Marrakech 中英对照翻译
- 格式:docx
- 大小:28.71 KB
- 文档页数:12
Marrakech马拉喀什见闻1、As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it,but they came back a few minutes later.尸体被抬过去的时候,成群的苍蝇嗡嗡地飞离了餐馆的饭桌,尾随尸体去,几分钟后又嗡嗡地飞了回来。
2、The little crows of mourners–all me and boys,no women–threaded their way across the marker place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels,wailing a short chant over and over again.What really appeals to the flied is that the corpses here are never put into coffins;they are merely wrapped in a piece of ray and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends.When the friends get to the burying-ground they hack an oblong hole afoot or two deep,dump the body in it and fling over it a little of the dried-up,lumpy earth,which is like broken brick.No gravestone,no name,no identifying mark of any kind.The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth.Like a derelict building-lot.After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍-其中老老小小全是男的,没有女人-挤过一堆堆的石榴,穿行在出租车和骆驼之间,迂回着穿过市场,嘴里还一遍遍地哀号着一支短促的悲歌。
Mar r akech-中英对照翻译o ° o-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One 1第二课:Marrakech马拉喀什见闻1As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later. 一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又飞了回来。
2The little crowd of mourners — all men and boys, no women— threaded their way across the market place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels, walling a short chant over and over again. What really appeals to the flies is that the corpses here are never put into coffins, they are merely wrapped in a piece of rag and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends. When the friends get to the burying-ground they hack an oblong hole a foot or two deep, dump the body in it and fling over it a littie of the dried-up, lumpy earth, which is like broken brick. No gravestone, no name, no identifying mark of any kind. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth, like a derelict building-lot. After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍一其中老少尽皆男性,没有一个女的——沿着集贸市场,从一堆堆石榴摊子以及出租汽车和骆驼中间挤道而行,一边走着一边悲痛地重复着一支短促的哀歌。
1Marrakesh :Marrakech a city in western Morocco [mə'rɔkəu] 摩洛哥(北非国家) that is popular with tourists and famous for producing carpets and leather goods.2 corpse/kɔːps; kɔrps/ n dead body (esp of a human being)3 mourner/ˈmɔːnəUS ˈmɔːrnər/n[C]someone who attends a funeral4 thread one's way挤过去, 推开(人丛)通过5 pomegranate ['pɔmgrænit] n. 石榴, 石榴树6wail/ weɪl; wel/ v (a) [I, Ipr] ~ (about/over sth)cry or complain (about sth) in a loud (usu shrill) voice (大声)哭, 诉苦(通常指尖声地): The sick child was wailing miserably. 那个患儿难受得连哭带喊.7 chant:religious song8 bier/ bɪə(r) / n frame on which a coffin or a dead body is carried or placed before burial 棺材/停屍架.9 hack1/hæk/v to cut something roughly or violently She hacked away at the ice, trying to make a hole.10 oblong/ ˈɔblɔŋ; US -lɔːŋ; ˋɑblɔŋ/ n, adj (figure) with four straight sides and angles of 90, longer than it is wide 长方形; 长方形的: an oblong table 长方桌11 dump/ dʌmp / v put (sth unwanted) in a place and leave as rubbish 丢弃(不需要的某物); 倾倒(垃圾): Some people just dump their rubbish in the river. 有些人径直往河里倒垃圾. *12fling/ flɪŋ / v (pt, pp flung / flʌŋ;) throw (sth) violently, angrily or hurriedly (猛力地﹑愤怒地或匆忙地)扔, 抛, 掷(某物): He flung the paper away in disgust. 他厌恶地把报纸扔了.13 lumpy/ˈlʌmpi/adj covered with or containing small solid pieces a lumpy mattress14 hummocky ['hʌməki] adj. 圆丘般的, 多圆丘的15 derelict/ ˈderəlɪkt; ˋdɛrəˏlɪkt/ adj deserted andallowed to fall into ruins; dilapidated 弃置的; 破旧的; 坍塌的: a derelict house 弃置的房屋16undifferentiated/ˌʌndɪfəˈrenʃieɪtɪd/adj somethingwhich is undifferentiated is not split into parts, or has different parts but you cannot tell the difference between them无差别的, 未显出差别的, 一致的, 未分化的Colonial officials tended to see Indian society as an undifferentiated whole.17 coral insect珊瑚虫18 mound/maund/n[C] a pile of earth or stones thatlooks like a small hill小丘; 土墩; 小土岗.an ancient burial mound19 prickly pear n a type of cactus仙人掌that has yellow flowers and red fruit. The fruit is also called a prickly pear.仙人掌果20 bumpy/ˈbʌmpi/adj颠簸的, 崎岖不平的a bumpy surface is flat but has a lot of raised parts so it is d ifficult to walk or drive on it= uneven≠ smooth a bumpy road 21 underfoot/ ˏʌndəˈfut / adv under one's feet; on the ground 在脚下; 在地上: The snow underfoot wassoft and deep. 脚下的雪又软又厚.22 gazelle/ gəˈzel/ n (复数或不变或gazelles) small, graceful antelope 瞪羚: a herd of gazelle一群瞪羚.23 hindquarter ['haind'kwɔ:tə] n. 后腿及臀部24 nibble/ ˈnɪbl; / v ~ (at sth) take tiny bites of sth小口咬某物; 轻咬: fish nibbling (at) the bait 轻咬鱼饵的鱼25butt/ bʌt / v hit or push with the head (like a goat) 以头撞或顶:butt sb in the stomach撞某人的腹部.26 navvy/ ˈnævɪ / n unskilled manual labourer whoworks on a building site, etc (工地等的)无技术的工人. 27hoe [həu] n. 锄头28sidle/ˈsaɪdl/v to walk towards something or someone slowly and quietly, as if you do not want to be noticed sidle up/towards/along A woman sidled up to us and asked if we wanted to buy a watch.29 stow/ stəu / v pack sth, esp carefully, neatly andout of sight 将某物装好收起(尤指细心地): stow a trunk with clothes 把衣服装在衣箱里* stow clothes (away)into a trunk 把衣服装进衣箱里30 municipality [mju:ˌnisi'pæliti] n自治市,市当局31medieval(mediaeval) /midɪˋivl/ adj of theMiddle Age中古的, 中世纪的(约公元1100-1400年)32 ghetto/ ˈgetəu / n plural ghettos or ghettoes (formerly in some countries) Jewish quarter of a town (旧时某些国家的)城市中的犹太人区.33 Moorish ['muəriʃ] adj.摩尔人式/摩尔人风格的34sore/ sɔː(r); sɔr/ adj (of a part of the body) hurting when touched or used; tender and painful; aching (指身体局部)一触或一用就痛的, 易痛的, 疼痛的: a sore knee, throat, etc 膝痛﹑喉咙痛35 cluster v surround sb/sth closely 聚集在…的周围; 丛生; 群聚: Reporters (were) clustered round the Prime Minister. 记者把首相团团围住.36 urine/ ˈjuərɪn / n [U] waste liquid that collects inthe bladder and is passed from the body 尿.37 skull cap无沿便帽n[C] a small round close-fitting hat for the top of the head, worn sometimes by Christian priests or Jewish men38 infest/ ɪnˈfest/ v~ sth (with sth) (of pests, vermin, insects, etc) live in (a place) persistently and in large numbers大批孳生出没, 遍布, 侵扰(某处): clothing infested with lice 爬满虱子的衣服39booth/ buːθ/ n small, usu temporary, stall where goods are sold or displayed at a market, a fair or an exhibition 售货摊; 摊位.40 prehistoric/ priːhɪˈstɔːrɪk / adj of or concerning the time before recorded history 史前的: (joc or derog 谑或贬) His ideas on the education of girls are positively prehistoric, ie extremely old-fashioned. 他在女子教育问题上所持的观点是老掉牙的.41lathe/ leɪð / n machine that shapes pieces of wood, metal, etc by holding and turning them against a fixed cutting tool 车床.42with lightning `speed very fast 很快./ˋlaɪtnɪŋ/adj rapid, brief or sudden 闪电般的; 快速的; 短暂的; 突然的: Police made a lightning raid on the house. 警方突然查抄了那座房子.43chisel/ ˋtʃɪzl/ n tool with a sharp cutting edge atthe end, for shaping wood, stone or metal 凿子;44 warp/ wɔːrp/v if something warps, it becomes bent or twisted, and loses its original shape The door must be warped. It won't close properly.45frenzied/ˈfrenzid/adj frenzied activ ity is fast and uncontrolled, usually because it is done by someone feeling very anxious or excited frenzied efforts to find a solution46 flowing adj hanging or moving in a smooth graceful way She had pale skin and dark, flowing hair.47 clamour(US clamor) /ˋklæmɚ/ ~ for/againststh make a loud demand or protest 大声地要求或抗议: The public are clamouring for a change of government. 公众大声疾呼要求撤换政府.48 grope/ grəup/ v ~ (about) (for/after sth)feel or search about (for sth) as one does in the dark 摸索; 探索: grope about in the dark 在黑暗中摸索49self-contained/sɛlfkənˋtend/adj (of accommodation) having no shared facilities, and usu hav ing its own private entrance (指住所)有独立设施的, (通常指)门户独立的: a ,self-contained `flat, maisonette, etc有独立设施的公寓﹑二层楼的公寓等.50a good job幸运事51witchcraft/ˈwɪtʃkræft/n the use of magic powers,especially evil ones, to make things happen 魔法, 巫术52a square meal large and satisfying meal 丰盛的一顿饭He looks as though he hasn't had a square meal for months瞧他那样子, 好像几个月没好好吃过一顿饭一样53conspicuous/ kənˋspɪkjʊəs/ adj ~ (for sth)easily seen; noticeable; remarkable 显而易见的; 明显的; 惹人注目的: If you're walking along a badly-lit road at night you should wear conspicuous clothes. 晚上在照明很差的路上行走, 应该穿显眼的衣物.54 Gibraltar [dʒi'brɔ:ltə] n. 直布罗陀(海峡)55 suez [su:'ez] n. 苏伊士(埃及东北部城市)56 tropical ['trɔpikəl] adj.热带的, 炎热的, 热带植物的57palm tree ['pɑ:m ˌtri:]棕榈树58hoe/ həu; ho/ v (pres p hoeing, pt, pp hoed)loosen (ground) with a hoe 用耘锄整(地): hoe the soil, the flower beds, etc松土﹑平整花坛.59patch/ pætʃ/ n small piece of land, esp one used for growing vegetables 小块土地(尤指种菜用的): a `cabbage, an `onion, a po`tato, etc patch洋白菜﹑洋葱﹑马铃薯等菜地.60starved adj. 饥饿的61distressed areas贫困地区62Morocco [mə'rɔkəu] n. 摩洛哥(北非国家)63grove/ grəuv; ɡrov/ n group of trees; small wood 树丛; 小树林: an olive grove橄榄树丛.64legionnaire/ˏliːdʒəˈneə(r)/ n member of alegion, esp of the French Foreign Legion 外籍军团成员(尤指法国的外籍军团中的).65brass/bræs/ n bright yellow metal made by mixing copper and zinc 黄铜66tray [trei] n.托盘, 盘67bandit/ ˈbændɪt; ˋbændɪt/ n member of a gang of armed robbers 土匪; 强盗: Buses driving through the mountains have been attacked by bandits. 驶经山区的公共汽车遭到匪徒袭击.68back-breaking adj. 腰酸背痛的, 腰酸背痛的工作指很多重体力劳动69desolate/ˋdɛsələt/ adj (of a place) desertedand miserable (指地方)无人烟的, 荒凉的, 荒芜的: a desolate industrial landscape 工业废墟70erode/ ɪˈrəud/ v destroy or wear (sth) awaygradually (指酸﹑雨﹑风等)侵蚀, 腐蚀(某物): Metals are eroded by acids. 金属能被酸腐蚀.71cultivate/ˋkʌltəˏvet/ v prepare and use (land,soil, etc) for growing crops 耕(地等); 耕作. (b) grow (crops) 种植(庄稼).72 lucerne/luˋsən/ n (US alfalfa) plant similar toclover, used for feeding animals 苜蓿. 73 fodder/ ˋfɑdɚ/ n [U] dried food, hay, etc(马及其他牲畜的)饲料, 草料, 秣.74stalk1/ stɔːk / n main stem of a plant (not a tree)茎, 秆: daffodils with long stalks 茎很长的水仙花.75reap/ rip/ v cut and gather (a crop) as harvest 收割; 收获: reap (a field of) barley收割(田里的)大麦. 76wretched/ ˋrɛtʃɪd/ adj of very poor quality; verybad 质量极劣的; 极坏的: The hotel food was absolutely wretched. 这家旅馆的饭菜糟透了.77frail/freɪl/adj something that is frail is easilydamaged or broken= fragile It seemed impossible that these frail boats could survive in such a storm.the country's frail economy78spike/ spaɪk/ n [C] hard thin pointed piece of metal,wood, etc; sharp point (金属﹑木质等的)尖状物, 尖头: sharp spikes on top of the railings in the park公园栏杆上的尖头.79 stir/ stə/ v (-rr-) (cause sth to) move slightly (使某物)微动: A gentle breeze stirred the leaves. 微风吹动了树叶.80yoke v~ sth (to sth); ~ sth and sth (together) put a yoke on (an animal) 给(动物)上轭: yoke oxen together用轭把牛套在一起.81harrow/ ˈhærəu / n heavy frame with metal spikesor discs dragged over ploughed land to break up lumps of earth, cover seeds, etc 耙.82furrow/ ˈfʌrəu / n long narrow trench cut in theearth, esp by a plough 垄沟: furrows ready for planting 为播种而犁好的沟.83 conserve/ kənˋsəv/ v prevent (sth) from beingchanged, lost or destroyed 使(某事物)不变质﹑不受损失或不被损坏; 保护; 保藏; 保存: conserve one's strength, resources, etc 保住体力﹑资源等84hack/ hæk / v ~ at sth/sb strike heavy cuttingblows at sth/sb 猛砍或猛劈某物[某人]: He hacked (away) at the branch until it fell off. 他朝着树枝(不停地)砍, 直到砍下为止.85get at sb/sth gain access to sb/sth; reach sb/sth 接近某人[某事物]; 到达某人[某物]处: The files are locked up and I can't get at them. 卷宗锁起来了, 我无法取出86trickle ['trikl] n. 细流The stream had thinneddown to a mere trickle.小河越来越窄,最后变成了涓涓细流。
第二课马拉喀什随笔乔治·奥威尔1. 一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上一哄而起,追逐而上,几分钟后又嗡嗡地飞了回来。
2. 一支人数不多的送葬队伍——无论成人或孩子全是男性,没有女性——沿着集贸市场,迂回穿行于一堆堆石榴摊子、出租车和骆驼之间,一边走着一边反复地哀号着一曲短促的悲歌。
真正吸引苍蝇成群追逐的是:这里的尸体从来都不装进棺木,只是用一块破布裹着,放在一个粗糙的木制陈尸架上,由死者的四位朋友抬着送葬。
抵达安葬地后,先在地上挖出一个一两英尺深的长方形坑,随即将尸体往坑里一倒,再扔上一些像碎砖头一样的干土块。
既没有墓碑,也没有留名,更没有任何身份标识。
安葬地不过是一片巨大的土丘林立的荒原,恰似一块废弃的建筑工地。
一两个月之后,谁也说不准自己的亲人究竟葬在何处。
3. 1)当你穿行在这样的城镇——其20万居民中至少有两万是除了一身勉强蔽体的破衣烂衫之外完全一无所有——当你看到那些人的生活是如此艰难,而其死亡又是多么容易时,你很难相信自己身处在人类之中。
事实上,这是所有殖民帝国赖以建立的基础。
这里的人都有一张褐色的脸——而且,他们人数众多!他们果真和你一样同属人类吗?他们也有名有姓吗?或许他们只是像一群群彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。
他们生于土地,受苦受累,忍饥挨饿地过上几年,然后就被埋到无名的小坟丘下。
没有人会注意到他们的离去,甚至那些小坟丘本身也会很快地夷为平地。
有时,当你外出散步,穿过仙人掌丛时,你会感觉到脚下特别的凸凹不平,只有那起伏凹凸的固定形状使你意识到脚下踩的正是死人的骷髅。
4. 我正在公园里给一只瞪羚喂食。
5. 瞪羚几乎是唯一一种在存活时看上去能让人食欲大开的动物。
实际上,人们光看到它的两条后腿就会联想到薄荷酱。
我正在喂着的这只瞪羚似乎已看出了我的心思,尽管它在吃我手上递出去的面包,但显然对我并没什么好感。
它迅速地咬了一小口面包,然后低下头,试图用脑袋顶我,然后又咬一口面包,又顶了一次。
高级英语第二册课文翻译Unit1 Pub Talk and the King's English酒吧闲聊与标准英语亨利?费尔利人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。
动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。
闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。
它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。
要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。
闲聊不是为了进行争论。
闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。
闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。
事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。
也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。
酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。
他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。
他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。
有一天晚上的情形正是这样。
人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。
谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。
可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。
我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。
“几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。
”此语一出,谈话立即热烈起来。
有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。
Marrakech1.As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later.corpse: dead bodyin a cloud: a large number of small things moving through the air as a mass 2....and the camels, wailing a short chant over and over again.wail: make a prolonged, usu. high-pitched cry or crying sound suggesting grief or pain3.bier: frame on which a coffin or a dead body is carried or placed before burial4.The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth, like a derelict building-lot.hummocky: full of or looking like low, rounded hills5.derelict: deserted by the owner, abandoned, forsaken6.Do they even have names? Or are they merely a kind of undifferentiated brown stuff, about as individual as bees or coral insects?undifferentiated : without distinctive characteristics7.fade: to become less distinct; to disappear slowly; die out8.hindquarter: the back of an animal, including the back legs9.nibble: to eat (food) with quick bites, taking only a small amount at a time; take small, cautious, or gentle bites10.b utt: to strike or push with the head or horns11.A n Arab navvy working on the path nearby lowered his heavy hoe and sidled slowly towards us.sidle: to move sideways, esp. in a shy or stealthy manner12.s tow: to put or hide away in a safe place13.sore-eyed: having eyes covered with sores from malnutrition and lack of medical care14.I n the bazaar huge families of Jews, all dressed in the long black robe and little black skull-cap, are working in dark fly-infested booths that look like caves.infest: (derogatory) spread in or overrun in large numbers so as to be harmful or unpleasant15.A carpenter sits crosslegged at a prehistoric latheprehistoric: 1) relating to the time in history before anything was written down2) (used humorously) very old-fashioned16.t urn: to give a circular shape to by rotating against a tool, as in a lathe 旋制17.a nd thanks to a lifetime of sitting in this position his left leg is warped out of shape.thanks to: on account of; because ofwarp: to bend, curve, or twist out of shape18.f renzied: full of uncontrolled excitement; wildly excited or agitated19....old grandfathers with flowing grey beards, all clamouring for a cigarette. clamour: to demand something loudly; to make a loud confused noise or shout; cry out20.E ven a blind man somewhere at the back of one of the booths heard a rumour of cigarettes and came crawling out, groping in the air with his hand.rumou r: a story or piece of information that may or may not be true, but that people are talking aboutcrawl: to move along on one’s hands and knees with one’s body close to the ground grope: to feel or search about blindly, hesitantly, or uncertainly21.s elf-contained: self-sufficient22.s how: something you do to pretend to other people that something is true; pretense23.p oor old women used to be burned for witchcraft when they could not even work enough magic to get themselves a square meal.witchcraft: the use of sorcery or magic; communication with the devil; black magic square:satisfying; solid; substantial24.r un: to arrange25.w ring: 1) to tightly twist a wet cloth or wet clothes in order to remove water把(湿布或湿衣服)拧干;绞出(水)2)to succeed in getting something from someone, but only after a lot of effort(从某人处)费力弄到(某物)26.e rode: 1) if the weather erodes rock or soil, or if rock or soil erodes, its surface is gradually destroyed (气候)侵蚀,腐蚀;(岩石、土壤)风化2) to gradually reduce something such as someone’s power or confidence逐步损害,渐渐削弱(权力或信心)27.eroded: worn away as by water or wind or ice28.d esolate: uninhabited; deserted29.f rightful: terrifying, alarming, terrible30.f odder: coarse food for cattle, horses, etc. as cornstalks, hay and straw (牛、马等的) 粗饲料;饲草31.T he plough is a wretched wooden thing, so frail that one can easily carry it on one's shoulderwretched: poor in quality, very inferior32.s pike: something long and thin with a sharp point, especially a pointed piece of metal 尖状物33.h arrow: a heavy frame with spikes or sharp-edged disks, drawn by a horse or tractor and used for breaking up and leveling plowed ground, covering seeds, rooting up weeds, etc. 耙34.h oe: a tool with a long handle, used for removing weeds from the surface of the soil 锄头,(长柄)锄35.f urrow: n . a narrow groove made in the ground by a plow; a long narrow cut made in the ground by a plough 沟;犁沟36.h ack: to cut something roughly or violently37.g et at: to reach38.t rickle: a thin slow flow of liquid39.s ubsoil: the layer of soil between the surface and the lower layer of hard rock 底土层40.A ll of them are mummified with age and the sun, and all of them are tiny. mummified: thin and withered, looking like a mummy; dried up41.S he answered with a shrill wail, almost a scream… surprise.shril l: adj. A shrill sound is high-pitched and unpleasant.42.F or several weeks, always at about the same time of day, the file of old women had hobbled past the house with their firewoodhobble: to go unsteadily, haltingly43.c rushing: 1) very hard to deal with, and making you lose hope and confidence 惨重的;使人难以承受的2) a crushing remark, reply etc contains a very strong criticism〔评论、回答等〕强烈批评的44.I suppose I had not been five minutes on Moroccan soil before I noticed the overloading of the donkeys and was infuriated by it.infuriate: to cause to become extremely angry; enrage45.d amnably: outrageously, detestably46.p acksaddle: a saddle with fastenings to secure and balance the load carried by a pack animal 驮鞍47.b ridal: a head harness for guiding a horse马勒48.h alter: a rope, cord, strap, etc., usually with a headstall, for tying or leading an animal; a bitless headstall, with or without a lead rope 缰绳;(马)笼头49.whereupon: after which; and then50.tip: to overturn, throw or leave somewhere51.gut: the bowels 内脏52.p light: a bad, serious or sad condition or situation53.g all: to injure or to make sore by rubbing54.s crew-gun: perhaps a kind of small cannon55.b attery: army unit consisting of big guns, with men and vehicles 炮兵连56.f our or five thousand men in all, winding up the road with a clumping of boots and a clatter of iron wheels.clump: to walk in the specified direction putting the feet down heavily, plod clatter: continuous noise (as) of hard objects falling or knocking against each other57.r each-me-down: second-hand or ready-made, not tailored to fit clothing58.k haki: cloth of a yellow brown color, esp. as worn by soldiers59.s lump: to have a drooping posture or gait60.c ontemptuous: showing no respect, scornful, disdainful61.Not hostile, not contemptuous, not sullen, not even inquisitive. It was the shy, wide-eyed Negro look, which actually is a look of profound respect.sullen: Someone who is sullen is bad-tempered and does not speak much愠怒的inquisitive: inclined to ask many questions or seek information, especially improperly curious about the affairs of others (过分)好奇的;爱打听的;62.s crub: clean sth. thoroughly by rubbing hard, esp. with a brush and soap and water63.s yphilis: an infectious venereal disease 梅毒64.g arrison: troops stationed in a fort or fortified place驻军; 卫戍部队65.c harger: a horse ridden in battle or on parade 战马,军马66.A s the storks flew northward the Negroes were marching southward --a long, dusty column, infantry , screw-gun batteries,column: a group of people or animals which moves in a long line; a long moving line of people or things。
M a r r a k e c h马拉喀什见闻(中英)Marrakech 马拉喀什见闻1、 As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later. 尸体被抬过去的时候,成群的苍蝇嗡嗡地飞离了餐馆的饭桌,尾随尸体去,几分钟后又嗡嗡地飞了回来。
2、 The little crows of mourners – all me and boys, no women –threaded their way across the marker place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels, wailing a short chantover and over again. What really appeals to the flied is that the corpses here are never put into coffins; they are merely wrapped in a piece of ray and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends. When the friends get to the burying-ground they hackan oblong hole afoot or two deep, dump the body in it and fling overit a little of the dried-up, lumpy earth, which is like broken brick. No gravestone, no name, no identifying mark of any kind. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth. Like a derelict building-lot. After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍-其中老老小小全是男的,没有女人-挤过一堆堆的石榴,穿行在出租车和骆驼之间,迂回着穿过市场,嘴里还一遍遍地哀号着一支短促的悲歌。
When you go through the Jewish quarters you gather some idea of what the medieval ghettoes were probably like. Under their Moorish rulers the Jews were only allowed to own land in certain restricted areas, and after centuries of this kind of treatment they have ceased to bother about overcrowding. Many of the streets are a good deal less than six feet wide, the houses are completely windowless, and sore-eyed children cluster everywhere in unbelievable numbers, like clouds of flies. Down the centre of the street there is generally running a little river of urine.当你走过这儿的犹太人聚居区时,你就会知道中世纪犹太人区大概是个什么样子。
在摩尔人的统治下,犹太人只能在划定的一些地区内保有土地。
受这样的待遇经过了好几个世纪后,他们已经不再为拥挤不堪而烦扰了。
这儿很多街道的宽度远远不足六英尺,房屋根本没有窗户,眼睛红肿的孩子随处可见,多的像一群群苍蝇,数也数不清。
街上往往是尿流成河。
It is only because of this that the starved countries of Asia and Africa are accepted as tourist resorts. No one would think of running cheap trips to the Distressed Areas. But where the human beings have brown skins their poverty is simply not noticed. What does Morocco mean to a Frenchman? An orange grove or a job in Government service. Or to an Englishman? Camels, castles, palm trees, Foreign Legionnaires, brass trays, and bandits. One could probably live there for years without noticing that for nine-tenths of the people the reality of life is an endless back-breaking struggle to wring a little food out of an eroded soil.正因如此,贫穷至极的亚非国家反倒成了旅游观光的胜地。
---------------------------------------------------------------------第二课:Marrakech马拉喀什见闻1 As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later.一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又飞了回来。
2 The little crowd of mourners -- all men and boys, no women--threaded their way across the market place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels, walling a short chant over and over again. What really appeals to the flies is that the corpses here are never put into coffins, they are merely wrapped in a piece of rag and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends. When the friends getto the burying-ground they hack an oblong hole a foot or two deep, dump the body in it and fling over it a little of the dried-up, lumpy earth, which is like broken brick. No gravestone, no name, no identifying mark of any kind. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth, like a derelict building-lot. After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍——其中老少尽皆男性,没有一个女的——沿着集贸市场,从一堆堆石榴摊子以及出租汽车和骆驼中间挤道而行,一边走着一边悲痛地重复着一支短促的哀歌。
苍蝇之所以群起追逐是因为在这个地方死人的尸首从不装进棺木,只是用一块破布裹着放在一个草草做成的木头架子上,有四个朋友抬着送葬。
朋友们到了安葬场后,便在地上挖出一个一二英尺深的长方形坑,将尸首往坑里一倒。
再扔一些像碎砖头一样的干土块。
不立墓碑,不留姓名,什么识别标志都没有。
坟场只不过是一片土丘林立的荒野,恰似一片已废弃不用的建筑场地。
一两个月过后,就谁也说不准自己的亲人葬于何处了。
3 When you walk through a town like this -- two hundred thousand inhabitants of whom at least twenty thousand own literally nothing except the rags they stand up in-- when you see how the people live, and stillmore how easily they die, it is always difficult to believe that you arewalking among human beings. All colonial empires are in reality founded upon this fact. The people have brown faces--besides, there are so many of them! Are they really the same flesh as your self? Do they even have names? Or are they merely a kind of undifferentiated brown stuff, about asindividual as bees or coral insects? They rise out of the earth,they sweatand starve for a few years, and then they sink back into the nameless mounds of the graveyard and nobody notices that they are gone. And even the graves themselves soon fade back into the soil. Sometimes, out for awalk as you break your way through the prickly pear, you notice that it is rather bumpy underfoot, and only a certain regularity in the bumps tellsyou that you are walking over skeletons.当你穿行在这样的城镇——其居民20万中至少有2万是除开一身聊以蔽体的破衣烂衫之外完全一无所有——当你看到那些人是如何生活,又如何轻易地死去时,你永远难以相信自己是行走在人类之中。
实际上,这是所有的殖民帝国赖以建立的基础。
这里的人都有一张褐色的脸,而且,人数如此之多!他们真的和你一样同属人类吗?难道他们也会有名有姓吗?也许他们只是像彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。
谁也不会注意到他们的离去。
就是那些小坟丘本身也过不了很久便会变成平地。
有时当你外出散步,穿过仙人掌丛时,你会感觉到地上有些绊脚的东西,只有这些有规则的突起的土包才会告诉你,你正踩在死人骷髅上。
4 I was feeding one of the gazelles in the public gardens.我正在公园里给其中一只瞪羚喂食。
5 Gazelles are almost the only animals that look good to eat when they are still alive, in fact, one can hardly look at their hindquarters without thinking of a mint sauce. The gazelle I was feeding seemed to know thatthis thought was in my mind, for though it took the piece of bread I was holding out it obviously did not like me. It nibbled nibbled rapidly at the bread, then lowered its head and tried to butt me, then took another nibble and then butted again. Probably its idea was that if it could drive me awaythe bread would somehow remain hanging in mid-air.动物中也恐怕只有瞪羚还活着时就让人觉得是美味佳肴。
事实上,人们只要看到它们那两条后腿就会联想到薄荷酱。
我现在喂着的这只瞪羚好象已经看透了我的心思。
它虽然叼走了我拿在手上的一块面包,但显然不喜欢我这个人。
它一面啃食着面包,一面头一低向我顶过来,再啃一下面包又顶过来一次。
它大概还因为把我赶开之后那块面包仍会悬在空中。
6 An Arab navvy working on the path nearby lowered his heavy hoe and sidled slowly towards us. He looked from the gazelle to the bread and from the bread to the gazelle, with a sort of quiet amazement, as though he had never seen anything quite like this before. Finally he said shyly in French: "1 could eat some of that bread."一个正在附近小道上干活的阿拉伯挖土工放下笨重的锄头,羞怯地侧着身子慢慢朝我们走过来。
他把目光从瞪羚身上移向面包,又从面包转回到瞪羚身上,带着一点惊讶的神色,似乎以前从未见过这种情景。
终于,他怯生生的用法语说道:“那面包让我吃一点吧。
”7 I tore off a piece and he stowed it gratefully in some secret placeunder his rags. This man is an employee of the municipality.我撕下一块面包,他感激地把面包放进破衣裳贴身的地方。
这人是市政当局的雇工。
8 When you go through the Jewish Quarters you gather some idea of what the medieval ghettoes were probably like. Under their MoorishMoorish rulers the Jews were only allowed to own land in certain restricted areas, and after centuries of this kind of treatment they have ceased to bother about overcrowding. Many of the streets are a good deal less thansix feet wide, the houses are completely windowless, and sore-eyed children cluster everywhere in unbelievable numbers, like clouds of flies. Down the centre of the street there is generally running a little river of urine.当你走过这儿的犹太人聚居区时,你就会知道中世纪犹太人区大概是个什么样子。