间代主席行事。
章:159E 大律师(资格)规则宪报编号版本日期赋权条文 30/06/1997(第159章第72及72A条)[1973年1月19日](本为1973年第9号法律公告)条: 1 引称 30/06/1997 本规则可引称为《大律师(资格)规则》。
条:1A 适用范围L.N. 92 of 2003 28/03/2003本规则适用于—(a) 根据经《2000年法律执业者(修订)条例》(2000年第42号)(“《修订条例》”)修订的本条例第74C条,选择根据本条例第27条(按该条紧接在被《修订条例》废除前的规定)获认许的人;或(b) 谋求根据经《修订条例》修订的本条例第74D条获认许的人。
(2003年第9号法律公告)条: 2 1986年6月1日前的全面认许:实际执业的资格检定期L.N. 178 of 200801/01/2009(1) 凡任何人在1986年6月1日前根据本条例第27(1)(a)(i)或(ii)条获全面认许为大律师,则就本条例第31条而言,实际执业的资格检定期,须为该人在英格兰或北爱尔兰获认许为大律师或在苏格兰获认许为讼辩人的日期后,在英联邦的任何部分作为大律师或讼辩人的不少于12个月的实际执业期,或如任何人在英格兰或北爱尔兰获认许为大律师前或在苏格兰获认许为讼辩人前,已在英联邦的任何部分获认许为大律师或讼辩人,则实际执业的资格检定期,为该人获如此认许的日期后不少于12个月的实际执业期;上述实际执业期可包括以下期间─ (2008年第178号法律公告)(a) 如该人已取得由法律教育理事会*发出的证明书,证明他已圆满修毕该理事会的深造实习程#,则包括该课程的期间;(b) 在一名在英格兰或北爱尔兰的执业大律师或在苏格兰的讼辩人学院的执业会员的办事处任实习大律师的任何期间;(c) 在一名在香港的执业大律师的办事处任实习大律师的任何期间;(d) 在律政司任实习大律师的任何不超过9个月的期间,而该段期间可包括借调法律援助处的不超过3个月的期间。
香港关于车脏法例-概述说明以及解释1.引言1.1 概述概述部分可以介绍香港车脏法例的背景和目的。
可以按照以下方式撰写内容:香港作为一个繁忙的国际都市,私家车的数量逐年增加,与此同时,车辆尾气排放和车身脏污问题也逐渐引起了社会上的普遍关注。
为了解决这一问题,香港政府于X年X月正式实施了车脏法例。
这一法例旨在规范和管理车辆的外观清洁程度,以改善城市环境和提升市民的生活质量。
车脏法例的实施对于香港社会来说具有重要的意义。
首先,车脏法例可以有效减少道路上脏车的数量,提升道路景观的美观程度,使整个城市更加整洁有序。
其次,车辆尾气排放所带来的环境污染是近年来环保问题的热点之一,车脏法例的实施也可以起到一定的减少尾气排放的作用,为环保事业做出贡献。
此外,车脏法例还可以倡导市民文明出行的理念,增强市民的环保意识和法律意识。
然而,车脏法例的实施情况和效果也存在一些问题和挑战。
有些司机可能对该法例不太了解或者对其持有抵触情绪,导致法例的执行难度较大。
此外,由于车脏法例中的相关标准和规定较为宽松,有可能导致一些车辆并未达到应有的清洁标准。
因此,我们需要进一步完善和加强对车脏法例的宣传和培训,同时加大对违反法例行为的处罚力度,以提高法例的执行力度和效果。
综上所述,香港的车脏法例对改善城市环境和提升市民生活质量具有重要意义。
然而在实施过程中还存在一些问题和挑战。
因此,我们需要加强宣传和培训,完善法例的相关标准和规定,并加大对违规行为的处罚力度,以实现更好的法例效果。
在未来,我们有望通过持续改进和创新的措施,进一步推动车脏法例的发展,实现香港环境的可持续发展和市民生活质量的提升。
1.2文章结构1.2 文章结构本文将分为以下几个部分进行讨论:第一部分是引言,主要包括概述、文章结构和目的。
在概述部分,将介绍香港车脏法例的背景和意义。
而文章结构部分则是对整篇文章的结构进行概括,让读者对接下来的内容有一个整体的把握。
最后,目的部分简要说明本文的目的和预期结果。
香港劳工法例赔偿
香港劳工法例赔偿是指根据香港劳动法规定,雇主在解雇员工时需要支付一定的赔偿金给被解雇的员工。
根据香港劳工法例,员工被解雇时可获得的赔偿金金额取决于多个因素,包括员工在公司工作的年数、年龄、月薪以及解雇的原因等。
根据香港劳工法例,如果是因为员工表现不良而被解雇,雇主需要支付至少员工一个月的工资作为赔偿金。
如果是因为公司经营状况不佳或经济原因导致员工被解雇,雇主需要支付员工不少于两个月、但不超过十二个月的工资作为赔偿金。
此外,如果员工在公司连续工作了超过两年,雇主还需要额外支付一个临时解雇保障金,金额为员工一半月薪的两倍。
临时解雇保障金的支付是为了给予被解雇的员工一定的经济补偿,以帮助其在找到新工作之前度过临时困难。
需要注意的是,香港劳工法例对于高级管理人员和临时雇员的赔偿规定可能有所不同。
此外,如果员工认为自己的解雇违反了劳动法规定,他们可以向劳工部门投诉并寻求进一步维权。
香港法例第486章《個人資料(私隱)條例》個人資料1.根據該條例的定義,「個人資料」是指下列任何資料:(a)直接或間接與一名在生者有關的;(b)可從該等資料直接或間接地查明某人身份的;及(c)該等資料的存在形式是可予以查閱及處理的。
學校備存的個人資料,大致可分為事實或評核性資料兩類。
這兩類資料都可供查閱,但條例第VIII部內訂明獲豁免受條文管限的資料則屬例外。
保障資料原則(條例第4條及附表1)2.該條例訂明,資料使用者在法律上有責任遵守條例附表1所載的六項保障資料原則的規定。
這些原則象徵該條例的主導精神。
該條例規定,資料使用者不得做出任何有違保障資料原則的行為或從事任何有違該等原則的活動,除非根據具體情況,有關行為或活動是該條例所規定或准許的。
此外,條例亦賦予資料當事人某些權利,包括得知是否有任何資料使用者持有其個人資料;獲提供有關資料的副本,以及要求改正他們認為不正確的資料。
如有拒絕依從保障資料原則的情況,有關方面可向個人資料私隱專員投訴。
資料當事人如因有人違反該條例的規定而蒙受損失,亦可要求賠償。
因此,所有負責處理個人資料的學校人員,均應熟習附錄I所轉載的六項原則。
豁免(條例第51至63條)3.該條例訂明11種情況,可容許個人資料免受保障資料原則和條例的其他條文所管限。
學校須決定所持有的個人資料,是否可依據該條例第V I I I部獲得豁免而不受當事人查閱及改正的規定。
在依從查閱資料或改正資料的要求前,學校須先參閱條例中的這一部分,以確保擬提供的個人資料,並無獲得任何豁免。
如有需要,應尋求法律意見,以確定有關資料是否真正可獲得此類豁免。
附錄I I 概括列出該11種情況。
7投訴及上訴4.該條例訂明,如有違反該條例規定的情況,可向個人資料私隱專員投訴。
因此,凡接獲查閱或改正資料的要求,必須盡速及適當地處理。
當事人查閱資料的權利(條例第18條)5.該條例訂明,資料當事人可要求查閱自己的個人資料。
任何人或代表該人的有關人士,可要求:(a)查明學校是否持有以他/她為資料當事人的個人資料;及(b)假如學校持有該等資料,則可要求獲取一份該等資料的副本。
章:178 《婚姻制度改革条例》宪报编号版本日期详题 30/06/1997 本条例旨在就旧式婚姻、妾侍制度、新式婚姻、婚姻的解除及相关事宜订定条文。
[1970年7月10日](本为1970年第68号)部:I 导言 30/06/1997 条: 1 简称 30/06/1997 本条例可引称为《婚姻制度改革条例》。
条: 2 释义34 of 1999 01/07/1997附注:具追溯力的适应化修订─见1999年第34号第3条在本条例中,除文意另有所指外─“中国法律与习俗”(Chinese law and custom) 指在紧接1843年4月5日之前曾适用于在香港居住的华人的中国法律与习俗;“指定日期”(appointed day) 指1971年10月7日; (由1999年第34号第3条代替)“指明公职人员”(designated public officer) 指为施行第V部而由行政长官根据第22条指明的公职人员; (由1999年第34号第3条修订)“登记官”(Registrar) 指根据《婚姻条例》(第181章)第3条委任的婚姻登记官及任何副婚姻登记官;“新式婚姻”(modern marriage) 指于指定日期前,在2名或多名见证人在场下,在香港作为新式婚姻而以公开仪式举行婚礼的婚姻;“认可婚姻”(validated marriage) 指藉第8条有效的新式婚姻;“旧式婚姻”(customary marriage) 指按照第7条在香港举行婚礼的婚姻;“旧式婚姻的双方”(parties to a customary marriage) 指丈夫及正妻,而不论正妻是否为结发妻或填房;又为免生疑问,“旧式婚姻的一方”(party to a customary marriage) 并不包括妾侍在内。
条: 3 (由1999年第34号第3条废除) 34 of 1999 01/07/1997附注:具追溯力的适应化修订─见1999年第34号第3条部:II 于指定日期及该日以后缔结的婚姻 30/06/1997 条: 4 于指定日期及该日以后缔结的婚姻属一夫一妻制 30/06/1997凡于指定日期或该日以后在香港缔结的婚姻须意指一男一女自愿终身结合,不容他人介入,而且只可按照《婚姻条例》(第181章)而缔结。
香港法例章节名称大全-概述说明以及解释1.引言1.1 概述概述香港作为一个特别行政区,拥有独特的法制体系。
香港法例章节名称大全记录了香港各种法律文件的章节名称,为了方便公众查阅和了解相关法律内容。
本文将在接下来的内容中详细介绍香港宪法和各类刑事、民事法律相关章节的名称和内容。
通过深入了解香港的法律制度,我们可以更好地了解香港的法律环境和司法体系,为我们的日常生活和工作提供便利和指导。
香港的法例章节名称大全对于广大公众了解和遵守法律具有重要意义,也是维护社会秩序和法治的基础。
1.2 文章结构本文主要包括引言、正文和结论三个部分。
引言部分主要对文章的主题进行概述,介绍文章的结构和目的。
正文部分包括了香港宪法相关章节、刑事法律相关章节和民事法律相关章节三个小节。
其中在香港宪法相关章节中,包括了基本法总则、行政长官和行政机关、立法会等内容;在刑事法律相关章节中,包括了刑事诉讼法、刑事罪行和处罚、警务条例等内容;在民事法律相关章节中,包括了合同法、租约条例、财产法等内容。
结论部分对文章进行总结,讨论香港法例的重要性以及对未来的展望。
1.3 目的本文的目的是收集整理香港法例中各章节的名称,为读者提供一个便捷的查阅工具。
香港作为一个法治社会,法律体系的完善和规范对于维护社会秩序和保障公民权益起着至关重要的作用。
了解各个法律章节的名称和内容,有助于公民更好地了解自己的权利和义务,同时也可以帮助法律从业人员更快速地查找相关法规,提高工作效率。
通过本文的梳理,读者可以更清晰地了解香港法例中各章节的内容范围,为日常生活和工作中的法律问题提供参考。
同时通过对法律章节的整理和归类,也有助于读者对香港法律体系的整体结构有一个更加深入的理解。
希望本文能够为广大读者提供一份简洁清晰的法律查询工具,为香港法治建设贡献一份力量。
2.正文2.1 香港宪法相关章节:香港作为一个特别行政区,其宪法的基础是香港特别行政区基本法。
基本法是1997年香港回归中国后颁布的一部宪法性文件,规定了香港的政治、经济和社会制度,确保香港在“一国两制”的框架下保持高度自治和稳定。
章:30 《遗嘱条例》宪报编号版本日期详题 30/06/1997本条例旨在综合及修订关于遗嘱的法律。
[1970年3月13日](本为1970年第32号)部:I 导言 30/06/1997 条: 1 简称 30/06/1997 本条例可引称为《遗嘱条例》。
条: 2 释义 30/06/1997在本条例中,除文意另有所指外─“本土法律”(internal law) 就任何领域或国家而言,指不会施行任何其他领域或国家现行法律的情况下而适用的法律; [比照 1963 c. 44 s. 6(1) U.K.]“财产”(property) 包括所有土地及非土地财产;“国家”(state) 指拥有本身国籍法的领域或一组领域; [比照 1963 c. 44 s. 6(1) U.K.]“处置”(disposition) 指任何遗赠、馈赠、受益的指定或任何产业或权益的给予; (由1995年第56号第11条修订)“遗产代理人”(personal representative) 指死者当时的遗嘱执行人(不论是原本指定的或是其遗产代理人)或遗产管理人; [比照 1925 c. 23 s. 53 U.K.]“遗嘱”(will) 包括遗嘱更改附件及任何其他遗嘱性质的文书或作为,而“立遗嘱人”(testator) 亦须据此解释。
[比照 1963 c. 44 s. 6(1) U.K.]“签署”(sign) 包括加盖或印上印章、标记、拇指纹或图章。
(由1995年第56号第2条增补)部:II 遗嘱 30/06/1997 条: 3 所有财产可藉遗嘱处置 30/06/1997任何人可藉按照本条例规定而签立的遗嘱处置其去世时享有实益、而去世后则转予其遗产代理人的所有财产。
(由1995年第56号第3条代替)[比照 1837 c. 26 s. 3 U.K.]条: 4 未成年的人所立的遗嘱 30/06/1997(1) 除第(2)款另有规定外,由未届成年的人所立的遗嘱均属无效。
一、香港法例中对于trade union的定义根据香港《工会条例》第4条规定,trade union指代由雇主和雇员组成的、为雇员的利益而进行集体谈判的组织。
根据该法例,trade union必须符合一定的资格条件和组织规定,才能被认定为合法的工会。
二、trade union的合法地位和权利1. 根据香港《工会条例》第5条规定,符合资格条件的trade union具有合法地位,可以享有一定的法律保护和权利保障。
这些权利包括代表会员进行集体谈判、与雇主协商劳动条件和薪酬待遇等。
2. 根据《工会条例》第6条规定,trade union还具有成立总机构的权利,以便更好地协调、管理和维护会员的权益。
这为trade union提供了更多的发展空间和机会,使其能够更好地发挥作用。
三、trade union的义务和限制1. 根据香港《工会条例》的规定,trade union在行使权利的也有一定的义务和责任。
根据《工会条例》第7条规定,trade union必须遵守法律法规,不能以危害公共利益的方式进行活动。
2. 根据《工会条例》第8条规定,trade union还必须依法进行登记,并且要对会员的财务和活动进行透明公开。
这些规定旨在确保trade union的合法性和透明度,保障会员的权益。
四、关于trade union的法律保护和争议解决1. 根据香港《工会条例》的规定,trade union在合法行使权利的过程中,受到法律的保护。
根据《工会条例》第9条规定,雇主不得因雇员参加trade union而解雇或歧视其权益。
2. 当trade union与雇主之间发生劳动纠纷时,根据《工会条例》第10条规定,可以通过协商和调解的方式解决。
在一些复杂的情况下,还可以通过法律程序来解决争议,保障trade union和会员的权益。
五、对trade union的监管和管理1. 正如任何组织一样,trade union也需要受到一定的监管和管理。
香港关于车脏法例全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:香港是一个繁荣发达的城市,但面临着不少环境问题,其中之一就是车辆污染问题。
汽车尾气排放中的颗粒物、氮氧化物和一氧化碳等有害气体对环境和人类健康都造成了很大的影响。
为了减少车辆的污染排放,保护环境和人民的健康,香港政府出台了《香港车脏法例》。
《香港车脏法例》规定了车辆的排放标准和要求,对不符合标准的车辆进行处罚。
根据法例规定,驾驶员必须定期带车辆进行尾气检测,确保车辆排放符合标准。
如果车辆的尾气排放超过法定标准,驾驶员将面临罚款或被吊销驾驶证的处罚。
香港政府还通过不同的政策措施,鼓励市民使用环保交通工具,减少驾驶私家车的次数。
推广公共交通系统和自行车出行,设置更多的环保交通政策和措施,提高公众对环保交通的认知和接受度。
《香港车脏法例》的实施对香港的环境和交通都有着积极的影响。
通过减少车辆污染排放,改善了城市的空气质量,提升了市民的生活质量。
也加强了对车辆污染排放的管理和控制,推进了香港可持续发展的步伐。
该法例的执行也存在一些困难和挑战。
尾气排放检测的成本较高,对于一些驾驶员来说可能承受不起。
一些车辆的尾气排放治理技术较为落后,升级改造成本也较高。
这些都使得一部分车辆难以达到法定标准,难以遵守法例的规定。
一些驾驶员对法例不够重视,忽视了车辆的排放标准。
他们可能会采取一些欺骗手段,如私自短路排气管、篡改检测数据等,从而逃避法律的制裁。
这种不法行为严重损害了法律的权威和执行效果,也加大了管理部门的执法难度。
为了进一步加强《香港车脏法例》的执行效果,政府和社会应当共同努力。
一方面,政府应该加大对尾气排放检测技术的研发和推广,降低检测成本,提高检测标准和控制水平。
应该加强对驾驶员的宣传教育,增强其对法律的认知和遵守意识,树立环保意识,共同维护好香港的环境和生态。
加大对不法行为的打击力度,严厉打击欺骗检测、篡改数据等违法行为,维护法律的严肃性和权威性。
也要更多地投入资金和资源,支持环保交通发展,促进共享出行模式的发展,推动城市交通的绿色化和可持续性发展。
香港法例第60章进出口
在本條例中,除文意另有所指外─
“出口”、“輸出”(export) 指將任何物品從香港運出或致使任何物品從香港運出;
“未列艙單貨物”(unmanifested cargo) 指任何未有在艙單上記錄的貨物;
“生產通知書”(production notification) 指第6AB(1)條所規定須呈交的通知書;(由1999年第37號第2條增補)
“托運”(consign) 指將物品交付或轉交某人保管,以便由該人將該物品交付或轉交另一位指明的人;
“住用處所”(domestic premises) 指任何純粹作居住之用並構成獨立住戶單位的處所或地方;
“走私”(smuggling) 指在違反本條例或違反管制任何物品進口或出口的任何其他法律的條文下將任何物品輸入、輸出、從船上卸下、裝船、卸在陸上、運載、運送或以其他方式處理;(由1991年第22號第3條修訂)
“車輛”(vehicle) 指用於或可用於陸上(不論是用於道路或軌道)並以任何方式拉動、驅動或帶動的各種運送或運輸工具或其他流動裝置;
“法庭”、“法院”(court) 包括裁判官;(由1994年第1號第2條增補)
“保安裝置”(security device) 指發給某人以用作認證該人是使用某指明團體所提供的服務送出資料的發出人的裝置;(由1995年第30號第2條增補。
由2002年第24號第2條修訂) “指明代理人”(specified agent) 指附表3所指明的團體;(由1995年第30號第2條增補) “指明團體”(specified body) 指附表2所指明的團體;(由1995年第30號第2條增補) “指明團體所提供的服務”(services provided by a specified body) 指由指明團體所提供的資訊科技服務,而該等服務是為根據本條例將資料傳予關長或署長,或由關長或署長將資料傳回的;(由1995年第30號第2條增補。
由2000年第66號第3條修訂)
“香港國際機場”(Hong Kong International Airport) 指《機場管理局條例》(第483章)第5(1)(a)條所提述的機場;(由2000年第29號第2條增補)
“飛機”(aircraft) 指任何可憑空氣的反作用而在大氣中獲得支承力的機器;
“航空托運單”(air consignment note) 及“空運提單”(air waybill) 指─
(a) 附有飛機的擁有人、經營人、租用人、指定代理人或機長的簽名的任何文件;及
(b) 記錄飛機的貨物托運合約詳情的任何文件;
“航空轉運貨物”(air transhipment cargo) 指在進口及托運出口時均是以飛機運載的轉運貨物,而其自進口至出口的期間一直是留在機場貨物轉運區的;(由2000年第29號第2條增補)
“海關人員”(member of the Customs and Excise Service) 指任何擔任《香港海關條例》(第342章)附表1所指明職位的人;(由1994年第1號第2條修訂)
“許可證”(licence) 指根據本條例條文發出的許可證、證明書、授權書或准許證,以及包括根據本條例發出並藉使用指明團體所提供的服務送交持證人的許可證;(由1995年第30號第2條修訂)
“船長”(master),就船隻而言,指當其時指揮或掌管該船隻但並非領港員的人;
“船隻”(vessel) 包括為運載人或物品而用於航行的各類型船隻,且不論該船隻是否靠機械驅動和不論該船隻是否由另一船隻拖動或推動;
“貨物”(cargo) 指任何進口或出口的物品,但不包括─
(a) 輸入或輸出該物品的船隻、飛機或車輛所必需的裝備、物料或燃料;
(b) 該等船隻、飛機或車輛的工作人員或乘客所合理需要耗用的食物及其他供應品;
(c) 該等船隻、飛機或車輛的工作人員或乘客為自用而合理需要的私人物品;
(d) 任何下述文件─
(i) 與該等船隻、飛機或車輛的運載貨物有關的文件;或
(ii) 與該等船隻、飛機或車輛的擁有人的辦事處來往業務有關的文件;
(e) 藉該等船隻、飛機或車輛的乘客放於其私人行李或藉其攜帶而輸入或輸出的物品;及(由1979年第78號第2條增補)
(f) 任何過境物品,除非該物品是禁運物品而不屬於(a)至(e)段所指的物品;(由1991年第65號第2條增補)
“進口”、“輸入”(import) 指將任何物品帶進香港或致使任何物品帶進香港;
“提單”(bill of lading) 指─
(a) 附有下列人士簽名的任何文件─
(i) 船舶的擁有人、租用人、代理人或船長;或
(ii) 車輛的擁有人、租借人或掌管人;及
(b) 記錄船隻或車輛的貨物托運合約詳情的任何文件;
“電子紀錄”(electronic record) 具有《電子交易條例》(第553章)第2(1)條給予該詞的涵義;(由2002年第24號第2條增補)
“資料”(information) 具有《電子交易條例》(第553章)第2(1)條給予“資訊”一詞的涵義;(由2002年第24號第2條增補)
“禁運物品”(prohibited article) 指下列任何物品─
(a) 根據本條例條文禁止進口或出口的物品;
(b) 須符合許可證的條款及條件才准進口或出口的物品;或
(c) 根據任何其他法律禁止或管制進口或出口的物品,而該物品並非為獲豁免不受禁止或管制的過境物品;
“違禁品”(contraband) 指在違反本條例或違反管制任何物品進口或出口的任何其他法律的條文下輸出、輸入或以其他方式處理的物品;
“過境物品”(article in transit) 指─
(a) 純粹為帶離香港而被帶進香港的物品;及
(b) 一直留在將其帶進香港的船隻或飛機之內或之上的物品;(由1996年第40號第2條修訂)
“署長”(Director) 指工業貿易署署長及任何工業貿易署副署長或助理署長,但在使用“工業貿易署署長”(Director-General of Trade and Industry) 一詞時,不包括任何工業貿易署副署長或助理署長;(由1982年第294號法律公告代替。
由1989年第292號法律公告修訂;由2000年第173號法律公告修訂)
“認可生產通知書”(validated production notification) 指根據第6AC(1)條認可的生產通知書;(由1999年第37號第2條增補)
“編號”(reference number)—
(a) 就任何生產通知書而言,指根據第6AB(2)(d)條編配予該通知書的編號;
(b) 就任何認可生產通知書而言,指根據第6AC(2)條編配予該通知書的編號;(由1999年第37號第2條增補)
“擁有人”(owner),為施行第VI部的目的除外─
(a) 就物品而言,指任何本身為或顯示自己為該物品的擁有人、進口商、出口商、收貨人或代理人的人,或任何本身為或顯示自己為管有該物品或享有該物品實益權益的人,或任何本
身為或顯示自己為控制該物品或對該物品具有處置權的人;及
(b) 就船隻、飛機或車輛而言,指─
(i) 其註冊擁有人和任何顯示自己為其擁有人的人;
(ii) 任何以代理人身分代該擁有人處理該船隻、飛機或車輛所運載貨物的人;
(iii) 任何已租用或租借該船隻、飛機或車輛的人;及
(iv) 任何當其時控制或管理該船隻、飛機或車輛的人;
“機長”(commander),就飛機而言,指由該飛機的經營人指定為該飛機的機長的空勤人員,或如無任何該等空勤人員被如此指定,則指當其時指揮該飛機的人;
“機場貨物轉運區”(cargo transhipment area of Hong Kong International Airport) 指—
(a) 香港國際機場內根據《航空保安條例》(第494章)第35條指定為禁區的任何部分;及
(b) 香港海關關長根據第2AA條認可的任何範圍;(由2000年第29號第2條增補)
“艙單”(manifest) 指任何擬備作為艙單並載有第17條所訂明詳情的紀錄,但不包括任何載有同樣或類似詳情而並非特別擬備作為艙單的紀錄;(由1993年第62號第2條代替。
由2002年第24號第2條修訂)
“聲請人”(claimant)─
(a) 指聲稱為根據第VI部可予沒收的物品、船隻或車輛的擁有人的人;
(b) 指聲稱為根據第VI部可予沒收的物品、船隻或車輛的擁有人的指定代理人;
(c) 指在根據第VI部可予沒收的物品、船隻或車輛被檢取時管有該物品、船隻或車輛的人;或
(d) 指聲請對根據第VI部可予沒收的物品、船隻或車輛具有法律或衡平法上的權益的人,且該人根據該部提出聲請或呈請;(由1993年第62號第2條增補)
“獲委任人員”(appointed officer) 指獲署長根據第4A條委任的人;(由1982年第294號法律公告增補)
“獲授權人員”(authorized officer) 指獲關長根據第4條授權的人;(由1982年第294號法律公告修訂;由2000年第66號第3條修訂)
“轉運貨物”(transhipment cargo) 指符合以下所有描述的進口物品—
(a) 是憑全程提單或全程空運提單從某個香港以外地方托運往另一個香港以外地方的;並且
(b) 是已經或將會移離運載其進口的船隻、飛機或車輛,並已經或將會在出口前搬回同一船隻、飛機或車輛,或移送至另一船隻、飛機或車輛的,而不論其是否或會否直接在該等船隻、飛機或車輛之間移送,亦不論其在進口後會否在香港卸下和儲存,以待出口;(由2000年第29號第2條增補)
“關長”(Commissioner) 指香港海關關長及任何香港海關副關長或助理關長。
(由1982年第294號法律公告增補。
由2000年第66號第3條修訂)
(由1991年第65號第2條修訂)。